CtEDO 02.12.2011 Auto

CASE OF BOUSARRA AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BOUSARRA AGAINST FRANCE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)208 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Bousarra împotriva Franței Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”) [2] având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului odată ce a devenit finală; denumirea de procedură (apel nr.) Hotărârea finală privind Bousarra (25672/07) 23 septembrie 2010 23 decembrie 2020 reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, mai mult și mai mult decât plata satisfacției juste acordate în hotărârile, adoptarea de către Statul pârât, după caz, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și, în măsura posibil, pentru a remedia consecințele acestora pentru reclamantul și măsurile generale de prevenire a încălcărilor noi și similare; Având invitat autoritățile statului contestat să prezinte un plan de acțiune privind măsurile propuse pentru executarea hotărârii; având în vedere, în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, examinat raportul de acțiune furnizat de guvern (a se vedea apendicele); Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă, astfel cum se prevede în hotărâre; DECLARE, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să închidă examinarea acesteia. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)208 Informații privind măsurile de conformitate cu hotărârea în cazul Bousarra împotriva Franței Bousarra v. Franța (nr. 25672/07) Hotărârea din 23 septembrie 2010, care a devenit finală la 23 decembrie 2010 raportul de acțiune al Guvernului francez Acest caz se referă la deportarea în Maroc a dlui Bousarra, un cetățean marocan, al cărui prezență continuă pe teritoriul francez a fost considerată incompatibilă de către autoritățile naționale cu nevoile imperative ale ordinului public. Această măsură a fost hotărâtă împotriva articolului 8 din Convenție. Măsuri individuale 1. Curtea a acordat reclamantului doar o satisfacție de 11.000 EUR. Suma principală a fost plătită reclamantului la 20 aprilie 2011, iar dobânzile implicite la 6 iunie 2011. 2. Alte măsuri Ordinea din 27 august 2002 prin care ministrul internului a ordonat expulzia dlui Bousarra a fost revocată printr-o ordonanță din 9 mai 2011. Consulatul General al Franței cu competență teritorială în Maroc a trimis notificarea acestei ordine de revocare reclamantului la 9 iunie 2011. Avocatul reclamantului a informat autorităților consulare prin scrisoarea din 24 iunie că adresa clientului său s-a schimbat. O altă notificare a fost trimisă ulterior la noua adresă a reclamantului. II. Măsuri generale 1. Diseminarea Hotărârea Curții a fost adusă la atenția biroului Ministerului Internului responsabil pentru procedurile de expulsie. Guvernul consideră că această decizie nu necesită alte măsuri generale, având în vedere, pe de o parte, natura foarte specifică a faptelor care au dus la constatarea unei încălcări și, pe de altă parte, modificările legislației interne din cauza faptelor care au dus la constatarea unei încălcări. Legea nr. 2003-1119 din 26 noiembrie 2003, după cum a remarcat și Curtea în sine (§52), interzice în practică impunerea unei măsuri de expulzare pentru un străin care rezidă legal în Franța timp de mai mult de 20 de ani. Guvernul consideră că hotărârea a fost executată [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011 la a 1128-a reuniune a Deputaților Miniștri [2] A se vedea, de asemenea, recomandările adoptate de Comitetul de miniștri în contextul supravegherii hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului și, în special, Recomandarea Rec(2004)6 a Comitetului de Miniștri statelor membre cu privire la îmbunătățirea remediilor interne.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-09-15
0,95
36 CASES AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2010)122 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights in 36 cases against France (see Appendix) The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the Convention for the Pro
CtEDO 2011-12-02
0,94
CASE OF BRUSCO AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2011)209 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Brusco against France The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the Convention for the Protection of Human Rig
CtEDO 2011-09-14
0,94
CASES OF DAOUDI AND DUBUS AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2011)102 [1] Execution of judgments of the European Court of Human Rights: 2 cases against France The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the Convention for the Protection of Human Righ
CtEDO 2010-12-02
0,94
CASE OF COORBANALLY AND 9 OTHER CASES AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2010)191 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights in 10 cases against France (Applications Nos. (see Appendix)) The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the C
CtEDO 2011-09-14
0,94
CASE OF DEBBOUB ALIAS HUSSEINI ALI AND 17 OTHER CASES AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2011)101 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights in 18 cases against France (Applications Nos. (see Appendix)) The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the C
Sursă