CAUZUL DE LADUNA/SLOVAKIA (Depunerea nr. 11686/10) JUDGMENT STRASBOURG 31 mai 2012 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Laduna/Slovacia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Ineta Ziemele, Președintele, Ján Šikuta, Nona Tsotsoria, judecători și Marialena Tsirli, secretar adjunct al secțiunii, După deliberarea în particular la 10 mai 2012, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 11686/10) împotriva Republicii Slovace depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 11686/10) de un național slovac, dl Peter Laduna (nr. 10 aprilie 2007). Guvernul Republicii Slovace (nr. „Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. La 30 august 2010, cererea a fost comunicată Guvernului. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1973. Are un termen de închisoare în Ilava. Dosarul de procedură nr. 16 C 7/2005 înaintea Curții de district Nitra de procedură în fața instanțelor civile La 23 mai 2003, reclamantul a depus o acțiune civilă pentru daune împotriva Autorității de Poliție Regională Nitra în ceea ce privește evenimentele care înconjoară privarea sa de libertate. La 12 decembrie 2003, Curtea de District Nitra a respins cererea reclamantului. Curtea regională Nitra a anulat decizia ca fiind eronată la 31 mai 2004. La 26 octombrie 2004, cazul a fost atribuit unui alt judecător al Curții de District Nitra. La 5 aprilie 2005, instanța a respins cererea reclamantului de derogare a taxelor judiciare. La 31 mai 2005, Curtea regională a anulat această decizie ca fiind incorectă. La 6 decembrie 2005, cazul a fost atribuit unui alt judecător al Curții de District, judecător care se ocupă de acest caz și-a solicitat excluderea. În prima jumătate a anului 2006, Curtea de District a obținut informații despre situația financiară a reclamantului. În septembrie 2006 a primit informații factuale de la Ministerul Internului. La 2 mai 2007, Curtea de District a refuzat să numească un avocat care să reprezinte reclamantul. La 28 august 2007, Curtea Regională a anulat decizia depunând că reclamantul a fost refuzat dreptul de acces la o instanță. Dosarul a fost returnat la Curtea de District la 6 decembrie 2007. A numit un avocat care să reprezinte reclamantul la 7 decembrie 2007. 10. Între mai și iulie 2008, Curtea de District a cerut avocatului reclamantului să încheie acțiunile. Acțiunea modificată a fost depusă la 8 august 2008. 11. La 20 noiembrie 2008, dosarul a fost transmis Curții de District Piešδany cu o cerere de a auzi reclamantul în închisoare. Dosarul a fost returnat Curții de District Nitra la 5 august 2009 cu explicația că reclamantul a insistat să fie auzit de instanța care abordează cererea sa. 12. Între timp, la 6 martie 2009, Curtea de District Nitra a respins cererea reclamantului de numire a unui alt avocat care să-l reprezinte. Curtea regională a susținut această decizie la 30 aprilie 2009 13. Întrucât reclamantul a depus o plângere penală împotriva avocatului, Curtea de District a solicitat avocatului pentru informații suplimentare la 25 noiembrie 2009. La 5 februarie 2010, a revocat numirea avocatului și a desemnat Centrul de Ajudere Juridică din Bratislava pentru a reprezenta reclamantul. La 16 aprilie 2010, Centrul de Ajudere Juridică a informat Curtea de District că reclamantul a refuzat comunicarea cu avocații săi. Având în vedere informații suplimentare prezentate la 7 iulie 2010, Curtea de District a hotărât să nu anuleze numirea instituției de mai sus la 4 noiembrie 2010. 14. La 3 februarie 2011 și 12 aprilie 2011, Centrul de Ajudere Juridicală a informat Curtea de District că reclamantul a refuzat să comunice cu avocații săi în scris și că nu dorește să fie reprezentat de ei. 15. La 11 mai 2011, reclamantul și-a specificat cererea. La 18 iulie 2011 și, respectiv, 9 octombrie 2011, el a informat instanța că nu dorește să fie reprezentat de Centrul de Ajudere Juridicală și că solicită numirea unui alt reprezentant. 16. Procedura civilă este în așteptare. Procedura în fața Curții Constituționale 17. La 12 iunie 2008, Curtea Constituțională a respins plângerea reclamantului cu privire la durata procedurii în fața Curții de District ca fiind evident nefondată. 18. La 13 noiembrie 2009, Curtea Constituțională a respins a doua plângere a reclamantului cu privire la durata procedurii în fața Curții de District. 