AFFAIRE TSIKAKIS CONTRE L'ALLEMAGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE TSIKAKIS CONTRE L'ALLEMAGNE (CtEDO, 2013)
Rezoluția CM/ResDH(2013)27 [1] Tsikakis împotriva Germaniei Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Recherche n 1521/06, Hotărârea din 10/02/2011, definitivă la 10/05/2011) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă, care a fost transmisă de Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcarea constatată (a se vedea documentul DH-DD(2013)159E [2] prin care se reamintește obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (3) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior După ce a examinat bilanțul de activitate furnizat de guvern care indică măsurile adoptate pentru a executa hotărârea în cauză, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)159E Reamintind că problemele legate de durata excesivă a procedurilor judiciare în Germania sunt examinate de Comitetul de Miniștri în cadrul procedurii-pilot Rumpf (solicitarea nr. 46344/06), asigurându-se că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate. DECLAMENTUL PE CARE își îndeplinește funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în această cauză și DECIDE d'en . application T. v. Germany (No. 1521/06) Report on the execution of the judgment of the European Court of Human Rights delivered on 10 February 2011 Violența Convenției determined by the Court The European Court of Human Rights found that there had been a violation of Article 8 of the Convention because the aplicant was prevânced from exercising his access rights, which were ordered by the domestic Courts and agreed upon by the partis during the cource of proceseding on the applicicants request for access rights. The domestic scurts failed to take efectiv measures (such as a coercive fil) against the mother so that the aplicant could have access to his soun, who was born on 31 March 1995. In addition the Court found that the excesiv length of the above-mentioned procedings had violated Article 6 of the Convention. Individual measures Amounting to € 10,1000.00 was transferred to the Applicant Electroluxs account on 9 August 2011. The applicant had the right to make a new request to have access to his after the judgment of the Court became final. However, he did not make such a request. In any event, the applicant is will reach the age of eighteen on 31 March 2013 and then be considered adult German law. Therefore, no further individual meas are nevoiesary for the execution of the judgment. General Measures Publication and disemination of the judgment The Courts that were involved in the court procesedings were notified of the judgment. Furtermore, a German translation of the judgment was simte to all the ministries of justice of the land for notification within their remit. În plus, a German translation of the judgment was publicyshed on the website of the Federal Ministry of Justice in the Ministry Moreover, the judgment has been inclusded in the report drawn up in the Federal Ministry of Justice, entitled Bericht über die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte und die Umsetzung Sanser Urteile in Verfahren gegen die Bundesrepublik Deutschland im Jahr 2011 ("Report on the Case Law of the European Court of Human Rights and on the Execution of its Judgments in Cases against the Federal Republic of Germany in 2011") Thes report was widely diseminated and publicityshed on the Federal Ministry of Justice Website: www.bmj.de.Legal protection against excesiv length of scurt proceseding in terms of establishing efectiv legal protection against excesiv length of scurt proceseedings, reference is made to the reports regarding the pilot judgment in the Rumpf case (No. 46344/06). The government considers that no individual measures, other than the payment of just satisfaction, are required, that the general Measures adopted will prevent similar viols and that Germany has thus compliment with its obligations under Article 46, paragraph 1 of the convention. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 7 martie 2013 cu ocazia celei de-a 1164-a reuniuni a Delegaților miniștrilor. [2] Numai în limba engleză