CtEDO 07.03.2013 Auto

AFFAIRE CONSORTS RICHET ET LE BER CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
07.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE CONSORTS RICHET ET LE BER CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2013)14 [1] Consorții Richet și Le Ber împotriva Franței Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Cercetările nr. 18990/07 și 23905/07, Hotărârea din 18 noiembrie 2010, definitivă la 18 februarie 2011) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă, care a fost transmisă de Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcarea constatată (a se vedea documentul DH-DD(2012)156F prin care se reamintește obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (3) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte, efectuate în condiții care par a fi acceptate de solicitanți (a se vedea documentul DH-DD(2012)156F Având în vedere faptul că toate măsurile impuse de art. 46 alineatul (1) au fost adoptate DECRETE quelque que ui a ê el și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în această cauză și DECIDE d . . CONSORts RICHET și BER împotriva Franei (n 18990/07 și 23905/07) Hotărârea din 18 noiembrie 2010, definitivă la 18 februarie 2011 Biland action de la guvernul francez Această cauză se referă la o încălcare a drepturilor de proprietate ale reclamanților care, în 1971, cedează terenuri pe insula Porcquerolles la un preț inferior pieței în schimbul posibilității de a păstra drepturile de construcție pe proprietățile păstrate de solicitanți. În 1985, insula a fost clasificată într-o zonă inconstruibilă din cauza valorii sale de mediu și a permiselor de construcție refuzate reclamanților pe baza acestei noi reglementări, fără ca aceștia din urmă să poată obține de la autoritățile naționale sau de la instanțele naționale o despăgubire pentru prejudiciile legate de interdicția de a construi. Curtea a considerat că comportamentul autorităților, care i-a privat pe reclamanți de posibilitatea de a se bucura de drepturile lor sau, dacă nu se poate, de a obține fie repunerea în discuție a actelor de vânzare, fie o despăgubire pentru prejudiciul suferit a făcut ca reclamanții să suporte o sarcină specială și exorbitantă, care a rupt echilibrul dintre protecția proprietății și cerințele de interes general. Aceasta a concluzionat că art. 1 din Protocolul 1 la Convenție a fost încălcat. Măsuri individuale Satisfacție echitabilă Sumele datorate pentru satisfacția echitabilă, respectiv 800 000 EUR pentru consorțiile Richet și 700 000 EUR pentru dna Le Ber au fost plătite reclamanților la 11 și, respectiv, 19 mai 2011. (b) Alte măsuri individuale Curtea a considerat că autoritățile naționale ar fi trebuit, în speță, fie să permită reclamanților să se bucure de drepturile lor, fie, în caz contrar, să le permită să pună în discuție vânzarea sau să fie despăgubite din cauza prejudiciului suferit. În virtutea satisfacției echitabile, Curtea a recurs la despăgubirea reclamanților, atât în ceea ce privește prejudiciile lor morale, cât și cele materiale. În aceste condiții, guvernul consideră că mai sunt necesare măsuri individuale pentru executarea hotărârii. II. Măsuri generale privind difuzarea La rejudecare a fost difuzat pe site-ul web al Ministerului de l'écologie, dezvoltare durabilă, transport și locuință în atenția tuturor agenților. II a fost, de asemenea, publicat pe site-ul internet al Curții de Casație în rubrica Observatorului dreptului european ( 36. 36. Acesta este, de asemenea, consultat prin intermediul bazei de date juridice de larg public (a se vedea în special Buletinele de drept administrativ nr. 40 din 29 noiembrie 2010); n 16 din 9 mai 2011; Săptămâna Juridică Notarial și Imobiliar nr. 27, 8 iulie 2011, 1209 ; Drept Administrativ n 2, februarie 2011, Comm. 18 ; Săptămâna Juridică Edition Generale n 4, 24 ianuarie 2011, 94 ; Săptămâna Juridic Administrații și Colectivități teritoriale n 1, 3 ianuarie 2011, 2005 ; Studii funciare 149/11, p. 42). Alte măsuri generale Guvernul consideră că executarea hotărârii, care este legată de un caz foarte special, nu face apel la alte măsuri generale. III. Concluziile Tribunalului pârât Guvernul consideră că au fost luate toate măsurile necesare în vederea executării hotărârii Curții și că Franța și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 7 martie 2013 în cadrul celei de a 1164-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-10-24
0,97
AFFAIRE MARTIN ET AUTRES CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)214 Martin et autres contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 30002/08, arrêt du 12 avril 2012, définitif le 12 juillet 2012) (adoptée par le Comité des Ministres l
CtEDO 2013-03-07
0,97
AFFAIRE H.R. CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)12 [1] H.R. contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 64780/09, arrêt du 22 septembre 2011, définitif le 22 décembre 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2013-12-11
0,97
AFFAIRE Mo. M. CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)261 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Mo.M. contre France Requête n o Affaire Arrêt du Définitif le 18372/10 Mo.M. 18/04/2013 18/07/2013 (adoptée par le Comité des Ministres le 11 déce
CtEDO 2014-09-17
0,96
AFFAIRE R.J. CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2014)140 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme R.J. contre France Requête n o Affaire Arrêt du Définitif le 10466/11 R.J. 19/09/2013 19/12/2013 (adoptée par le Comité des Ministres le 17 septem
CtEDO 2013-03-07
0,96
AFFAIRE LILLY FRANCE CONTRE LA FRANCE (N° 2)
Résolution CM/ResDH(2013)15 [1] Lilly France (n o 2) contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 20429/07, arrêt du 25 novembre 2010, définitif le 25 février 2011) Le Comité des Ministres, en
Sursă