CtEDO 31.01.2012 Auto

OZTURK c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
31.01.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
OZTURK c. TURQUIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE a cererii nr. 14772/08 Rafet ÖZTÜRK împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 31 ianuarie 2012 într-un comitet compus din Isabelle Berro-Lefevre, președinte, Guido Raimondi, Helen Keller, judecători, și Francoise Elens-Passos, graffière de secțiune, având în vedere cererea sus-menționată formulată la 11 martie 2008; Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 15 aprilie 2011 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Rafet Öztürk, este un resortisant turc, născut în 1943 și rezident în Sivas. În martie 2008, a fost reprezentat în fața Curții de către domnul C.K. Öztürk, avocat în Sivas. Guvernul turc a fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 25 februarie 2000, reclamantul a introdus o acțiune în despăgubire împotriva administrației în fața instanței din Ankara ( Tribunalul de Comerț . Prin hotărârea din 9 iunie 2000, Tribunalul de Comerț a emis o ordonanță de incompetență. Prin hotărârea din 16 noiembrie 2000, Curtea de Casație a infirmat această hotărâre. Prin hotărârea din 25 octombrie 2001, Tribunalul de Comerț a pronunțat din nou o ordonanță de incompetență. Prin hotărârea din 14 mai 2002, Curtea de Casație a infirmat această hotărâre. Prin hotărârea din 21 octombrie 2004, Tribunalul pentru Comerț a acordat recurentului un câștig parțial de cauză. Prin hotărârea din 1 mai 2006, Curtea de Casație a infirmat această hotărâre. Prin hotărârea din 13 septembrie 2007, Tribunalul pentru Comerț a respins cererea reclamantului. Reclamantul nu s-a ocupat de casation. GRIEFS Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii civile. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, se plânge și de încălcarea dreptului său de a-și respecta bunurile. art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) După eșecul negocierilor în vederea ajungerii la o soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din 15 aprilie 2011, guvernul a informat Curtea că intenționează să formuleze o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei ridicate de cerere. În plus, el a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. Declarația se citește astfel: Declar că guvernul Republicii Turcia oferă reclamantului suma de 3 500 (trei mii cinci cenți) EUR, acoperind orice prejudiciu material și moral, precum și 500 (cinci cenți) EUR, acoperind ansamblul cheltuielilor și cheltuielilor de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, sume pe care le consideră adecvate în lumina jurisprudenței Curții. Această sumă va fi convertită în lire turcești la rata aplicabilă la data plății și fără orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul consideră că procedura internă inițiată de reclamant a trecut printr-o durată excesivă în sensul jurisprudenței bine stabilite a Curții (Daneshpayeh c. Turcia, nr 21086/04, 16 iulie 2009). Prin scrisoarea din 6 august 2011, reclamantul și-a exprimat dezacordul față de oferta guvernului și a solicitat Curții să continue examinarea cauzei. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl consideră existența sa, nu se mai justifică continuarea examinării cererii, aceasta reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o moțiune din rol în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze cu atenție declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI; Van Houten c. Țările de Jos (radiere), n 25149/03, § 33, CEDH 2005-IX; Sindicatul suedez al angajaților transporturilor c. Suedia (radiație); 53507/99, § 24, 18 iulie 2006 ; Kalanyos și alții c. România , n 57884/00, § 25, 26 aprilie 2007 ; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007 ; Stark și alții c. Finlanda (radiere), n 39559/02, § 23, 9 octombrie 2007 ; Gloria-Nouvella Wachmann-Guguui c. România (dec.), nr. 37161/06, 11 mai 2010 ; și 368/lyas Karal c. Turcia (dec.), n 44655/09, 29 martie 2011). Curtea ia notă de faptul că cauza comunicată guvernului pârât se referea la durata unei proceduri civile inițiate în fața instanțelor naționale. Aceasta a precizat deja într-un număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Turciei, natura și amploarea obligațiilor statelor pârâte în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi judecat într-un termen rezonabil (a se vedea, de exemplu, Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 131 și 160, CEDH 2000 XI; Tendik și alte c. Turcia, 23188/02, § 31 și 39, 22 decembrie 2005, Ebru și Tayfun Engin étolak c. Turcia, n 60176/00, § 81 și 107, 30 mai 2006, Ay În cazul de față, având în vedere natura concesiunilor pe care le cuprinde declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) litera (c). În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii [articolul § 1 in fine] În sfârșit, Curtea amintește că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipovic c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor garantate prin Protocolul nr. 1 la Convenție. În consecință, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate; decide în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție, să șteargă cauza din rol, cu condiția ca aceasta să se refere la obiecțiile care decurg din durata procedurii; să declare cererea inadmisibilă pentru surplus. Francoise Elens-Passos Isabelle Berro-Lefevre Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-11-29
0,94
OZKENT HALI SAN. VE TIc. LTD. STI. c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 21792/08 ÖZKENT HALI SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 29 novembre 2011 en un comité composé de : Isabelle Berro-Lefèvre,
CtEDO 2012-07-03
0,94
KALAYCIOGLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 22943/08 Birsen KALAYCIOĞLU contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 juillet 2012 en un comité composé de : Isabelle Berro-Lefèvre, présidente, Guido
CtEDO 2012-01-31
0,94
OZTURK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 36368/06 Hüseyin ÖZTÜRK contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 31 janvier 2012 en un comité composé de : Isabelle Berro-Lefèvre, présidente, Guido Rai
CtEDO 2008-03-18
0,94
İSTANBUL MAKİNE DÖKÜM A.Ș. c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 45373/04 présentée par İSTANBUL MAKİNE DÖKÜM A.Ş. contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 18 mars 2008 en une chambre composée de : Françoise Tulkens,
CtEDO 2012-01-10
0,94
OZER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 21624/05 Sezai ÖZER contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 10 janvier 2012 en un comité composé de : Isabelle Berro-Lefèvre, présidente, Guido Raimond
Sursă