CtEDO 22.03.2011 RO

CASE OF JOMIR v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
22.03.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF JOMIR v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2011)

Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei,

efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”

Cererea nr.

22740/07

depusă de

Parascovia JOMIR

împotriva Republicii Moldova

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), întrunită la 22 martie 2011, în cadrul unei camere compuse din:

Egbert Myjer,

Președinte

,

Luis López Guerra,

Mihai Poalelungi,

judecători

,

și Marialena Tsirli,

Grefier adjunct al Secției,

Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 20 aprilie 2007,

În urma deliberării, decide următoarele:

Cererea a fost depusă de dna Parascovia Jomir,

un cetățean al Republicii Moldova care s-a născut în anul

1993

și care locuiește în

Călărași.

Ea a fost reprezentată în fața Curții de către mama sa, dl

Olga Jomir

. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl V. Grosu.

Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate în felul următor.

La 26 octombrie 2005, reclamantul a consumat apă din robinetul din apartamentul său și în scurt timp s-a simțit rău. La 29 octombrie 2005, ea a fost internată în spital cu diagnoza „dizenterie acută în formă gravă”.

La 12 noiembrie 2005, reclamantul a fost externat din spital. Ea a înaintat o acțiune împotriva furnizorului local de servicii comunale („furnizorul”), o companie de stat, cerând suma de 100,000 lei moldovenești (MDL) (aproximativ 6,700 euro (EUR) la acea dată) pentru prejudiciul cauzat.

La 1 martie 2006, Judecătoria Călărași a admis acțiunea și i-a acordat suma de MDL 10,000 (EUR 648). Instanța a constatat că potrivit numeroaselor rapoarte sanitare, medicale și tehnice, în apropierea blocului locativ al reclamantului, țevile de canalizare erau situate deasupra țevilor cu apă potabilă și aveau scurgeri. Țeava s-a spart la 26 octombrie 2005, și apa de canalizare s-a infiltrat în țeava cu apă potabilă. Instanța, de asemenea, a stabilit că țevile au fost folosite începând cu anul 1977 și că ciclul lor de viață era de 15 ani. În total cinci persoane, care au băut apă din aceeași țeavă de apă, au fost internați în spital cu aceeași diagnoză, în aproximativ aceeași perioadă ca și reclamantul.

Părțile au depus apel. La 26 aprilie 2006, Curtea de Apel Chișinău a respins apelul reclamantului și a admis parțial apelul furnizorului. Aceasta a redus suma acordată la MDL 5,000 (EUR 310), considerând exagerată suma pretinsă de către reclamant, cât și cea acordată de către instanța ierarhic inferioară.

Părțile au depus recurs. La 25 octombrie 2006, Curtea Supremă de Justiție a menținut decizia din 26 aprilie 2006. Aceasta a constatat că instanța inferioară a luat în considerație caracterul și gravitatea suferinței morale cauzate reclamantului, cât și gradul de vinovăție al pârâtului. Această decizie era definitivă.

Reclamantul a pretins că suma acordată în calitate de compensație este mică și reprezintă violarea articolului 8 al Convenției.

La 30 noiembrie 2009, cererea reclamantului formulată în temeiul articolului 8 al Convenției a fost comunicată Guvernului, care a expediat observațiile sale privind admisibilitatea și fondul cauzei. La 10 mai 2010, observațiile au fost expediate reclamantului, care a fost invitat să expedieze observațiile sale. La scrisoarea Grefei nu a fost primit nici un răspuns.

Printr-o scrisoare din 7 decembrie 2010, expediată prin poșta recomandată, reclamantul a fost notificat că termenul pentru prezentarea observațiilor a expirat la 21 iunie 2010 și că extinderea termenului nu a fost solicitată. Reclamantului i s-a adus la cunoștință faptul că Curtea poate scoate o cerere de pe rolul său dacă circumstanțele indică că reclamantul nu intenționează să mențină cererea. Reclamantul a primit această scrisoare la 30 decembrie 2010. Un răspuns însă nu a parvenit.

Curtea consideră că, în aceste circumstanțe, reclamantul pare că nu mai dorește menținerea cererii, în sensul articolului 37 § 1 (a) al Convenției. Mai mult, potrivit articolului 37 § 1

in fine

, Curtea nu constată existența circumstanțelor speciale privind respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale care ar cere continuarea examinării cererii.

În lumina celor de mai sus, este potrivit de a scoate cererea de pe rol.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

să scoată cererea de pe rolul său.

Marialena Tsirli

Egbert Myjer

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-03-22
0,95
JOMIR v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
avut în calitate de reprezentant în faţa Curţii pe mama sa, dna Olga Jomir. Guvernul Republicii Moldova ("Guvernul") a fost reprezentat de Agentul său, dl. V. Grosu. Circumstanţele cauzei, prezentate de părţi, pot fi rezumate după cum urmea
CtEDO 2016-10-25
0,94
CASE OF OTGON v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Stéphanie Mourou-Vikström, Georges Ravarani, judecători, şi Stanley Naismith, Grefierul secţiunii, Deliberând la 13 septembrie 2016 în şedinţă închisă, Pronunţă următoarea hotărâre, care a fost adoptată la aceeaşi dată: PROCEDURA 1. Cauza a
CtEDO 2011-01-25
0,93
CASE OF DIMITROV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 56555/07 depusă de Iurie DIMITROV împotriva Republicii Moldova Curtea Europe
CtEDO 2011-10-11
0,93
CASE OF FOMIN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială din varianta engleză a hotărârii efectuată de către organizaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIA A TREIA CAUZA FOMIN c. MOLDOVEI (Cererea nr. 36755/06) HOTĂRÂRE STRASBOURG 11 octombrie 2011 Această h
CtEDO 2009-12-15
0,92
CASE OF GAVRILOVICI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
nić, judecători, şi Lawrence Early, Grefierul Secţiei, Deliberînd în secret la 15 decembrie 2009, Pronunţă următoarea hotărîre, adoptată la aceeaşi dată: PROCEDURA 1. Cauza a fost iniţiată prin cererea (nr. 25464/05) depusă împotriva Republ
Sursă