CtEDO 15.11.2011 Auto

BILSKA v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
15.11.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BILSKA v. UKRAINE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune DECIZIE nr. 11595/08 de către Dina Semenivna BILSKA împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiunea), care așeză la 15 noiembrie 2011 în calitate de comitet compus din: Mark Villiger, președinte, Karel Jungwiert, André Potocki, judecători și Stephen Phillips, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 26 februarie 2008, având în vedere decizia de a aplica procedura de judecată pilot adoptată în cazul Yuriy Nikolayevich Ivanov c. Ucraina (n. 40450/04, CEDH 2009 ... (extrase)), având în vedere declarația unilaterală prezentată de Guvernul în cauză care solicită Curtea să elimine cererea din lista cazurilor, suplimentul acesteia și răspunsurile reclamantului, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Dina Semenivna Bilska, este un național ucrainean născut în 1941 și locuiește în Zhytomyr. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Yury Zaytsev, al Ministerului Justiției. Prin hotărârea din 23 aprilie 2001, instanța internă a ordonat autorităților locale să plătească anumite sume reclamantului. Hotărârea a devenit finală, dar rămâne neexecutată. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind neexecutarea hotărârii de mai sus. Prin scrisoarea din 13 septembrie 2010, Guvernul a informat Curtea cu privire la declarația lor unilaterală, semnată la aceeași dată, în vederea soluționării cazului reclamantului. Prin prezenta declarație, Guvernul a recunoscut durata excesivă a executării hotărârii reclamantului și s-a angajat să-i plătească datoria în curs în conformitate cu această hotărâre, precum și ex gratia Sumă de 1.665 euro. Restul declarației se citește după cum urmează: „Guvernul invită, prin urmare, Curtea să ia [depunerea] din lista cauzelor. Ele sugerează că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „cu orice alt motiv” care justifică izbucnirea din cazul din lista cauzelor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. [sum] ex gratie [este] să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costuri și cheltuieli și va fi eliberat de orice impozite care ar putea fi aplicabile. [Ea] va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care [acești sume] nu au fost plătite în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe [e] de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în perioada neîndeplinită plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a [cazului]”. Prin scrisoarea din 9 decembrie 2010, Guvernul a completat declarația de mai sus cu dispoziția că suma ex gratie ar fi „transformată în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare”. Reclamantul a convenit atât cu declarația, cât și cu suplimentul acesteia. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să ia o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alin. (1) lit. (a), (b) sau (c) din acest articol. art. 37 § 1 din amenzi: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și protocoalele sale, necesită acest lucru”. Curtea reamintește în continuare că, în hotărârea sa pilotă (Yuriy Nikolayevich Ivanov , citată mai sus), a solicitat Ucrainei „În termen de un an de la data în care prezenta hotărâre [a devenit] finală, au fost comunicate tuturor reclamanților [...] a căror plângeri privind neexecuția prelungită a deciziilor interne [au fost] comunicate guvernului contestat”. Având în vedere acordul reclamantului cu declarația Guvernului, Curtea consideră că art. 37 § 1 litera (b) din convenție este relevant în cazul în cauză. Curtea ia act de faptul că părțile au convenit modalități de soluționare a cazului. Acest lucru este, de asemenea, în conformitate cu hotărârea pilotă (Yuriy Nikolayevich Ivanov , citată mai sus, §) 99 și punctul 6 din partea operativă) și Curtea nu constată motive pentru a justifica o examinare continuă a cauzei. În consecință, aceaceasta ar trebui să fie eliminată din listă. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenii declarației guvernului contestat, de suplimentul acesteia și de răspunsurile reclamantului la acest subiect; de a elimina aplicarea din lista de cazuri în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție. Stephen Phillips Mark Villiger Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă