CtEDO 26.09.2012 Auto

CASE OF KHELILI AGAINST SWITZERLAND

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
26.09.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KHELILI AGAINST SWITZERLAND (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)140 [1] Khelili împotriva Elveției Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Declarația nr. 16188/07, hotărârea din 18 octombrie 2011, finală la 8 martie 2012) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în cazul de mai sus și încălcarea stabilită (a se vedea documentul DH-DD(2012)475F [2] Amintind că obligația statului contestat în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, mai mult și mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: Măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a da efect hotărârii, inclusiv informațiile furnizate privind plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DDD(2012)475F, având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate; DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE pentru a închide examinarea acestuia. Kheli contre Suisse, arrêt du 18 octombrie 2011 (devenu finitif le 8 mars 2012) Rapport d’action Résumé introductif de l’affaire : Droit au respect de la vie privée et familiale (art. 8 CEDH) ; mentioneaza de prostituée dans la banque de données de la police. Le maintien de la mentionation « prostitutée » dans le dossier de police pendent des annonces n’Etat ni compatible avec la préparation d’innocence, ni nécessaire dans une société démocratique. A. Sur le plan individuel : Versement de la satisfaction equitable (15 000 euro au titre du dommage moral). (réglé le 10 avril 2012) Par courrier du 27 avril 2012, la Cheffe du département de la sécurité, de la police et de l’environnement du canton de Genève s’est empressée d’informer le gouvernement Suisse que la mentioneaza de "prostituité" a été définit biffée du dossier de police de la recherche. La recherche pentru sau le Tribunal fédéral d’une demande de révision en vertu de l’article 122 de Loi fédérale du 17 juin 2005 sur le F [RSS 173.110 B. Sur le plan général : Information du Tribunal fédéral et des autres autorités directes concernées. (réglé le 24 octobre 2011) publicarea au Rapport trimestre sur la jurisprudență de la CEDH 4/2011 și difuzarea aupus de tous les cantons et autorités fédérales du résumé de l’arrêt dans les trois langues officielles (f/a/i) : http://www.bj.admin.ch/content/dam/data/staat_buerger/menschenrechte/eurokonvention/ber-egmr-2011q4-f.pdf http://www.bj.admin.ch/content/dam/data/staat_buerger/menschenrechte/eurokonvention/ber-egmr-2011q4-d.pdf http://www.bj.admin.ch/content/dam/data/staat_buerger/menschenrechte/eurokonvention/ber-egmr-2011q4-i.pdf Les faits à l’origine de l’arrêt de la Cour son anciens à l’entrée en vigueur de la loi sur la prostituție (LPROST), du 17 décembre 2009 (RSG I 2 49 ), et qu’ils ne pourraient par ailleurs plus se produit aujourd’hui. La policy genevoise a abandonné, avec effet immédiat, la declaration qui etat enregistré jusqu’ici par les personnes qui venent s’annoncer à la brigade des médias comme exerçant la prostitution, et qui générat automaticité la création d’une identitate dans les systèmes informatique de la police (indépendamment du fichier de la brigade des méurs), avec mention de la profession de prostitut(e). În suprimant la déclaration los de la procédure d’enregistrement, la policy a Suprimé de fait l’identité créée pour l’occasion dans les fichiers de la police, ce qui invite que la profesie de constitution(e), en relation avec le recençament, ne refasse surface en d’autre occasions (comme cela a été le cas dans l’affaire de la bénéficiaire). În plus, le Gouvernement Suisse part de l’idée que les autorités et tribunaux internes vont, comme d’habitude, donant plein effet audit arrêt. Ainsi au une toute assurance complémentaire n’est invidiée. Concluzii de l’Etat défenseur : Le gouvernement estime qu’aucune mesure individuelle supplémentaire n’est requis dans cette affaires et que les mesures générales entreprises vont préalable des violations semblables et que la Suisse a par conséquent repli ses obligations en vertu de l’article 46, punctul 1, de la Convention dans la anteventure. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 26 septembrie 2012 la a 1150-a ședință a Deputaților Miniștri [2] Numai în limba franceză

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-09-26
0,96
CASES OF EMRE AND EMRE (No. 2) AGAINST SWITZERLAND
Resolution CM/ResDH(2012)139 [1] 2 cases (Emre; Emre No. 2) against Switzerland Execution of the judgments of the European Court of Human Rights (Application No. 42034/04, judgment of 22 May 2008, final on 22 September 2008) (Application No
CtEDO 2012-06-06
0,96
CASES OF SCHALLER-BOSSERT AND ELLES AND OTHERS AGAINST SWITZERLAND
Resolution CM/ResDH(2012)103 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights 2 cases (Schaller-Bossert; Ellès and others) against Switzerland (Application No. 41718/05, judgment of 28 October 2010, final on 28 January 2
CtEDO 2012-06-06
0,96
CASE OF LOSONCI ROSE AND ROSE AGAINST SWITZERLAND
Resolution CM/ResDH(2012)102 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Losonci Rose and Rose against Switzerland (Application No. 664/06, judgment of 9 November 2010, final on 9 February 2011) The Committee of Mini
CtEDO 2015-06-11
0,96
CASE OF A. A. AGAINST SWITZERLAND
Resolution CM/ResDH(2015)95 Execution of the judgment of the European Court of Human Rights A.A. against Switzerland Application No. Case Judgment of Final on 58802/12 A.A. 07/01/2014 07/04/2014 (Adopted by the Committee of Ministers on 11
CtEDO 2018-01-31
0,96
CASE OF C.M. AGAINST SWITZERLAND
Resolution CM/ResDH(2018)36 Execution of the judgment of the European Court of Human Rights C.M. against Switzerland (Adopted by the Committee of Ministers on 31 January 2018 at the 1305 th meeting of the Ministers’ Deputies) Application No
Sursă