Reclamantul s-a născut în 1979 și trăiește în Sofia. La 21 martie 2005, reclamantul și o altă persoană, dl E.Y., au fost reținuți de poliție și adus la o secție de poliție, cu suspiciune de a fi comis un jaf. Reclamantul a rămas în detenție până la 24 martie 2005. El a afirmat că a fost bătut de ofițeri de poliție în timpul a două interogatorii la 21 și 22 martie 2005, cu scopul de a-l face să mărturisească că a comis jaful. Faptele privind detenția reclamantului și acuzațiile de maltratare, precum și rezultatele examinărilor medicale pe care le-a efectuat-o sunt rezumate în hotărârea Tribunalului Administrativ Sofia din 6 iunie 2011, citată la punctele 29-31 de mai jos. Procedura penală pentru jaf împotriva reclamantului și domnul E.Y. au fost întrerupte la 6 martie 2006. 10. La 28 august 2006, reclamantul a depus o plângere la Procuratura Militară de la Sofia, declarând că la 21 și 22 martie 2005, în timpul detenției, a fost bătut de ofițeri de poliție, pentru a-l forța să mărturisească o infracțiune. El a afirmat, de asemenea, că nu cunoaște numele ofițerilor, dar ar putea să le identifice. 11. La 26 ianuarie 2007, procurorul a instituit o procedură penală împotriva dlui G.H., unul dintre ofițerii de poliție care a intervievat reclamantul. Procurorul a declarat că, la 21 martie 2005, în îndeplinirea sarcinilor sale, dl G.H. a lovit reclamantul în fața, în piept și în spate. Procurorul a calificat comportamentul penal ca un prejudiciu corporal minor, fără a aduce atingere sănătății reclamantului, o infracțiune în temeiul articolului 131 § 1 alineatul (2) luată împreună cu art. 130 § 2 din Codul Penal. 12. Reclamantul a fost intervievat la 10 ianuarie, 31 ianuarie și 26 martie 2007. În fiecare ocazie a dat descrieri ale ofițerilor care l-au atacat și a altor persoane care au fost martori la atacuri. 13. La 20 martie 2007, procurorul a efectuat o procedură în care reclamantul a fost confruntat cu suspectul dl G.H.; reclamantul a declarat că dl G.H. nu a fost unul dintre ofițerii care l-a atacat. 14. La 11 mai 2007, procurorul a încheiat procedura penală din cauza faptului că nu s-a comis nicio infracțiune. El a constatat că plângerile reclamantului nu erau justificate deoarece declarațiile sale erau vagi și nu puteau fi verificate pe deplin; el a declarat clar că dl G.H. Nu l-a bătut; descrierea infractorilor era foarte generală; dl E.Y., care a fost martor al presupusului atac fizic, nu a putut fi urmărit; și nici un alt martor la starea reclamantului înainte sau după ce arestarea a fost identificată. În plus, nu era clar de ce reclamantul și-a depus plângerea la procuror mai mult de un an după presupusa bătăi. 15. Reclamantul a apelat și, prin decizia din 6 iulie 2007, Curtea Militară Sofia a anulat ordinul procurorului. Acesta a declarat că, cu excepția dlui G.H., procurorul nu a interogat ofițerii de poliție care au fost în serviciu în noaptea evenimentelor. De asemenea, procurorul nu a interogat martorii în numele reclamantului care ar fi putut să depună mărturie despre starea sa înainte și după arestarea sa, și să desfășoare o paradă de identificare. 16. Apoi, reclamantul a fost încă o dată interogat în 6 august 2007. Mama sa a fost interogat în aceeași zi. Ea a declarat că, după eliberarea sa, reclamantul a avut vânătăi pe tot corpul său, a avut dureri și a spus că a fost bătut de ofițeri de poliție. 17. La 20 august 2007, procurorul a suspendat procedura penală pe motiv că locul unde dl E.Y. era necunoscut. 