CASE OF OVAL AND 20 OTHER CASES AGAINST BELGIUM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF OVAL AND 20 OTHER CASES AGAINST BELGIUM (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)189 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în 21 de cazuri împotriva Belgiei privind durata excesivă a anumitor proceduri civile, în special în fața Curții de Apel de la Bruxelles (lista în apendicele) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte la comitet după ce au devenit definitive; reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cazuri se referă la lungimea excesivă a anumitor proceduri civile, în special în fața Curții de Apel de Bruxelles (violații la art. 6, alineatul (1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției atribuite în hotărâri, adoptarea de către Statul pârât, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, în vederea realizării, în măsura posibilului, a reintegrării în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; reamintind că la 23 februarie 2005, având în vedere măsurile prezentate de autoritățile belgiene (a se vedea apendicele prezentei rezoluții), Comitetul de miniștri a hotărât să pună capăt controlului său asupra executării acestor cazuri; Cu toate acestea, adăugând că, între timp, s-a constituit un alt grup de cazuri privind durata excesivă a procedurilor (grupul de cazuri din Dumont) și că Comitetul continuă să supravegheze executarea acestui grup; DECLARA, având în vedere decizia sa din 23 februarie 2005 menționată mai sus, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezent și, în consecință, DECIDE să încheie examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)189 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma 21 de hotărâri împotriva Belgiei privind lungimea excesivă a anumitor proceduri civile, în special în fața Curții de Apel de Bruxelles Aceste cauze se referă la lungimea excesivă a anumitor proceduri civile, în special în fața Curții de Apel de la Bruxelles (violații la art. 6§1). Procedura în cauză a început între 1981 și 1998. Curtea Europeană a reamintit jurisprudența sa constantă în conformitate cu care supraîncărcarea cronică a unei instanțe nu oferă o justificare validă pentru durata procedurii și articolul respectiv. 6§1 obligă statele părți la Convenție să își organizeze sistemul judiciar astfel încât instanțele să poată îndeplini fiecare dintre cerințele sale, inclusiv cerința de a avea un caz auzit într-un timp rezonabil (juriul în Oval împotriva Belgiei, §17). Costuri și cheltuieli Total Oval (49794/99) Hotărârea din 15/11/02, finală la 15/02/03 7436,81 EUR 2974,72 EUR 411,53 EUR Plăți la 17/06/2003 + dobânzi Oren și Shoshan (49332/99) hotărâre din 15/11/02, finală la 15/02/03 Sitram (49495/99) hotărâre din 15/11/02, finală la 15/02/03 2478,94 EUR 2478,94 EUR 4957,88 EUR Plăți la 24/06/2003 + dobânzi Nelissenne (49518/99) hotărâre din 23/10/03, finală la 23/01/04 5000 EUR 5000 plăți la 07.01.2004 Dooms și alții (49522/99) hotărârea din 15/11/02, finală la 15/02/03 11500 EUR 277,76 EUR 777,76 EUR Plăți la 20/06/2003 + dobânzi Lefebvre (49546/99) hotărâre din 15/11/02, finală la 15/02/03 8000 EUR 3050,45 EUR 050,45 EUR Plăți la 19.06.2003 + dobânzi De Plaen (49797/99) hotărâre din 15/11/02, finală la 15/02/03 7436,81 EUR 1859,20 EUR 9296,01 EUR Plăți plătite la 17.06.2003 + dobânzi Randaxhe (50172/99) hotărârea din 15/11/02, finală la 15/02/03 Kenes (50566/99) hotărâre din 15/11/02, finală la 15/02/03 Boca (50615/99) hotărâre din 15/12/02, finală la 15/02/03 Gökce și altele (50624/99) hotărâre din 30/01/03, finală la 30/04/03 2500 EUR 5000 EUR 2500 EUR 000 EUR Plata în termen de timp confirmat de avocat Olbregts (50853/99) hotărârea din 04/12/03, finală la 04/03/04 1808,38 EUR 1808,38 EUR Plăți la 13.03.2004 Dautel (50855/99) hotărâre din 30/01/2003, finală la 30/04/2003 8000 EUR 2000 EUR 10 000 EUR Plăți la 30.06.2003 