19. La 7 decembrie 2011, Curtea Constituțională a declarat inadmisibilă cea de-a treia plângere a reclamantului cu privire la durata procedurii în fața Curții de District Nitra. A examinat perioada ulterioară hotărârii sale din 13 noiembrie 2009 și a susținut că durata acesteia a fost în principal datorită comportamentului reclamantului. Dosarul de procedură nr. 17 C 60/2007 în fața Curții de District Nitra La 10 decembrie 2003, reclamantul a depus o acțiune pentru daune împotriva administrației penitenciare, susținând că gardienii de închisoare l-au tratat rău. 21. La 21 aprilie 2004, Curtea de District a declarat inadmisibil ca fiind neclară. Curtea regională Nitra a anulat decizia la 12 octombrie 2004 ca fiind eronată. 22. La 10 ianuarie 2005, reclamantul a solicitat scutirea de la obligația de a plăti taxa de judecată. La 1 aprilie 2005, el a informat Curtea de District, în răspuns la cererea de formulare privind situația financiară, că și-a depus cazul în fața Curții Europene. El nu a avut încredere în organele de stat și nu a intenționat să continue cazul. Curtea de District a întrebat despre situația financiară a reclamantului și a primit răspunsuri de la diferite organe de stat. La 21 iulie 2005, a respins cererea de derogare a taxelor de judecată. Decizia a fost anulată de Curtea Regională la 28 octombrie 2005, având în vedere că Curtea de District nu a reușit să stabilească toate faptele relevante și nu a furnizat motive relevante pentru concluzia sa. În ianuarie 2006, Curtea de District a încercat ca decizia Curții Regionale să fie îndeplinită, însă s-a informat că reclamantul a fost mutat într-o închisoare diferită. 23. În aprilie 2007, Curtea de District a întrebat reclamantul dacă dorește să-și continue cererea având în vedere declarația sa de mai sus din 1 aprilie 2005. La 25 mai 2007 și 22 iunie 2007, reclamantul a răspuns că nu poate răspunde fără asistență juridică. În ultima dată, el solicită instanței să numească un avocat de asistență juridică. La 23 octombrie 2007, Curtea de district a desemnat un avocat de asistență juridică pentru a reprezenta reclamantul în cadrul procedurii. 24. La 3 ianuarie 2008, avocatul a confirmat că reclamantul a dorit să-și continue cazul și a clarificat faptul că acțiunea a fost depusă împotriva Ministerului Justiției. 25. În ianuarie 2008, reclamantul s-a plâns la Curtea de District în legătură cu comportamentul avocatului, susținând că avocatul a acționat fără consimțământul reclamantului și că nu a urmat instrucțiunile reclamantului. La 8 august 2008, avocatul a modificat cererea reclamantului. 26. La 29 septembrie 2008, reclamantul a solicitat numirea unui alt avocat pentru a-l reprezenta. Curtea de district a respins această cerere la 6 martie 2009. La 30 aprilie 2009, Curtea Regională Nitra a susținut decizia de primă instanță. 27. Întrucât reclamantul a depus o plângere penală împotriva avocatului, Curtea de district a solicitat asociației de avocate pentru informații suplimentare la 25 noiembrie 2009. La 5 februarie 2010, a revocat numirea avocatului și a desemnat Centrul de Ajudere Juridică din Bratislava pentru a reprezenta reclamantul. La 16 aprilie 2010, acesta a informat Curtea de District că reclamantul a refuzat să vorbească cu avocații săi în timpul vizitei sale în închisoare. Având în vedere informații suplimentare prezentate la 7 iulie 2010, Curtea de District a hotărât să nu revoce numirea instituției de mai sus la 4 noiembrie 2010. 28. La 3 februarie 2011 și 12 aprilie 2011, Centrul de Ajudere Juridicală a informat instanța că reclamantul s-a opus să fie reprezentat de aceasta. 29. În mai 2011, reclamantul și-a specificat cererea. La 18 iulie 2011 și, respectiv, 9 octombrie 2011, el a informat instanța că nu dorește să fie reprezentat de Centrul de Ajudere Juridica și că solicită numirea unui alt reprezentant. 30. Procedura civilă este în așteptare. Procedura în fața Curții Constituționale 31. La 12 iunie 2008, Curtea Constituțională a respins plângerea reclamantului cu privire la durata procedurii Curții de District ca fiind evident nefondate. A observat că reclamantul nu a cooperat suficient cu Curtea de District și că acesta a abordat în mod activ numeroasele depuneri ale reclamantului și cererile procedurale. Curtea a trimis, de asemenea, mai multe cereri către o serie de organe de stat pentru a stabili situația financiară a reclamantului. Având în vedere circumstanțele cauzei, a concluzionat că nu au existat întârzieri necorespunzătoare atribuibile Curții de District. 32. La 13 noiembrie 2009, Curtea Constituțională a respins a doua plângere a reclamantului cu privire la durata procedurii în fața Curții de District ca fiind evident nefondată. 