18. Prin apelul reclamantului, la 7 noiembrie 2007, un procuror de la Procuratura Militară Sofia a anulat acest ordin, constatând că mărturia domnului E.Y. nu a fost indispensabilă pentru anchetă și că procurorul nu a respectat toate instrucțiunile furnizate de Curtea Militară la 6 iulie 2007. 19. La 20 noiembrie 2007, autoritățile fiscale au efectuat o confruntare între reclamantul și dl D.V., unul dintre ofițerii care l-au intervievat pe 22 martie 2005. Reclamantul a declarat că nu a fost dl D.V., ci o altă persoană care l-a lovit în acea zi. 20. Prin o ordonanță din 17 decembrie 2007, procurorul a încheiat procedura penală împotriva dlui G.H. 21. La 19 februarie 2008, reclamantul a participat la o paradă de identitate bazată pe fotografii. Pe baza mai multor fotografii de persoane diferite prezentate la el, reclamantul a identificat doi dintre ei ca ofițeri de poliție care l-au bătut pe 21 martie 2005, dar nu a putut identifica ofițerul care l-a bătut pe 22 martie 2005. 22. La 25 și 29 februarie 2008, reclamantul a fost confruntat cu D.D. și S.S., dar a declarat că el nu le-a recunoscut. Se pare că acestea nu au fost ofițerii recunoscuți de solicitant la parada anterioară de identitate bazată pe fotografii. 23. La 11 martie 2008, procurorul a încheiat procedura penală. El a constatat că nu există dovezi care să susțină presupusele maltraturi, cu excepția declarațiilor reclamantului, care erau vagi și foarte generale; singurul martor ocular, dl E.Y., nu a putut fi urmărit și, prin urmare, a fost imposibil să-l pună în întrebări; reclamantul a admis că a văzut presupusii infractori după incident, care, în opinia procurorului, a corupt procedura de paradă de identitate bazată pe fotografii; și rapoartele medicale inițiale din 22 și 23 martie 2005 nu au înregistrat nici o leziune, în timp ce raportul din 26 martie 2005 nu era clar dacă leziunile au fost cauzate la 21 sau 22 martie 2005. 24. Prin recursul reclamantului, în decizia din 2 aprilie 2008, Curtea Militară de la Sofia a anulat ordinul procurorului și a remis cazul în vederea unei anchete suplimentare. În ceea ce privește ancheta efectuată până în prezent, instanța a constatat în special următoarele: „În timpul anchetei preliminare, martorul Velev a fost intervievat și a indicat că, în ziua următoare de detenție, el a fost adus la etajul de sus al directorului poliției, unde a existat o femeie și trei oameni. Velev descrie în detaliu ofițerul de poliție care l-a lovit în zona urechii și corpul – aproximativ 160 cm în înălțime, cu părul negru. Velev descrie, de asemenea, ofițerul care l-a lovit pe 21 martie 2005 – aproximativ 25-30 ani, 175-180 cm în înălțime, cu părul negru scurt, o barbă în formă de padlock. Singura concluzie posibilă cu privire la identificarea cazului este că nu au fost efectuate în conformitate cu cerințele [Codul de procedură penală], deoarece toate acestea au fost efectuate prin intermediul fotografiilor. Fotografiile nu pot arăta înălțimea persoanelor [...]. Aceste identificații sunt inutile, având în vedere declarațiile martorului. Pe de altă parte, după cum s-a văzut din [albumurile atașate], martorul a fost arătat persoane de o vârstă diferită, nu cea descrisă de el. În plus, nu este clar de ce parada de identificare a trebuit să fie efectuată prin afișarea fotografiilor, din care înălțimea persoanelor și culoarea părului nu sunt vizibile. În acest sens, este necesar să se interogheze șeful directorului poliției, precum și oficialii responsabili de investigații penale, [pentru a stabili] care dintre subordonații lor avea o barbă în formă de ploaie în acel moment și a îndeplinit descrierea dată de victimă. Curtea consideră că ancheta nu a fost cuprinzătoare și obiectivă, deoarece martorii importanți nu au fost intervievați de către investigatorul militar și, dacă este necesar, au trebuit să fie organizate confruntații. În plus, a fost necesar să se colecteze dovezi despre care ofițerii au lucrat în cazul în cauză la data în cauză; acest lucru a trebuit făcut, deși a fi interviu cu superiorii lor directi. A fost necesar să desfășoară parade de identificare, și nu să fotografieze identificații, [așa cum să percepă] caracteristicile cum ar fi părul și barba.” 