CtEDO 17.05.2011 RO

CASE OF MEGADAT.COM SRL v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
17.05.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MEGADAT.COM SRL v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2011)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

justice.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

justice.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

justice.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

CAUZA MEGADAT.COM SRL v. MOLDOVA

(Cererea nr. 21151/04)

(satisfacție echitabilă – de radiere)

17 mai 2011

Această hotărîre va deveni definitivă în condițiile prevăzute de articolul 44 § 2 din Convenție. Ea poate fi supusă unei revizuiri editoriale.

În cauza Megadat.com SRL v. Moldova,

Curtea

Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), statuînd într-o cameră compusă din:

Josep Casadevall,

Președinte

,

Alvina Gyulumyan,

Egbert Myjer,

Ján Šikuta,

Ineta Ziemele,

Luis López Guerra,

Mihai Poalelungi,

J

udecători

,

și Marialena Tsirli,

Grefier adjunct,

Deliberînd cu ușile închise la 12 aprilie 2011,

Pronunță următoarea hotărîre, adoptată la aceeași dată:

Megadat.com SRL c. Moldovei

,nr. 21151/04, § 79, 08 aprilie 2008).

Perioada indicată în raport a fost aprilie 2004- iulie 2008. Compania reclamantă a pretins, de asemenea, prejudicii morale în valoare de 100,000 de euro și a susținut că societatea și managerii săi s-au aflat sub presiune și au fost supuși unor numeroase percheziții și verificări din partea tuturor autorităților de inspecție ale statului. Managerul companiei, domnul E. Mușuc, a fost atras la răspundere pentru protestul pașnic împotriva sistării ilegale a activității companiei și a fost victima unui arest ilegal (a se vedea

Mușuc c. Moldovei

, nr 42440/06, 6 noiembrie 2007). Compania reclamant de asemenea a pretins 36,000 EUR cu titlu de costuri și cheltuieli, dintre care 12.000 euro pentru reprezentarea sa în fața Curții iar restul sumei constituind onorariul achitat agenției de rating "Estimator-VM".

Respectiv, orice venit ratat urmează să fie calculat numai pentru o perioadă de șase luni, plus cincisprezece zile necesare pentru a îndeplini formalitățile în cauză. Faptul că compania reclamantă nu a redus pierderile sale prin solicitarea unor noi licențe după șase luni, nu poate fi imputat Guvernului. În orice caz, efectuarea calculelor nu va depăși luna aprilie 2007, perioada în care licențele companiei reclamante urmau să expire.

7.

La 19 august 2010, după eșuarea reglementării amiabile inițiată cu societatea reclamantă, Guvernul a informat Curtea despre formularea unei declarații unilaterale în vederea soluționării aspectului de satisfacție echitabilă. Guvernul și-a asumat angajamentul să achite companiei reclamante 120,000 EUR în vederea compensării oricărui prejudiciu, precum și 10.000 euro cu titlu de costuri și cheltuieli. Această sumă urma să fie achitată în termen de trei luni de la data notificării hotărîrii adoptate de Curte în conformitate cu articolul 37 § 1 al Convenției Europene a Drepturilor Omului. În cazul omiterii achitării sumelor în cauză în perioada de trei luni indicată, Guvernul urmează să achite penalități, din momentul expirării perioade în cauză pînă la achitare, la o rată egală cu rata minimă de împrumut a Băncii Centrale Europene pentru perioada de întîrziere, plus trei procente. Guvernul a solicitat Curții să radieze cererea în conformitate cu articolul 37 din Convenție.

9.Curtea notează că articolul 37 din Convenție prevede că poate, în orice etapă a procedurii, să decidă radierea de pe rolul său a unei cereri în cazurile în care circumstanțele determină una din concluziile specificate la litera (a), (b) sau (c) din paragraful 1 din articolul respectiv. Articolul 37 § 1 (c) permite Curții să o cauză de pe rolul său, în special în cazul în care:

“pentru orice alt motiv constatat de Curte care nu mai justifică continuarea examinării cererii”.

Articolul 37 § 1 la final conține prevederea următoare:

“Totuși, Curtea continuă examinarea cererii dacă respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale o cere.”