33. La 7 decembrie 2011, Curtea Constituțională a declarat inadmisibilă cea de-a treia plângere a reclamantului cu privire la durata procedurii în fața Curții de District Nitra. A examinat perioada ulterioară hotărârii sale din 13 noiembrie 2009 și a susținut că durata acesteia a fost în principal cauzată de comportamentul reclamantului. Dosarul de procedură nr. 18 C 120/2003 în fața Curții de District Nitra 34. La 17 decembrie 2002, o societate telefonică a depus în judecată o cerere pentru o sumă de bani. Curtea de district Nitra a emis un ordin de plată care a fost anulat după opoziția reclamantului. Într-o hotărâre din 14 octombrie 2003 Curtea de district a ordonat reclamantului să plătească o sumă reclamantului. 35. La 27 februarie 2004, Curtea Regională Nitra a anulat hotărârea de primă instanță. 36. Curtea de District a desemnat un avocat reclamantului, care a programat două audieri în octombrie 2004. În ianuarie 2005, reclamantul a fost auzit în închisoare. La 3 mai 2005, Curtea de District și-a pronunțat a doua hotărâre prin care reclamantul a ordonat să plătească o sumă reclamantului. 37. La 10 noiembrie 2006, Curtea Regională a confirmat primul hotărâre. Hotărârea de procedură, în parte, a ordonat Curții de District să stabilească partea neapărată a cererii. Curtea de recurs a abordat cazul timp de șaisprezece luni, dosarul a fost returnat la Curtea de districtă la 26 ianuarie 2007. 38. Între 27 martie 2007 și 3 iulie 2008, Curtea de District a programat șase audieri, a aranjat ca reclamantul să fie auzit în închisoare și a obținut dovezi și informații suplimentare. În ultima dată, a determinat suma neașteptată datorată de către solicitant. 39. La 18 septembrie 2008, Curtea Constituțională a respins plângerea reclamantului cu privire la durata procedurii în fața Curții de district Nitra, care a durat până atunci trei ani și jumătate. 40. La 9 octombrie 2008, Curtea Regională Nitra a modificat hotărârea Curții de district din 3 iulie 2008. A devenit finală la 9 februarie 2009. Curtea Regională a anulat în continuare decizia privind costurile și a respins acest aspect al cauzei în primă instanță. Curtea de district a redeterminat costurile și taxele avocatului la 24 aprilie 2009. La 30 septembrie 2009, Curtea Regională a anulat decizia. Curtea de district a dat decizia finală cu privire la chestiune la 22 aprilie 2010. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 § 1 AL CONVENȚIEIUNEA 41. Reclamantul s-a plâns că durata celor trei seturi de procedură de mai sus era incompatibilă cu cererea de „temps motivabil” și că dreptul său la o audiere echitabilă de către un tribunal a fost încălcat în contextul acestor proceduri. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care în părțile sale relevante se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de către un ... tribunal ...” În ceea ce privește durata procedurii de procedură depunerea nr. 16 C 7/2005 înaintea Curții de District Nitra (a) Admisibilitatea 42. Guvernul, în legătură cu hotărârile Curții Constituționale, a susținut că această parte a cererii a fost întemeiată în mod evident. 43. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 23 mai 2003 și nu s-a încheiat încă. Astfel, a durat opt ani și mai mult de zece luni. Curtea la două niveluri de jurisdicție s-a ocupat de acest caz. 44. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). 46. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 47. După examinarea tuturor materialelor care îi sunt prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. instanța judecătorească care nu a reușit să procedeze în mod corespunzător, în special între 23 mai 2003 și 7 decembrie 2007. Pe parcursul acestei perioade, a abordat diferite aspecte procedurale ale cauzei, însă Curtea regională a anulat trei din deciziile sale ca fiind neapropiate. Curtea constată, de asemenea, că durata procedurii pe parcursul perioadei ulterioare se datorează parțial, de asemenea, faptului reclamantului. Cu toate acestea, acest lucru nu exclude instanța implicată din obligația de a asigura respectarea cerinței articolului 6 § 1 cu privire la un timp rezonabil. 48. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temă rezonabilă”. 49. În consecință, s-a încălcat dosarul nr. 17 C 60/2007 în fața Curții de District Nitra (a) Admisibilitatea 50. Guvernul, în legătură cu hotărârile Curții Constituționale, a susținut că această plângere a fost evident nefondată. 51. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 10 decembrie 2003 și nu s-a încheiat încă. Astfel, a durat opt ani și mai mult de patru luni. Curțile la două niveluri de jurisdicție au tratat cazul în cursul acestei perioade. 