25. Prin apelul procurorului, într-o decizie din 22 aprilie 2008 Curtea Militară de Apel a inversat decizia de mai sus și a încheiat procedura penală. Acesta a constatat, de data aceasta, că, având în vedere expirarea mai mult de trei ani de la data evenimentelor, ancheta a devenit limitată la timp (a se vedea punctul 36 de mai jos). 26. Curtea nu a fost informată de măsuri disciplinare sau de orice altă măsură sau de o anchetă internă, întreprinsă în legătură cu plângerile reclamantului. 27. La 10 martie 2010, reclamantul a interzis o acțiune împotriva Direcției de Poliție Sofia în temeiul Legii privind răspunderea statului și municipalităților pentru daune („SMRDA”), cerând daune pentru a fi bătut de ofițeri de poliție la 21 și 22 martie 2005. Acțiunea a fost permisă printr-o hotărâre a Curții Administrative Sofia („SAC”) din 6 iunie 2011. 28. Hotărârea de Poliție a Sofia nu a participat la proceduri și nu a făcut comentarii cu privire la cererile reclamanților. Procurorul din biroul procurorului din orașul Sofia, care a participat în conformitate cu o cerință a legii, a considerat că reclamația este bine fundamentată, dar a considerat, de asemenea, că suma în daune este exagerată. 29. În ceea ce privește faptele din cauză, SAC a constatat, în special, următoarele: „Reclamatorul Anton Velinov Velev a fost reținut [...] la 21 martie 2005, la 21.50 p.m. După cum s-a constatat din decizia procurorului [din 24 martie 2006] care a părăsit procedurile penale, a fost deschisă o anchetă preliminară împotriva [Dl E.Y.] și Anton Velinov Velev cu suspiciune că, la 21 martie 2005, în [Sofia], acționând în complicitate, cei doi au luat un articol aparținând altui – o poștă, care conține chatteluri și bani personale – de la [Ms P.]. În aceeași dată [Ms P.] și [Ms V.] au fost atacate de două persoane necunoscute, care au doborât [Ms P.], au luat poșta ei și au fugit. Cele două victime au chemat imediat [poliția] și au descris în termeni generali atacatorii. [Ms E.Y.] și Velev au fost reținuți în apropiere și adus la martori. [Ms V.] a declarat că nu au fost atacatori. Prin aceeași decizie [din 24 martie 2006] ancheta împotriva [domnului E.Y.] și a lui Velev a fost întreruptă pentru lipsă de probe. Reclamantul atașat la declarația sa de cerere un [raport medical de către un medic în domiciliu], după o examinare medicală a Anton Velinov Velev din 23 martie 2005. Documentul a raportat o „breamă ușoară pe partea stângă a pieptului și înapoi”. După cum s-a constatat dintr-un raport medical din 26 martie 2005, un [coroner] a examinat reclamantul [în urma eliberării sale]. În timpul examinării, medicul a stabilit: 1) un hematom de 3,5 cm cu 2 cm la urechea stângă; 2) un hematom de color albastru de 4 cm la vârf albastru de 3 cm la vârf stâng; 3) un hematom de 2 cm la vârf albastru de 0,7 cm la vârf roșu-albastru cu margini galbene pe partea stângă a pieptului lângă abdomen; 4) hematom de color albastru galben de 1 cm la 1 cm și 2 cm la 1 cm la vârf; 5) un grup de hematom de culoare albastru-albastru de 2 cm la vârf