Secțiunea a cincea Cerere nr. 23351/05 prezentată de Volodymyr Andryovych SUKHORSKY și Andriy Andryovych SUKHORSKY împotriva Ucrainei Această versiune a fost rectificată la 28 noiembrie 2011, în conformitate cu art. 81 din Regulamentul de procedură al Curții. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care a avut loc la 30 august 2011 într-un comitet compus din Boštjan M. Zupančič, președintele, Ganna Yudkivska, Angelika Nußberger, judecători, și Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii. Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 17 iunie 2005 Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 27 ianuarie 2011 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a intenționat, pronunță următoarea decizie: Reclamanții, domnii Volodymyr Andriyovych Sukhorskyy și Andriy Andryovych Sukhorskyy, sunt resortisanți ucraineni, născuți în 1957 și 1960 și rezidenți în Lviv. Guvernul ucrainean ( În aprilie 1997, reclamanții au inițiat o procedură civilă împotriva autorităților municipale din orașul Lviv, în vederea obținerii unei remunerații a autorilor în urma construirii unui monument. La 26 mai 2003, Tribunalul Galytskyy din Lviv a acordat reclamanților suma de 648 466, 04 UAH [1] . Procedura s-a încheiat printr-o hotărâre a Curții Supreme din 5 aprilie 2005. Hotărârea în favoarea reclamanților a fost executată la 5 iunie 2006. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții au invocat durata excesivă a procedurii, inclusiv etapa de executare a hotărârii definitive pronunțate în favoarea acestora. În ceea ce privește art. 13 din convenție, aceștia se plângeau și de lipsa unei căi de atac efective. Prin scrisoarea din 27 ianuarie 2011, guvernul a informat Curtea că intenționează să formuleze o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată în cerere și a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din convenție. The Government of Ucraina acknowledge the exagerate duration of the consideration of the applicants' case before the national scurts, further enforcement of judgment delivered in their favor and lack of an domestic remedy in their case. I, Valeria Lutkovska, Government Agent, certifice that Government of Ukraine offer to pay ex gratia 000 (one thousand) euro to Mr Volodymyr Andriyovych Sukhorskyy and to Mr Andriy Andryovych Sukhorskyy (each). The Government prin urmare invită Court to strike the applications out of the list of cases. They suggest that the present declaration might be acceptd by the Court as is to cover any pecuniary and moraly damage as well as costs and expenses, will be free of any impozits that may be applicable, and converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable on the data of settlement. It will be plata within three months from the data of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay these sums within the said three-month period, the Government undertake to pay simplu interest on them from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus tree percentage puncts. This payment will constitute the final resolution of the cases Prin scrisoarea din 11 martie 2011, reclamanții și-au exprimat opinia că suma propusă de guvern era prea mică. Curtea amintește că, în temeiul articolului 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele o conduc la una dintre concluziile enunțate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. art. 37 alineatul (1) litera (c) îi permite în special să elimine o cauză din rol dacă pentru orice alt motiv a cărui existență o constată Curtea, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003 Curtea a stabilit într-un număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Ucrainei (a se vedea, de exemplu, Moroz și alții c. Ucraina, n 36655/02, 21 decembrie 2006, Morgounenko c. Ucraina, nr 43382/02, 6 septembrie 2007), practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi audiat într-un termen rezonabil, precum și lipsa unei căi de atac efective pentru a invoca acest drept. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și valoarea despăgubirii propuse, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (c) ]. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus, și având în vedere în special jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să continue examinarea cererii [art. 37 alineatul (1) in fine Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Ia act din declarația guvernului pârât cu privire la art. 6 alineatul (1) din Convenție și din modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate se decide să șteargă cererea de rol în aplicarea articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Stephen Phillips Boštjan M. Zupančič Grefier Adjunct Președinte 97 270 EUR (Rectificat la 28 noiembrie 2011 în conformitate cu art. 81 din Regulamentul de procedură al Curții: Abreviere
Requête n
o
23351/05
présentée par Volodymyr Andriyovych SUKHORSKYY et Andriy Andriyovych SUKHORSKYY
contre l'Ukraine
Cette version a été rectifiée le 28 novembre 2011 conformément à l'article 81 du règlement de la Cour.