52. Curtea constată că această plângere nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție, subliniind în continuare că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie să fie declarată admisibilă. (b) Meritorii 53. Deși este de acord cu Curtea Constituțională că reclamantul a contribuit la durata generală a procedurii într-o măsură substanțială, Curtea consideră că au avut loc anumite întârzieri care trebuie imputate instanței de primă instanță. În special, la 12 octombrie 2004, Curtea regională a restituit cauza la prima instanță concluzionând că Curtea de district a decurs în mod eronat. După aceea, au fost necesare treizeci și trei de luni pentru a stabili dacă reclamantul ar trebui scutit de obligația de a plăti taxele judiciare și de a numi un avocat care să-l reprezinte. 54. Având în vedere toate documentele prezentate în acest sens și jurisprudența sa în acest sens, Curtea consideră, prin urmare, că în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempă rațională”. 55. În consecință, s-a încălcat dosarul nr. 18 C 120/2003 înainte de admisibilitatea Curții de District Nitra 56. Curtea remarcă că, în fața Curții Constituționale, reclamantul s-a plângut exclusiv de întârzieri în cadrul procedurii în fața Curții de districtul Nitra. La momentul hotărârii Curții Constituționale, perioada relevantă a durat trei ani și jumătate. 57. Având în vedere documentele dinaintea acesteia, Curtea poate accepta concluzia Curții Constituționale că perioada sub examinarea acesteia nu a durat prea mult timp. În aceste circumstanțe, reclamantul a fost obligat din nou să solicite recurs în ceea ce privește orice întârzieri din procedura pe care a considerat-o a apărut în perioada ulterioară (a se vedea, de asemenea, Becová c. Slovacia) (dec.), nr. 23788/06, 18 septembrie 2007, cu alte referințe). 58. Rezultă că această plângere trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 1, 3 și 4 din Convenție ca fiind vădit nefondată și pentru neepuizarea recourslor interne. 6 § 1 privind presupusa nedreptate a procedurii civile de mai sus, inclusiv plângerea conform căreia Curtea de District și Curtea Constituțională nu au reușit să pronunțe în mod corespunzător. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 60. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEI 61. Reclamantul s-a plâns în continuare că nu dispune de niciun remediu eficace în ceea ce privește plângerile sale în temeiul articolului 6 § 1. El se bazează pe art. 13 din Convenție, care prevede după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Admisibilitatea 62. Curtea reiterează că art. 13 din Convenție garantează disponibilitatea la nivel național a unui remediu pentru aplicarea substanței drepturilor și libertăților convenției. Efectul acestuia este de a impune prevederea unui remediu intern care să poată face față substanței unei „pungeri argumentale” în temeiul Convenției și de a acorda o soluție adecvată (a se vedea, printre altele autoritățile, Aksoy v. Turcia , 18 decembrie 1996, § 95, Raports 1996-VI). Cuvântul „remedie” în sensul articolului 13 nu înseamnă un remediu care este obligat să reușească, ci pur și simplu un remediu accesibil în fața unei autorități competente pentru examinarea meritelor unei plângeri (a se vedea mutatis mutandis Bensaid v. Regatul Unit , nr. 44599/98, § 56, CEDH 2001-I). 63. Plângerea în temeiul articolului 127 din Constituție la Curtea Constituțională este, în principiu, considerată „eficientă” în sensul Convenției în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor (a se vedea, de exemplu, Andrášik și alții c. Slovacia (dec.), nr. 57984/00, 60237/00, 60242/00, 60679/00, 60680/00, 68563/01 și 60226/00, CEHR 2002 IX și Obluk c. Slovacia , nr. 69484/01 , § 60, 20 iunie 2006). 64. Deși plângerile constituționale ale reclamantului nu i-au furnizat niciun recurs în ceea ce privește procedurile pe care Curtea le-a considerat contrar art. 6 § 1, Curtea nu constată suficiente motive în acest caz pentru a considera că remedierea constituțională este ineficientă în sensul art. 13 din Convenție (a se vedea, de asemenea, 35316/05 Töviš c. Slovacia) (dec.), 4 decembrie 2007 și, din contră, A.R., spol. sr.o. v. Slovacia , nr. 13960/06 , §§ 59-60, 9 februarie 2010). 65. Curtea a declarat inadmisibil plângerile rămase ale reclamantului. Din motive similare, el nu a avut o „argumentare” (a se vedea, de exemplu, Boyle și Rice v. Regatul Unit , 27 aprilie 1988, § 52, Seria A nr. 131) și art. 13 din Convenție sunt, prin urmare, inaplicabile pentru ele. 66. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § § 3 a) și 4 din Convenția. III. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEI 67. art. 41 din Convenția prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 68. Reclamantul a solicitat 30 000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 69. Guvernul a contestat cererea. 70. Curtea aprobă reclamantul 6,800 EUR în ceea ce privește prejudicii morale. Costuri și cheltuieli 71. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 100 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Guvernul a respins reclamația ca fiind nefondată. 73. Documentele dinaintea Curții indică faptul că reclamantul a suportat costuri în încercarea de a obține o soluție în ceea ce privește durata procedurii în cauză la nivel național și în continuarea cererii sale. Curtea îi acordă 30 EUR sub acest cap. Interes implicit 74. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea cu privire la lungimea excesivă a procesului de procedură nr. 16 C 7/2005 și nr. 17 C 60/2007 în fața Curții de District Nitra admisibilă și la restul cererii inadmisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza duratei celor două seturi de procedură menționate la punctul 1 de mai sus; Deține literele (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume: (i) 6,800 EUR (sex mii opt sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 30 EUR (trezeci de euro), plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 31 mai 2012, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Marialena Tsirli Ineta Ziemele Președintele adjunct al grefierului
THIRD SECTION
LADUNA v. SLOVAKIA
(Application no. 11686/10)
JUDGMENT
31 May 2012
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Laduna v. Slovakia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Ineta Ziemele,
President,
Ján Šikuta,
Nona Tsotsoria,
judges,
and Marialena Tsirli,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 10 May 2012,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 11686/10) against the Slovak Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovak national, Mr Peter Laduna (“the applicant”), on 10 April 2007.
2.
The Government of the Slovak Republic (“the Government”) were represented by their Agent, Ms M. Pirošíková.
3.
On 30 August 2010 the application was communicated to the Government.
4.
The applicant was born in 1973. He is serving a prison term in Ilava.
A.
Proceedings file no. 16 C 7/2005 before the Nitra District Court
1.
Proceedings before the civil courts
5.
On 23 May 2003 the applicant lodged a civil action for damages against the Nitra Regional Police Authority in respect of events surrounding his deprivation of liberty.
6.
On 12 December 2003 the Nitra District Court rejected the applicant’s claim. The Nitra Regional Court quashed the decision as being erroneous on 31 May 2004.
7.
On 26 October 2004 the case was assigned to a different judge of the Nitra District Court. On 5 April 2005 that court dismissed the applicant’s request for waiver of court fees. On 31 May 2005 the Regional Court quashed that decision as being incorrect.
8.
On 6 December 2005 the case was assigned to a different District Court judge as the judge dealing with the case had requested her exclusion. In the first half of 2006 the District Court obtained information about the applicant’s financial situation. In September 2006 it received factual information from the Ministry of the Interior.
9.
On 2 May 2007 the District Court refused to appoint a lawyer to represent the applicant. On 28 August 2007 the Regional Court quashed that decision holding that the applicant had been denied his right of access to a court. The file was returned to the District Court on 6 December 2007. It appointed a lawyer to represent the applicant on 7 December 2007.
10.
Between May and July 2008 the District Court asked the applicant’s lawyer to complete the action. The modified action was submitted on 8
August 2008.
11.
On 20 November 2008 the file was transmitted to the Piešťany District Court with a request to hear the applicant in prison. The file was returned to the Nitra District Court on 5 August 2009 with the explanation that the applicant insisted on being heard by the court dealing with his claim.
12.
In the meantime, on 6 March 2009, the Nitra District Court dismissed the applicant’s request for the appointment of a different lawyer to represent him. The Regional Court upheld that decision on 30 April 2009.
13.