.

Mai mult decît atît, nimic nu împiedică un Stat reclamat să depună o declarație unilaterală, la fel ca și în prezenta cauză, cu referire la procedura rezervată potrivit articolului 41. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația în lumina principiilor generale aplicabile în ceea ce privește articolul 41 al Convenției (a se vedea, de exemplu, Brumărescu c. Romînia (satisfacție echitabilă) [MC], nr. 28342/95

xaminării prezentei cauze, Curtea a obținut informații de la părți cu privire la profitul net al companiei reclamante obținut după achitarea taxelor în cursul ultimilor trei ani de activitate. Potrivit informațiilor furnizate de către părți, se pare că în anul 2001 compania reclamantă a suferit o pierdere de 317,922 EUR. În 2002, profitul net a fost de 145,680

EUR,

iar în anul 2003 acesta a constituit 202,706

EUR

.

12.

În temeiul cifrelor indicate în comentariile companiei reclamante, Curtea notează că cea mai mare parte a venitului ratat pretins nu provin de fapt dintr-o activitate care ar fi fost desfășurată în realitate, și anume, din activitatea sa înainte de retragerea

licenței, însă din planuri care nu au fost realizate ci doar anticipate.

În special, se pare că compania reclamantă nu a întreprins vreo încercare pentru a pune în aplicare planul de afaceri pentru anul 2003. Curtea este de acord cu argumentele Guvernului potrivit cărora compania reclamantă ar fi avut nevoie de noi licențe pentru implementarea planului său de afaceri și că există numeroase presupuneri privind încercările de a anticipa perioada în care aceasta ar fi obținut astfel de licențe și dacă le-

ar fi obținut în general.

În astfel de circumstanțe, și lăsînd la o parte faptul că pretențiile companiei reclamante se referă de asemenea la o persoană juridică care nu figurează în calitate de reclamant în prezenta cauză, Curtea nu este convinsă că venitul anticipat al companiei reclamante ar fi atins cote suficiente pentru a fi considerat cu suficientă certitudine un drept protejat din punct de vedere juridic, astfel încît să fie susceptibil compensării.

13.

Curtea a examinat, de asemenea, pretențiile companiei reclamante cu titlu de prejudiciu moral și costuri și cheltuieli și le consideră excesive în lumina jurisprudenței sale (a se vedea

Oferta Plus SRL c. Moldovei

(satisfacție echitabilă), nr. 14385/

04, 12 februarie 2008, și

Dacia SRL c. Moldovei

(satisfacție echitabilă), nr 3052/04, 24 februarie 2009).

14.

Ținînd cont de constatările de mai sus și de cuantumul despăgubirilor propuse de Guvern, care par să fie echitabile în prezenta cauză, Curtea consideră că nu mai este justificată continuarea examinării cauzei (articolul 37 § 1 (c)) (a se vedea

Racu c. Moldovei

(satisfacție echitabilă – de radiere), nr 13136/07, 20 aprilie 2010).

15.

În lumina celor expuse mai sus, Curtea este satisfăcută de faptul că respectarea drepturilor omului, în modul prevăzut de Convenție și de Protocoalele sale, nu determină continuarea examinării cauzei (articolul 37 § 1

in fine

).

În consecință, aceasta urmează a fi radiată de pe rol.

1.

Ia act

de termenii declarației Guvernului reclamat și de modalitățile pentru asigurarea conformității cu angajamentele asumate în aceasta;

2.

Decide

să radieze cauza din lista sa de cereri.

Întocmită în limba engleză și notificată în scris la 17 mai 2011, în conformitate cu articolul 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții.

Marialena Tsirli

Josep Casadevall

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-27
0,96
AGURDINO S.R.L. v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-06-12
0,96
CASE OF GENDERDOC-M v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-01-17
0,96
CASE OF LEVINTA v. MOLDOVA (No. 2) - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-10-16
0,96
BANCA INTERNATIONALA DE INVESTITII SI DEZVOLTARE MB S.A. v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-12-04
0,96
CASE OF CIORAP v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA (No. 3) - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă