CtEDO 05.06.2012 Auto

AFFAIRE TENGİLİMOĞLU ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
05.06.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 5 - Droit à la liberté et à la sûreté (Article 5-1-a - Tribunal compétent)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE TENGİLİMOĞLU ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CERINȚE TENG Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Isabelle Berro-Lefèvre, András Sajó, Ișil Karakaș, Guido Raimondi, judecători, și de Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera consiliului la 15 mai 2012, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află patru instanțe (n 26938/08, 41039/09, 66328/09 și 66451/09) îndreptate împotriva Republicii Turcia și dintre care patru resortisanți ai acestui stat, domnii Necmi Tegilimo 66328/09 și 66451/09) în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 26 aprilie 2010, au fost comunicate autorităților. După cum permite art. 29 alin. (1) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și a fondului cauzei. Reclamanții s-au născut în 1964, 1978, 1985 și, respectiv, 1973, slujind în forțele armate. La diferite date, aceștia au fost loviți de diverse sancțiuni disciplinare privative de libertate, și anume de hotărâri de rigurozitate, de superiorii lor ierarhici militari. Ei au fost nemulțumiți de cererea lor pe motiv că sancțiunile impuse au fost în conformitate cu dispozițiile legii. Reclamanții și-au pus pedeapsa în celulele disciplinare ale poruncilor. Detaliile fiecărei cauze figurează în tabelul de mai jos Numărul de cereri numele reclamanților Data la care a fost introdusă cererea în fața Curții Natura Motivele sancțiunilor Data notificării sancțiunilor Data executării sancțiunilor Cerere nr. 26938/08 Necmi Tegilimo 13 martie 2009 2. 27 martie 2009 Cerere nr. 66328/09 Emrah astfel încât să se asigure că 2 decembrie 2009 5 zile de închisoare pentru nesupunere la un ordin 6 aprilie 2009 6 iunie 2009 Cerere nr 66451/09 Salih Gazi 2 decembrie 2009 3 zile de închisoare pentru nesupunere 23 februarie 2009 21 august 2009 II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 10. La momentul faptelor, art. 129 din Constituție se citea după cum urmează Deciziile în materie disciplinară nu pot fi supuse controlului jurisdicțional. Dispozițiile privind membrii forțelor armate, precum și judecătorii și procurorii sunt rezervate 11. art. 21 alineatul (3) din Legea nr. 1602 privind Înalta Curte Administrativă Militară prevede următoarele: Actele președintelui Republicii, actele Consiliului Superior al Armatei, precum și actele luate în temeiul Legii nr. 1402 de către comandanții statului de sediu și sancțiunile disciplinare impuse de superiorii ierarhici pentru încălcarea disciplinei militare, nu fac obiectul controlului jurisdicțional 12. În art. 38, art. 38 precizează modalitățile în care un militar lovit de o pedeapsă cu închisoarea își execută pedeapsa, dacă este posibil, singur, într-o celulă. El nu își poate exercita funcția. El nu poate da ordine în mod legal JONCAREA RECETELOR 13. Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, Curtea decide să le unească și să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 5 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 14. Invocând articolele 5 și 6 din convenție, reclamanții se plâng că sancțiunile privative de libertate în litigiu le-au fost impuse de către superiorii lor militari și nu de către o instanță independentă și imparțială. 15. Curtea consideră că, în speță, este necesar să se examineze Ö Õ Õ Õ formulat de reclamanți numai sub aspectul articolului 5 alineatul (1) din Convenție, având în vedere că, amanta calificării juridice a faptelor cauzei, aceasta nu este obligatorie de cea pe care o atribuie reclamanților sau guvernelor acestora (Guerra și alții c. Italia , 19 februarie 1998, § 44, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1998-I. Cu privire la admisibilitate Cu privire la excepia bazată pe neobosirea căilor de atac interne 17. Guvernele scot la iveală faptul că căile de atac interne nu au fost epuizate, susținând că acestea nu au fost utilizate în fața superiorului militar al procedurii de opoziție prevăzute la art. 26 din Legea privind funcționarea internă (Iç hizmet kanunu) a forțelor armate. 18. Curtea consideră că detenția reclamanților fiind conformă cu legislația în vigoare (a se vedea punctul 28 de mai jos), acțiunea ierarhică vizată de guvern era condamnată la eșec. În consecință, excepția guvernului nu poate fi reținută. Cu excepția prevăzută de neaplicarea Convenției la procedura disciplinară militară 19. Guvernul susține că procedura disciplinară militară nu intră în domeniul de aplicare al Convenției. 20. Curtea reamintește că art. 5 din Convenție garantează dreptul fundamental la libertate și securitate. Orice persoană are dreptul la protecția acestui drept, adică să nu fie sau să rămână privată de libertate (Weeks c. Regatul Unit, 2 martie 1987, § 40, seria A n 114), cu excepția cazului în care se respectă cerințele alin. (1) din art. 5 din Convenție. Cu excepția următoarelor cazuri: (Quinn c. Franța, 22 martie 1995, § 42, seria A n 311, și Labita c. Italia [GC], n 26772/95, § 170, CEDH 2000-IV). 23. O sancțiune sau măsură disciplinară privativă de libertate poate, prin urmare, să încalce art. 5 alin. (1) din Convenție. Este de competența Curții să verifice conformitatea oricărei privări de libertate în sensul art. 5 din Convenție, și anume protejarea persoanelor împotriva orbitării (Bozano c. Franța, 18 decembrie 1986, § 54, seria A n 111, Amuur c. Franța, 25 iunie 1996, § 50, Rec., 1996 III, Ilașcu și alții c. Moldova și Rusia [GC], n 48787/99, § 461, CEDH 2004 VII, Assanidze c. Georgia [GC], n 71503/01, § 171, CEDH 2004 II, McKay c. Regatul Unit [GC], n 543/03, § 30, CEDH 2006 X, și Mooren Germania [GC], n 11364/03, § 76, CEDH 2009 .... 24. Acestea fiind spuse, Curtea reiterează necesitatea de a nu subestima particularitățile vieții militare. Într-adevăr, o sancțiune sau măsură disciplinară care s-ar analiza prin privare de libertate dacă ar fi legat unui civil poate să nu aibă caracterul său dacă l-am fi supus unui militar infi. Cu toate acestea, aceasta nu intră sub incidența articolului 5 din convenție atunci când se traduce ca și în cazul în care aceasta se traduce printr-o restricție clară în ceea ce privește condițiile normale de viață în cadrul forțelor armate (A.D. c. Turcia, nr. 29986/96, § 21, 22 decembrie 2005, Pulatl. c. Turcia, n 38665/07, § 20, 26 aprilie 2011). 25. Având în vedere cele de mai sus, este, prin urmare, necesar să se respingă excepția guvernului. Cu privire la excepția de la nerespectarea termenului de șase luni 26. Guvernul este de părere că reclamantul Sali Gazi (solicitarea n 66451/09), nu a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din Convenție, în măsura în care a făcut obiectul unei sancțiuni disciplinare la 23 februarie 2009, în timp ce a introdus hotărârea în fața Curții la 2 decembrie 2009 27. Curtea amintește că, în lipsa unei căi de atac interne, termenul de șase luni este scurt de la data la care actul de denunțare s-a încheiat ( Hamza Yalmaz c. Turcia (dec.), nr. 46732/99, 1 aprilie 2003, Gongadzé c. Ucraina, nr. 34056/02, § 155, CEDO 2005 XI și Kirkit și alții (dec.), n 32297/07, 5 aprilie 2011). 28. În primul rând, Comisia constată că sancțiunile disciplinare privative de libertate pe care le-au încălcat Sali Gazi și ceilalți reclamanți au fost conforme cu legislația în vigoare și observă că, la momentul faptei, cei interesați nu aveau, în conformitate cu art. 129 din Constituție și art. 21 din Legea nr. 1602 privind Înalta Curte Administrativă Militară, nu există căi de atac pentru a contesta aceste sancțiuni (a se vedea punctele 10 și 11 de mai sus). 29. Prin urmare, pentru a stabili dacă reclamantul Salih Gazi poate trece pentru că a respectat regula respectării termenului de șase luni prevăzut la art. 35 Õ 1 din Convenție, trebuie să se verifice dacă a introdus acțiunea în fața Curții în termen de șase luni de la data la care privarea sa de libertate ( Kirkit și altele, menționate anterior). 30. În această privință, Curtea constată că, la 23 februarie 2009, Sali Gazi a fost supus unei sancțiuni disciplinare privative de libertate, și anume trei zile de închisoare și această sancțiune a fost executată între 21 august și 24 august 2009 (a se vedea punctul 9 de mai sus). Prin urmare, privarea de libertate a încetat la 24 august 2009, termenul de șase luni începe de la această dată. Reclamantul care a sesizat Curtea la 2 decembrie 2009, a respectat cu strictețe termenul de șase luni. 31. Prin urmare, a decis să respingă excepția guvernului. Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, este necesar să se declare admisibil. Pe fond 33. atul este de acord că nu a avut loc nicio încălcare a dispoziiilor articolului 5 din Convenie. El face trimitere la litera (b) din articolul (b) 5 § 1 pentru a susține faptul că o privare de libertate este justificată atunci când este destinată să garanteze executarea unei obligații impuse de lege. mai exact, respectarea ordinelor superiorilor fiind o obligație prevăzută de Codul penal militar, deținerea reclamanților era necesară pentru a garanta îndeplinirea acestei obligații inerente disciplinei militare. 34. Curtea consideră că cuvintele "a garanta executarea unei obligații prevăzute de lege" se referă numai la cazurile în care legea permite ca persoana respectivă să aibă pe cineva care să îl oblige să îndeplinească o obligație specifică și concretă pe care a neglijat până în prezent să o îndeplinească. Cu toate acestea, Comisia observă că hotărârile de rigurozitate impuse întreprinderilor în cauză nu aveau ca scop să asigure în viitor executarea unei astfel de obligații. Sancțiunile privative de libertate impuse persoanelor în cauză pentru încălcarea disciplinei militare se refereau la un comportament anterior. Astfel, ele se plasează într-un cadru represiv și punitiv și, prin urmare, nu intră sub incidența articolului 5 alineatul (1) litera (b) (Engel și altele c. Țările de Jos, 8 iunie 1976, § 69, seria A n 22.35. Pentru a respecta dispozițiile art. 5 alin. (1) lit. (a), privarea de libertate trebuie să fie rezultatul unei hotărâri judecătorești; aceasta trebuie să fie impusă de o instanță competentă care are autoritatea necesară pentru a judeca cauza, având în vedere independența față de funcționari și care prezintă garanții judiciare adecvate ( Medvedyev și alte Franțe [GC], n 3394/03, §§ 123-126, CEDH 2010 ... și Dacosta Silva c. Spania, n 69666/01, § 43, CEDH 2006 XIII. 36. Curtea amintește că a examinat deja obiecții identice cu cele prezentate în cauza în cauza în speță în , citată anterior (§ 28-39) și concluzionat că lipsa integrării în sistemul juridic turc a unui mecanism care să garanteze că sancțiunile disciplinare de libertate în armată sunt aplicate sau controlate în cadrul unei căi de atac de către o autoritate care beneficiază de garanții judiciare a încălcat art. 5 alineatul (1) din Convenție. 37. În urma examinării prezentei cauze, Comisia consideră că nu există dovezi sau argumente convingătoare care să conducă la o concluzie diferită în speță. Curtea constată mai întâi că reclamanții și-au ispășit hotărârile de rigurozitate în celule disciplinare (a se vedea alineatul (9) de mai sus) și că au fost privați de libertate în sensul articolului 5 din convenție. Ea observă apoi că aceste deținuturi au fost ordonate de superiorii lor militari care își exercitau autoritatea în cadrul lanțului de comandă și care, în acest scop, erau supuse autorității ierarhice militare și, prin urmare, nu aveau nici o independență față de ea. În plus, procedura de contestare a unei sancțiuni disciplinare care se desfășoară în fața ierarhiei superiorului militar care a aplicat sancțiunea nu oferă garanțiile judiciare impuse de art. 5 din Convenție (Pulatl după condamnarea de către o instanță competentă 39. Prin urmare, Curtea concluzionează că a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (1) din Convenție. III. PRIVIND LEGAREA LEGĂTUREI 41 DIN CONVENȚIA 40. Reclamanții solicită sume pentru prejudiciul material și moral pe care îl consideră a fi suferit. 41. În ceea ce privește prejudiciul material, recurentul Necmi Tengilimolu (reclamantul n 26938/08) solicită 50 000 de lire turcești (TRY) (aproximativ 20 000 EUR). Ceilalți solicitanți nu solicită nici o sumă în acest sens. 42. În ceea ce privește prejudiciul moral, cererile lor se prezintă în modul următor - cererea nr. 26938/08: Necmi Tegilimo : Emrah Astarezci solicită 20 000 EUR - cererea nr. 66451/09 : Salih Gazi solicită 20 000 EUR 43. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, pretențiile lor sunt după cum urmează - cererea nr. 41039/09 : Mehmet Dutuklar solicită 500 EUR ; el nu a prezentat nicio justificare - cererea nr. 66328/09 : Emrah Ceresci solicită 2 000 TRY ; el nu a prezentat nicio justificare în termenul stabilit - cererea nr. 66451/09 : Salih Gazi solicită 500 TRY ; el nu a prezentat nici o justificare - cererea nr 26938/08 : Necmi Tengilimo a prezentat nici o cerere în acest sens. 44. Guvernul contestă pretențiile reclamanților și invită Curtea să le respingă. 45. Pentru prejudiciul material solicitat de reclamant Necmi Tengilimouilu (solicitarea n 26938/08), Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. 46. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că reclamanții au suferit un prejudiciu moral cert ca urmare a privării lor de libertate prin încălcarea articolului 5 alineatul (1) din Convenție (a se vedea punctul 39 de mai sus). În consecință, hotărând în mod echitabil, Curtea acordă 2 000 EUR lui Necmi Tegilimo În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea amintește că un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, având în vedere lipsa de documente justificative, Curtea respinge cererea reclamanților în acest sens. 48. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L 000 EUR în Necmi Tegilimo Electroluxlu, 7 500 EUR în Mehmet Dutuklar, 5 000 EUR în Emrah quererezci și 3 000 EUR în Salih Gazi, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinsă, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 5 iunie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-10-09
0,96
AFFAIRE İȘERİ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE İŞERİ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 29283/07) ARRÊT STRASBOURG 9 octobre 2012 DÉFINITIF 09/01/2013 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de for
CtEDO 2011-11-03
0,96
AFFAIRE DÜLEK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DÜLEK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 31149/09) ARRÊT STRASBOURG 3 novembre 2011 DÉFINITIF 03/02/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de fo
CtEDO 2012-05-31
0,96
AFFAIRE GÜLİZAR ÇEVİK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GÜLİZAR ÇEVİK c. TURQUIE (Requête n o 34450/08) ARRÊT STRASBOURG 31 mai 2012 DÉFINITIF 31/08/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2011-12-13
0,96
AFFAIRE TAKTAKOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TAKTAKOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 54250/08) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2011 DÉFINITIF 13/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2011-12-13
0,96
AFFAIRE ZERDALİ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ZERDALİ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 54173/08) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2011 DÉFINITIF 13/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
Sursă