de 2 cm la vârf; 7) un grup de hematom de culoare albastru-albastru de 2 cm la vârf de 2 cm la vârf de 4 cm la vârf; 7) un grup de hematom de culoare albastru de culoare albastru la vârf cu vârf de 2 cm la vârf la vârf la vârf. Medicul a fost de părere că leziunile au fost cauzate de obiecte contundente și au fost în concordanță cu conturile reclamantului cu evenimentele. Leziunile la urechea stângă ar fi putut fi infligate la 22 martie 2005, în timp ce restul leziunilor din 21 martie 2005. Prin decizia din 26 ianuarie 2007 a unui procuror de la Procuratura Militară din Sofia, au fost deschise proceduri penale împotriva [Dl G.H.] cu suspiciune că, la 21 martie 2005, la aproximativ 10 p.m., la clădirea Primei Direcții de Poliție din Sofia, acționând în calitate de oficial de stat și în îndeplinirea sarcinilor sale, au lovit și lovit cu palmul Anton Velinov Velev în fața, în piept și în spate, ca urmare a acesteia a primit hematome în zonele din urechea stângă, partea stângă a pieptului, partea din spate și partea stângă a taliei, ceea ce constituie o leziune corporală minoră care cauzează durere victimei – o infracțiune în temeiul articolului 131, §1 alineatul (2), luată împreună cu art. 130 §2 din Codul Penal. La 17 mai 2011, reclamantul a depus înregistrările din cadrul examinărilor sale ca martor în cadrul procedurii penale [pentru bătăile sale] la 10 ianuarie 2007, 31 ianuarie 2007 și 26 martie 2007. În ele, reclamantul descrie evenimentele din 21 martie 2005, detenția și transferul la [direcția de poliție] împreună cu [Dl E.Y.], bătăile sale de către ofițeri de poliție în aceeași seară, șederea sa în coridor, încătușată la un grătar, următoarea bătăi de către un ofițer la 22 martie 2005, din nou în timpul unei examinări în legătură cu [ jaf]. În după-amiază, 22 martie 2005, el a participat la o paradă de identitate, iar mai târziu în după-amiază cele două au fost aduse la spitalul Ministerului Internului, dar Velev nu a fost examinat. După aceea au fost aduse la Serviciul de Investigare Sofia, unde au fost examinate de un medic care a completat câteva documente. A fost eliberat la 24 martie 2005, la aproximativ ora 17:00. În ziua următoare a mers la [spital], dar medicul de familie i-a spus că ea nu poate emite un certificat medical. La 26 martie 2005, el a fost examinat de un legist.” 30. Pe baza faptelor, astfel cum s-a stabilit mai sus, SAC a ajuns la următoarele concluzii: „Prin art. 7 din Constituția Republicii Bulgaria, statul este responsabil pentru daunele cauzate prin acțiunile ilegale și omisiunile organismelor sale și a funcționarilor. Dispoziția este de caracter general și punerea în aplicare a acesteia trebuie reglementată prin statut. Răspunderea la tort a statului și a municipalităților este astfel reglementată în Legea privind răspunderea statelor și municipalităților pentru prejudicii (LMRDA), care este statutul special aplicabil [...] Răspunderea statului este strictă, victima primește daune direct de la persoana juridică a căror aparține organismul sau funcționarul respectiv. Răspunderea este obiectivă, deoarece nu este necesar să se demonstreze că daunele au fost cauzate de vina cuiva. [...] Prin art. 1 alineatul (1) RMRDA, statul și municipalitățile sunt responsabile pentru orice daune cauzate persoanelor fizice și juridice din actele, acțiunilor sau omisiunilor organismelor și funcționarilor lor, în cursul sau în legătură cu o activitate administrativă. În secțiunea 7 din RMRDA, acțiunea trebuie să fie adresată [copilelor] ale căror acte, acțiuni sau omisiuni ilegale au dus la daunele cauzate. În