As the applicant had filed a criminal complaint against the lawyer, the District Court asked the Bar Association for further information on 25
November 2009. On 5 February 2010 it revoked the lawyer’s appointment and appointed the Legal Aid Centre in Bratislava to represent the applicant. On 16 April 2010 the Legal Aid Centre informed the District Court that the applicant had refused communicating with its lawyers. The applicant explained that he disagreed to a prison officer being present during the conversation. In view of further information submitted on 7 July 2010, the District Court decided not to revoke the appointment of the above institution on 4 November 2010.
14.
On 3 February 2011 and 12 April 2011 the Legal Aid Centre informed the District Court that the applicant had refused communicating with its lawyers in writing and that he did not wish to be represented by them.
15.
On 11 May 2011 the applicant specified his claim. On 18 July 2011 and 9 October 2011 respectively he informed the court that he did not wish to be represented by the Legal Aid Centre and that he asked for a different representative to be appointed.
16.
The civil proceedings are pending.
2.
Proceedings before the Constitutional Court
17.
On 12 June 2008 the Constitutional Court dismissed the applicant’s complaint about the length of the proceedings before the District Court as being manifestly ill-founded.
18.
On 13 November 2009 the Constitutional Court dismissed the applicant’s second complaint about the duration of the proceedings before the District Court.
19.
On 7 December 2011 the Constitutional Court declared inadmissible the third complaint of the applicant about the duration of the proceedings before the Nitra District Court. It examined the period subsequent to its above decision of 13 November 2009 and held that its duration was principally due to the applicant’s conduct.
B.
Proceedings file no. 17 C 60/2007 before the Nitra District Court
1.
Proceedings before the civil courts
20.
On 10 December 2003 the applicant lodged an action for damages against the prison administration alleging that prison guards had ill-treated him.
21.
On 21 April 2004 the District Court declared it inadmissible as being unclear. The Nitra Regional Court quashed the decision on 12 October 2004 as being erroneous.
22.
On 10 January 2005 the applicant asked for exemption from the obligation to pay the court fee.
On 1 April 2005 he informed the District Court, in reply to the request for a form concerning his financial situation, that he had filed his case with the European Court. He did not trust the State organs and did not intend to proceed with the case.
The District Court enquired about the applicant’s financial situation and received replies from various State organs. On 21 July 2005 it dismissed the request for waiver of court fees. The decision was quashed by the Regional Court on 28 October 2005 on the ground that the District Court had failed to establish all relevant facts and had failed to give relevant reasons for its conclusion. In January 2006 the District Court attempted to have the Regional Court’s decision served, but it was informed that the applicant had been moved to a different prison.
23.
In April 2007 the District Court asked the applicant whether he wished to pursue his claim in view of his above statement of 1 April 2005. On 25 May 2007 and 22 June 2007 the applicant replied that he could not respond without legal assistance. On the latter date he asked the court to appoint a legal-aid lawyer. On 23 October 2007 the District Court appointed a legal-aid lawyer to represent the applicant in the proceedings.
24.
On 3 January 2008 the lawyer confirmed that the applicant wished to pursue his case and clarified that the action had been lodged against the Ministry of Justice.
25.
In January 2008 the applicant complained to the District Court about the lawyer’s conduct, claiming that the lawyer had acted without the applicant’s consent and that he had not followed the applicant’s instructions. On 8 August 2008 the lawyer modified the applicant’s claim.
26.
On 29 September 2008 the applicant asked for a different lawyer to be appointed to represent him. The District Court dismissed that request on 6
March 2009. On 30 April 2009 the Nitra Regional Court upheld the first
‑
instance decision.
27.
As the applicant had filed a criminal complaint against the lawyer, the District Court asked the Bar Association for further information on 25
November 2009. On 5 February 2010 it revoked the lawyer’s appointment and appointed the Legal Aid Centre in Bratislava to represent the applicant. On 16 April 2010 the latter informed the District Court that the applicant had refused to speak to its lawyers during their visit in prison. In view of further information submitted on 7 July 2010 the District Court decided not to revoke the appointment of the above institution on 4
November 2010.
28.
On 3 February 2011 and 12 April 2011 the Legal Aid Centre informed the court that the applicant had objected to being represented by it.
29.
In May 2011 the applicant specified his claim. On 18 July 2011 and 9 October 2011 respectively he informed the court that he did not wish to be represented by the Legal Aid Centre and that he asked for a different representative to be appointed.
30.
The civil proceedings are pending.
2.
Proceedings before the Constitutional Court
31.