La Cour européenne des droits de l'homme (cinquième section), siégeant le 30 août 2011 en un comité composé de
:
Boštjan M. Zupančič,
président,
Ganna Yudkivska,
Angelika Nußberger,
juges,
et de Stephen Phillips,
greffier adjoint
de section.
Vu la requête susmentionnée introduite le 17 juin 2005
;
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 27 janvier 2011 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que la réponse de la partie requérante à cette déclaration
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Volodymyr Andriyovych Sukhorskyy et Andriy Andriyovych Sukhorskyy, sont des ressortissants ukrainiens, nés respectivement en 1957 et 1960 et résidant à Lviv. Le gouvernement ukrainien («
le Gouvernement
») a été représenté par ses agents, M.
Y.
Zaytsev et M
me
En avril 1997, les requérants entamèrent une procédure civile contre les autorités municipales de la ville de Lviv, visant d'obtenir une rémunération des auteurs suite à la construction d'un monument.
Le 26 mai 2003, le tribunal Galytskyy à Lviv accorda aux requérants une somme de 648
[1]
. La procédure s'acheva par un arrêt de la Cour suprême du 5 avril 2005. Le jugement en faveur des requérants fut exécuté le 5 juin 2006.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, les requérants dénonçaient la durée excessive de la procédure, incluant la phase d'exécution du jugement définitif prononcé en leur faveur. Sous l'angle de l'article 13 de la Convention, ils se plaignaient également de l'absence de recours effectif.
Par une lettre du 27 janvier 2011, le Gouvernement a informé la Cour qu'il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée dans la requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l'article 37 de la Convention.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
The Government of Ukraine acknowledge the excessive duration of the consideration of the applicants' case before the national courts, further enforcement of judgment delivered in their favour and lack of an effective domestic remedy in their case.
I, Valeria Lutkovska, Government Agent, declare that Government of Ukraine offer to pay
ex gratia
1
000 (one thousand) euros to Mr Volodymyr Andriyovych Sukhorskyy and to Mr Andriy Andriyovych Sukhorskyy (each).
The Government therefore invite the Court to strike the applications out of the list of cases. They suggest that the present declaration might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court's list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.
The sums
ex gratia
is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable, and converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable on the date of settlement. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay these sums within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on them from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
This payment will constitute the final resolution of the cases
».
Par une lettre du 11 mars 2011, les requérants ont exprimé l'avis que la somme proposée par le Gouvernement était d'un montant trop faible.
La Cour rappelle qu'en vertu de l'article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l'amènent à l'une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L'article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l'existence, il ne se justifie plus de poursuivre l'examen de la requête
».
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l'article 37 § 1 c) sur la base d'une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l'examen de l'affaire se poursuive.
A cette fin, la Cour doit examiner de près la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l'arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
‑
VI
).
La Cour a établi dans un certain nombre d'affaires, dont celles dirigées contre l'Ukraine (voir, par exemple,
Moroz et autres c. Ukraine
, n
o
36545/02, 21 décembre 2006,
Morgounenko c. Ukraine
, n
o
43382/02, 6
septembre 2007), sa pratique en ce qui concerne les griefs tirés de la violation du droit à être entendu dans un délai raisonnable, ainsi que l'absence de recours effectif pour faire valoir ce droit.
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu'au montant de l'indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires similaires –, la Cour estime qu'il ne se justifie plus de poursuivre l'examen de la requête (article
37 §
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l'homme garantis par la Convention et ses Protocoles n'exige pas qu'elle poursuive l'examen de la requête (article
37 § 1
in fine
).
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant l'article 6 § 1 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l'article 37 § 1 c) de la Convention.
Stephen Phillips
Boštjan M. Zupančič
Greffier adjoint
Président
1.
97 270 EUR (Rectifié le 28 novembre 2011 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour
: Abréviation «
UAH
» dans l’ancienne version).