Lenaerts (50857/99) hotărâre din 11/03/2004, finală la 11/06/2004 3740 EUR Plata în termen de timp confirmată de avocat Willekens (50859/99) hotărârea din 24/04/03, finală la 24/07/03 Bouzalmad (51083/99) hotărârea din 11/03/2004, finală la 11/06/2004 6500 EUR 6500 EUR Plata în termen limită confirmată de avocat Gillet (52229/99) hotărârea din 24/04/03, finală la 24/04/03 000 EUR 2000 000 EUR plătită la 11.07.2003 Rouard (522230/99) hotărârea din 29/07/04, finală la 29/10/04 Hotărârea Roobaert (52231/99) din 29/07/04, finală din 29/10/04 GB-Unic ( nr. 1) (52303/99) din 29/07/04, finală din 29/10/04 5000 EUR 5000 EUR plătită la 22.10.2004 GB-Unic ( nr. 2) (52304/99) hotărâre din 29/07/04, finală din 29/10/04 5000 EUR plătită la 22.10.2004 b) Măsuri individuale Autoritățile au confirmat într-o scrisoare din 15/12/2004 că toate cazurile au fost închise prin hotărâri finale dictate de camerele suplimentare ale Curții de Apel (a se vedea mai jos). În consecință, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale Au fost luate mai multe măsuri: printre altele, o lege din 09/07/1997 „conținând măsuri de reducere a retardului judiciar în instanța de apel” a instituit un sistem de camere suplimentare și judecători suplimentare. De asemenea, autoritățile au indicat că alte măsuri au fost adoptate sau implementate pentru a reduce retragerea în Belgia (măsuri de procedură, în special pentru a oferi judecătorilor un rol mai activ în proceduri; o creștere a numărului de ofițeri juridici (référendari și juriști de parquet Proiectul de lege privind arbitrajul, îmbunătățirea organizației și gestionării Curților, etc. Majoritatea acestor măsuri au intrat în domeniul de aplicare al unui plan general (Planul Thémis) elaborat de Ministrul Belgian al Justiției. Mai ales, au fost adoptate măsuri privind Curtea de Apel de la Bruxelles în special. În vederea aplicării legii din 1997 menționate mai sus, au fost create camere suplimentare pentru a face față retardului, care avea în acel moment efectul reducerii perioadei maxime de așteptare în camerele obișnuite ale Curții de Apel de la Bruxelles la un an. În plus, a fost creată o „Comisie de arrivă judiciară de la Bruxelles” pe inițiativa Ministerului Justiției. O lege a fost adoptată la 16/07/2002 în creșterea numărului de judecători suplimentari la Curtea de Apel de la Bruxelles de la 25 la 50; un organism de consilieri provizorii care să absorbă retragerea în fața instanțelor de recurs a fost înființat în temeiul legii 29/11/2001. În cele din urmă, un „acord de angajament reciproc contrar retragerea judiciară” (protocol d’engagement réciproque pour lutter contre l’arriéré juridique ) a fost negociat între Ministerul Justiției și executivii ( bucătari de corp ) din Curtea de la Bruxelles. În esență, este o chestiune de acordare a resurselor umane și materiale instanțelor în schimbul eforturilor sporite de reducere a retardului. Autoritățile belgiene au adăugat într-o scrisoare din 15/12/2004 cea a tuturor cazurilor atribuite camerelor suplimentare, doar șase erau încă în suspensie, iar cel puțin patru dintre acestea ar fi renduă o hotărâre finală până la sfârșitul anului 2004. În cele din urmă, aceste hotărâri, precum toate hotărârile Curții Europene din Belgia, au fost publicate în cele trei limbi oficiale de pe site-ul internet al Ministerului Justiției. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că nici o altă măsură individuală nu este necesară pentru a remedia consecințele reclamanților privind încălcarea Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, reamintind că măsurile generale continuă să fie examinate de Comitetul de Miniștri în cadrul grupului de cazuri Dumont împotriva Belgiei. Prin urmare, consideră că Belgia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție în aceste cazuri [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011 la a 1128-a reuniune a deputaților miniștrilor