On 12 June 2008 the Constitutional Court rejected the applicant’s complaint about the length of the District Court’s proceedings as being manifestly ill-founded. It observed that the applicant had not sufficiently cooperated with the District Court and that the latter had actively dealt with the applicant’s numerous submissions and procedural requests. The court had also sent several requests to a number of State organs in order to establish the applicant’s financial situation. Having regard to the circumstances of the case it concluded that there had been no unreasonable delays attributable to the District Court.
32.
On 13 November 2009 the Constitutional Court rejected the applicant’s second complaint about the length of the proceedings before the District Court as being manifestly ill-founded.
33.
On 7 December 2011 the Constitutional Court declared inadmissible the third complaint of the applicant about the duration of the proceedings before the Nitra District Court. It examined the period subsequent to its above decision of 13 November 2009 and held that its duration was principally due to the applicant’s conduct.
C.
Proceedings file no. 18 C 120/2003 before the Nitra District Court
34.
On 17 December 2002 a telephone company sued the applicant for a sum of money. The Nitra District Court issued a payment order which was quashed following the applicant’s objection. In a judgment of 14
October 2003 District Court ordered the applicant to pay a sum to the plaintiff.
35.
On 27 February 2004 the Nitra Regional Court quashed the first
‑
instance judgment.
36.
Subsequently the District Court appointed a lawyer to the applicant. It scheduled two hearings in October 2004. In January 2005 the applicant was heard in prison. On 3 May 2005 the District Court delivered its second judgment ordering the applicant to pay a sum to the plaintiff.
37.
On 10 November 2006 the Regional Court confirmed the first
‑
instance judgment in part. It ordered the District Court to determine the outstanding part of the claim. The court of appeal dealt with the case for sixteen months, the file was returned to the District Court on 26 January 2007.
38.
Between 27 March 2007 and 3 July 2008 the District Court scheduled six hearings, arranged for the applicant to be heard in prison and obtained additional evidence and information. On the latter date it determined the outstanding sum due by the applicant.
39.
On 18 September 2008 the Constitutional Court dismissed the applicant’s complaint about the duration of the proceedings before the Nitra District Court which had by then lasted three and a half years.
40.
On 9 October 2008 the Nitra Regional Court modified the District Court’s judgment of 3 July 2008. It became final on 9 February 2009. The Regional Court further quashed the decision on the costs and returned that aspect of the case at first instance. The District Court re-determined the costs and lawyer’s fees on 24 April 2009. On 30 September 2009 the Regional Court quashed that decision. The District Court gave the final decision on the issue on 22 April 2010.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
41.
The applicant complained that the length of the above three sets of proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement and that his right to a fair hearing by a tribunal had been breached in the context of those proceedings. He relied on Article 6 § 1 of the Convention, which in its relevant parts reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time by a ... tribunal ...”
A.
As regards the duration of the proceedings
1.
Proceedings file no. 16 C 7/2005 before the Nitra District Court
(a)
Admissibility
42.
The Government, with reference to the Constitutional Court’s decisions, argued that this part of the application was manifestly ill
‑
founded.
43.
The period to be taken into consideration began on 23 May 2003 and has not yet ended. It has thus lasted eight years and more than ten months. Courts at two levels of jurisdiction have dealt with the case.
44.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
(b)
Merits
45.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
46.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
47.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. It is relevant that the merits of the case still remain to be determined by the first
‑
instance court which failed to proceed in an appropriate manner in particular between 23 May 2003 and 7 December 2007. During that period it dealt with various procedural aspects of the case, but the Regional Court quashed three of its decisions as being inappropriate. The Court further finds that the duration of the proceedings during the subsequent period is partly due also to the applicant’s conduct. However, this does not absolve the courts involved from the obligation to ensure compliance with the requirement of Article 6 § 1 concerning reasonable time.
48.
Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
49.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
2.
Proceedings file no. 17 C 60/2007 before the Nitra District Court
(a)
Admissibility
50.
The Government, with reference to the Constitutional Court’s decisions, argued that this complaint was manifestly ill-founded.
51.
The period to be taken into consideration began on 10
December
2003 and has not yet ended. It has thus lasted eight years and more than four months. Courts at two levels of jurisdiction dealt with the case during that period.
52.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
(b)
Merits
53.
