CASE OF S. AGAINST ESTONIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF S. AGAINST ESTONIA (CtEDO, 2013)
Rezoluția CM/ResDH(2013)7 [1] S. împotriva Estoniai Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Decizia nr. 17779/08” din 4 octombrie 2011, finală la 4 ianuarie 2012) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în cazul de mai sus și încălcarea stabilită (a se vedea documentul DH-DD(2013)22E Amintind că obligația statului contestat în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, mai mult și mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: Măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze comitetul cu privire la măsurile luate pentru a îndeplini obligația menționată anterior; după examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a da efect hotărârii, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)22E, având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate; DECLARA că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să închidă examinarea acestuia. Raport de acțiune S. c. Estonia Cererea nr. 17779/08, Hotărârea din 4 octombrie 2011 Descriere a cazului Cazul se referă la internul involuntar al reclamantului într-un spital psihiatric. Curtea a remarcat că dna S. a suferit de o boală mentală de câțiva ani înainte de spitalizarea ei în noiembrie 2006. Tratamentul ei ca ambulator a fost ineficient și a devenit violent față de partenerul ei. Legea relevantă a Estoniei, Legea privind sănătatea mentală, a fost suficient de clară în ceea ce privește situațiile în care se poate ordona admiterea obligatorie pentru tratament. Cazul dnei S. a intrat în aceste situații. În ceea ce privește internul ei real, Curtea a remarcat că nu a fost auzită de către instanță înainte de a autoriza admiterea obligatorie. Deși acest fapt nu a fost în contradicție cu dreptul intern, conform Codului de procedură civilă, ar fi trebuit să fi fost auzită prompt după ce a fost ordonată închiderea ei. Cu toate acestea, instanța a auzit-o pe dna S. Doar 15 zile după ce a decis să autorizeze admiterea spitalului, care – a recunoscut Curtea Supremă din Estonia – a fost prea lungă și în încălcarea dreptului intern. Curtea a ajuns la aceeași concluzie. În act că aceste 15 zile au reprezentat o parte semnificativă a perioadei globale în care dna S. a fost spitalizată. Nu au existat consecințe favorabile pentru ea, nici niciun recurs, în ciuda concluziei Curții Supreme a unei încălcări. Curtea a susținut că, prin urmare, a existat o încălcare a articolului § 1 (dreapta la libertate și securitatea persoanei). Măsuri individuale Nu sunt necesare măsuri individuale suplimentare în afară de plata justă de satisfacție (EUR) 5.000 pentru prejudiciu moral și 2.118,60 EUR pentru costuri și cheltuieli au fost plătite la 20/02/2012). Astfel cum se poate observa din hotărârea, Curtea Supremă din Estonia a admis deficiențe procedurale doar nu a scos concluzii din această evaluare și nu a acordat reclamantului niciun recurs. prejudiciu material în valoare de 5000 euro, consecințele încălcării pentru reclamant sunt remediate (a se vedea, de asemenea, punctul 3 de mai jos; în orice alt sens, deciziile interne privind reclamantul au fost justificate; ar trebui remarcat, de asemenea, faptul că reclamantul a fost externat din spitalul psihiatric în septembrie 2007 Măsuri generale Hotărârea Curții a fost tradusă în Estonian și publicată pe site-ul web al Ministerului Afacerilor Externe (http://www.vm.ee/?q=taxonomy/term/229 ) și difuzată pe scară largă, inclusiv autorităților în cauză. Nu au fost necesare alte măsuri generale pentru a lua încălcarea specifică a fost de natură izolată din următoarele motive. În hotărârea sa, Curtea nu a constatat nici o deficiență în reglementarea juridică estoniană. De asemenea, Curtea a remarcat că nu a avut motive să se îndoiască de exactitatea avizului medical și este convinsă că reclamantul a fost o „persoană de părere necorespunzătoare” a căror tulburare mentală justifică admiterea obligatorie. De asemenea, Comisia a remarcat că evaluarea stării de sănătate ale reclamantului și a periculosității sale au fost confirmate ulterior de opinia psihiatrică forense și de alte dovezi colectate în cursul procedurii penale. Curtea a constatat doar că, în cazul reclamantului, reclamantul nu a fost reținut în conformitate cu o procedură prevăzută de lege – a remarcat că, deși Curtea Supremă a constatat că întârzierea de 15 zile care a trecut înaintea Curții de județ a auzit că reclamantul constituie o „violație a normelor de procedură”, aceasta nu a scos concluzii suplimentare din această evaluare și nu a oferit reclamantului niciun recurs. Curtea a constatat că întârzierea a constituit o încălcare a Convenției. Astfel, aplicarea regulamentului juridic valabil ar trebui evitată încălcări suplimentare. Plata de satisfacție echitabilă Estonia a prezentat informații relevante privind plata satisfacției echitabile în martie 2012. Concluziile statului contestat Estonia a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea în timp util; nu ar trebui luate măsuri suplimentare, deoarece cazul era izolat. Estonia constată că hotărârea este pusă în aplicare în mod corespunzător și complet și solicită să încheie examinarea cazului. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 7 martie 2013 la a 1164-a ședință a Deputaților Miniștri.