CtEDO 19.03.2013 Auto

NELČESKA AND OTHERS v." THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"

RESPONDENT
MKD
HOTĂRÂRE
19.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
NELČESKA AND OTHERS v." THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Primă secțiune decizia nr. 20988/05 NELČESKA împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei și a altor 6 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 19 martie 2013 în calitate de comitet compus din: Elisabeth Steiner, președintele Mirjana Lazarova Trajkovska, Linos-Alexandre Sicilianos, judecători și André Wampach, grefier adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse la datele prevăzute în apendice, având în vedere declarațiile prezentate de guvernul contestat care solicită Curții să elimine cererile din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la aceste declarații, după deliberare, hotărăște după cum urmează: O listă a reclamanților și a reprezentanților acestora este prezentată în apendicele atașat la prezenta decizie. Guvernul macedonean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl K. Bogdanov. Reclamanții se plângeau în temeiul articolelor diferite ale Convenției cu privire la diferite tipuri de proceduri, astfel cum se prevede în apendice. Cerințele, în ceea ce privește durata procedurii, au fost comunicate guvernului DREPTUL având în vedere similaritatea chestiunii principale în temeiul Convenției, Curtea decide să se alăture cererilor enumerate în apendice și să le ia în considerare într-o singură decizie. După ce nu a ajuns la o soluționare prietenoasă, prin scrisori cu date diferite prevăzute în apendice, Guvernul contestat a informat Curtea că au propus să facă declarații unilaterale în vederea soluționării problemei în ceea ce privește durata procedurii și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererile în conformitate cu art. 37 din convenție. Declarațiile furnizate după cum urmează: „... Guvernul dorește să exprese, printr-un mod de declarație unilaterală, recunoașterea acesteia că, în circumstanțele speciale ale prezentului caz, [lungirea procedurii interne] nu îndeplinește cerințele drepturilor reclamantului protejate de art. 6 § 1 [și art. 13 privind cererile nr. 29830/08 și 57088/08] din convenție. În consecință, guvernul este dispus să plătească suma globală a [apendicele pentru fiecare cerere separată] euro [denumirea reclamantului]. În opinia sa, această sumă ar constitui o redresare adecvată și o compensare suficientă pentru încălcarea articolului 6 § 1 de faptul că procedura internă a durat în mod nejustificat, astfel o sumă rezonabilă în ceea ce privește cuantitatea în cazul în cauză, având în vedere jurisprudența Curții. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, și va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Această sumă va fi plătită contului personal al reclamantului(s) în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din convenție ... Având în vedere cele de mai sus și în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție, Guvernul ar dori să sugereze că circumstanțele prezentului caz permit Curții să ajungă la concluzia că, pentru orice alt motiv, nu mai este justificat continuarea examinării cererii. În plus, nu există motive de caracter general, astfel cum sunt definite la art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, Guvernul invită Curtea să pună în aplicare cererea din lista sa de cazuri.” Prin scrisorile cu date diferite prevăzute în apendice, reclamanții au indicat că nu au fost satisfăcuți cu termenii declarațiilor unilaterale (cu excepția cererii nr. 20988/05). Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor” Aceasta reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina cererile în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazurilor. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarațiile având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva statului iugoslav, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea articolului 6 § 1 cu privire la dreptul unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil ( a se vedea Petkovski c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 27314/04, 13 noiembrie 2008; Ajvazi c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 30956/05, 13 Noiembrie 2008, Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, § 69-98, ECHR 2006 ...; Majewski v. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarațiile guvernamentale, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererilor (art. 37 § 1 în amendă) Curtea consideră că aceste sume ar trebui convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data plății și plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții emise în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu s-a reglementat în această perioadă, dobânzile simple se plătesc pe sumele în cauză la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Reclamanții au formulat, de asemenea, plângeri suplimentare cu privire la diferitele articole ale Convenției și protocolelor sale. Având în vedere toate dovezile în posesia sa și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de Protocolele sale, ca urmare a faptului că această parte a cererilor este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor; ia notă din termenii declarațiilor guvernului contestat privind reclamațiile de lungă durată ale reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din convenție (últimul articol menționat privind cererile nr. 29830/08 și 57088/08) și al modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva convenție; de a lovi partea cererilor cu privire la plângerea de lungă durată din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Declară restul cererilor inadmisibil. André Wampach Elisabeth Steiner Președintele adjunct de secretar APPENDIX Cerere Nu Lodged on Solicitant name Data nașterii Loc de reședință reprezentat de Obiectivul (procedură internă nr.) Articole invocate Data declarației unilaterale ale Guvernului Data procedurii privind declarația unilaterală a Guvernului sau a cererilor de just satisfacție Valoarea acordată (în euro) 20988/05 23/05/2005 Vârsta NELČESKA 19/04/1954 Struga Civil (ineritanță) 16/04/2008 Mile NASTEVSKI 25/08/1958 Procedura civilă Skopje pentru o parte a unei societăți 1896/00 art. 5§1 art. 6 §1 art. 7 art. 9 art. 1 din Protocolul nr. 19/06/2012 20/07/2012 1.120 29830/08 09/06/2008 Stojan PETRUŠEVSKI 06/02/1928 Procedura civilă și de aplicare a măsurilor privind o plotă de teren 29/05/2012 și rectificarea din 31/08/2012 21/08/2012 2.800 57088/08 19/11/2008 Aleksandar KRSTEV 08/02/1938 Skopje Antonio KRSTEV 14/07/1960 Skopje Emil KRSTEV 17/09/1962 Skopje Desanka KRSTEVA 27/05/1937 Procedura de restituție a Skopjei 18/08-41/1 (502) 29/05/2012 și rectificarea din 31/08/2012 03/07/2012 1.190 (separativ cu dl Aleksandar Krstev) 1.190 (conjunctă cu dl Antonio Krstev, dl Emil Krstev și dna Desanka Krsteva) 60140/08 05/12/2008 Vasil KOČKOV [1] Štip Biljana SIMONOVA [2] 21/01/1949 Štip Procedura de restituție 43713/09 01/08/2009 Olgica TRAJKOVSKA Skopje Nada ANGELOVSKA Procedură de compensare pentru concediere ilegală . р. 2473/01 art. 3 art. 6 § 1 29/05/2012 22/07/2012 1.400 57948/09 24/10/2009 Zora SPIROVSKA 27/06/1936 Bitola Dragan PETROVSKI Procedură civilă pentru bucuria proprietăților . р.1868/03 art. 6 § 1 26/04/2012 19/06/2012 1,610 [1] Într-o scrisoare din 28/04/2012, Curtea a fost informată că prima reclamantă, dl Vasil Kočkov, a murit la 01/08/2010 și că dna Dragica Kočkova de la Štip, văduva sa, va continua cererea în numele său. Premiul ar trebui plătit în contul bancar al dnei Dragica Kočkova. [2] În declarația unilaterală a Guvernului, suma a fost acordată fostului reprezentant al reclamanților, dna Lidija Simonova. Curtea atribuie sumele celui de-al doilea reclamant, dna Biljana Simonova.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-06-18
0,97
MIRČEVSKI AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 53311/07 Jovan MIRČEVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 7 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 18 June 2013 as a
CtEDO 2013-11-12
0,97
JANEVSKI AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 29860/07 Liljana JANEVSKA and Blagoj JANEVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 5 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting
CtEDO 2013-10-01
0,97
IVANOVSKI AND OTHERS v." THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 27293/07 Slobodan IVANOVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 3 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 1 October 2013
CtEDO 2013-09-17
0,97
BAČEV AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 7405/06 Janko BAČEV against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 7 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 17 September 2013 as a
CtEDO 2013-11-12
0,96
JAKIMOVSKI AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 3517/08 Miroslav JAKIMOVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 4 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 12 November 201
Sursă