While agreeing with the Constitutional Court that the applicant had contributed to the overall duration of the proceedings to a substantial extent, the Court considers that certain delays occurred which are to be imputed to the first-instance court. In particular, on 12 October 2004 the Regional Court returned the case at first-instance concluding that the District Court had proceeded erroneously. Subsequently thirty-three months were needed to determine whether the applicant should be exempted from the obligation to pay court fees and to appoint a lawyer to represent him.
54.
Having regard to all the material submitted to it and to its case-law on the subject, the Court therefore considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
55.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
3.
Proceedings file no. 18 C 120/2003 before the Nitra District Court
Admissibility
56.
The Court notes that before the Constitutional Court the applicant exclusively complained about delays in the proceedings before the Nitra District Court. At the time of the Constitutional Court’s decision the relevant period had lasted three and a half years.
57.
In view of the documents before it, the Court can accept the Constitutional Court’s conclusion that the period under the latter’s examination had not lasted an excessively long time. In these circumstances, the applicant was required to again seek redress in respect of any delays in the proceedings which he considered to have arisen in the subsequent period (see also
Becová v. Slovakia
(dec.), no. 23788/06, 18 September 2007, with further references).
58.
It follows that this complaint must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1, 3 and 4 of the Convention as being manifestly ill-founded and for non-exhaustion of domestic remedies.
B.
Alleged unfairness of the proceedings
Admissibility
59.
The Court has also examined the applicant’s complaint under Article
6 § 1 about alleged unfairness of the above civil proceedings including the complaint that the District Court and the Constitutional Court had failed to proceed with his submissions in an appropriate manner. However, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
60.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
61.
The applicant further complained that he had no effective remedy at his disposal in respect of his complaints under Article 6 § 1. He relied on Article 13 of the Convention which provides as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
Admissibility
62.
The Court reiterates that Article 13 of the Convention guarantees the availability at the national level of a remedy to enforce the substance of the Convention rights and freedoms. Its effect is to require the provision of a domestic remedy capable of dealing with the substance of an “arguable complaint” under the Convention and of granting appropriate relief (see, amongst other authorities,
Aksoy v. Turkey
, 18 December 1996, § 95,
Reports
1996-VI). The word “remedy” within the meaning of Article 13 does not mean a remedy which is bound to succeed, but simply an accessible remedy before an authority competent to examine the merits of a complaint (see,
mutatis mutandis
,
Bensaid v. the United Kingdom
, no.
63.
The complaint under Article 127 of the Constitution to the Constitutional Court is in principle considered “effective” in the Convention sense in respect of excessive length of proceedings (see, for example,
Andrášik and Others v. Slovakia
(dec.), nos. 57984/00, 60237/00, 60242/00, 60679/00, 60680/00, 68563/01 and 60226/00, ECHR 2002 IX and
Obluk v.
Slovakia
, no.
69484/01
, §
60, 20 June 2006).
64.
Although the applicant’s constitutional complaints did not provide him with any redress as regards the proceedings the duration of which the Court found to be contrary to Article 6 § 1, the Court does not find enough grounds in this case for holding the constitutional remedy to be ineffective within the meaning of Article 13 of the Convention (see also 35316/05
Töviš v. Slovakia
(dec.), 4 December 2007 and, to the contrary,
A.R., spol. s
r.o. v. Slovakia
, no.
13960/06
, §§ 59-60, 9 February 2010).
65.
The Court has declared inadmissible the applicant’s remaining complaints. For similar reasons, he did not have an “arguable claim” (see, for example,
Boyle and Rice v. the United Kingdom
, 27 April 1988, § 52, Series A no. 131) and Article 13 of the Convention is therefore inapplicable to them.
66.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
67.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
68.
The applicant claimed 30,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
69.
The Government contested the claim.
70.
The Court awards the applicant EUR 6,800 in respect of non
‑
pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
71.
The applicant also claimed EUR 100 for the costs and expenses incurred before the domestic courts and the Court. That sum concerned postage and other expenses related to his correspondence with the authorities concerned.
72.
The Government objected to the claim as being unsubstantiated.
73.
The documents before the Court indicate that the applicant incurred costs while attempting to obtain redress in respect of the duration of the proceedings in issue at national level and while pursuing his application. The Court awards him EUR 30 under this head.
C.
Default interest
74.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the proceedings files no. 16 C 7/2005 and no. 17 C 60/2007 before the Nitra District Court admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention on account of the duration of the two sets of proceedings referred to in point 1 above;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, the following amounts:
(i)
EUR 6,800 (six thousand eight hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 30 (thirty euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 31 May 2012, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Marialena Tsirli
Ineta Ziemele
Deputy Registrar
President