secțiunea 4, compensația trebuie să acopere orice prejudicii materiale și morale, care reprezintă un rezultat direct și proximat al prejudiciului efectuat. Pentru a fi angajată răspunderea, trebuie îndeplinite următoarele condiții prealabile: 1) trebuie să existe prejudicii materiale sau nepecuniare – daune reale sau pierderi de profit; 2) trebuie să fi fost cauzată de un act ilegal, de o acțiune sau de omisie a unui organism sau a unui oficial al statului sau a municipalităților; 3) trebuie să fie în desfășurarea unei activități administrative, și anume daunele au fost cauzate de actul ilegal, de acțiune sau de omisie a organismului sau a oficialului, în cursul sau în legătură cu o activitate administrativă; și 4) legătura cauzală directă și proximată între actul ilegal, acțiune sau omisie și daunele cauzate. [...] Analiza tuturor dovezilor scrise în acest caz duce la concluzia necondiționată că, la 21 și 22 martie 2005, oficialii Primului director al poliției din Sofia au cauzat leziunilor corporale minore ale reclamantului. De la 23 martie 2005, [doctorul de la Serviciul de Investigație Sofia] a remarcat o „bruiție ușoară pe partea stângă a pieptului și spatelui”. În timpul examinării reclamantului la 26 martie 2005 [coronarul] a remarcat opt leziuni diferite în zonele urechii stângi, partea stângă a pieptului, partea stângă a spatei, partea stângă și partea centrală a taliei, partea dreaptă a pieptului în jos la talie și partea stângă a taliei către pelvis. O parte din aceste leziuni corespunde celui stabilit de [doctorul de la domiciliu], în același timp legistul însuși este explicit în concluzia sa că leziunile ar fi putut fi cauzate în calea și la momentul indicat de reclamant. Descrierea reclamantului a evenimentelor din 21 și 22 martie 2005 la [direcția poliției] este consecventă, după ce a fost notificată sancțiunile penale în caz de perjur. [...] Evaluarea combinată a [înregistrărilor] împreună cu restul dovezilor arată că toate acestea stabilesc circumstanțe de fapt identice. În acest sens, datele obiective sunt incluse, de asemenea, în cele două hotărâri din instanță din cadrul procedurii penale [concernând apelurile reclamantului împotriva deciziilor procurorului de întrerupere a procedurii], care se bazează în mod evident pe dovezi colectate în cursul anchetei. Nu s-a contestat faptul că [procedura penală în cauză] a fost deschisă în urma unei plângeri a reclamantului împotriva ofițerilor necunoscuti ai Primului director al poliției din Sofia, care, la 21 și 22 martie 2005, i-au cauzat un prejudiciu corporal minor, o infracțiune în temeiul articolului 131 § 1 alineatul (2), luată coroborat cu art. 130 § 2 din Codul penal. După cum s-a constatat din [decizia] a Curții Militare Sofia din 2 aprilie 2008, în cursul procedurii penale, un raport de experți medicali a fost comis, care a stabilit că rănile lui Velev i-au cauzat durere și suferință. [...] Pe baza tuturor dovezilor indicate mai sus, Curtea concluzionează că, la 21 și 22 martie 2005, reclamantul Anton Velinov Velev a fost bătut de ofițeri ai primului director al poliției din Sofia, unde a fost reținut. O descriere completă a leziunilor este conținută în raportul medical [coroner] din 26 martie 2005. Mărturia martorului V. [Mama reclamantului] stabilește că, înainte de detenția sa la 21 martie 2005, reclamantul Velev a fost complet sănătos. Curtea acceptă această mărturie ca fiind dată în mod obiectiv, în ciuda relației strânse a martorului cu reclamantul, deoarece este logic și consecvent. Mărturia [Ms V.] corespunde, de asemenea, la dovezile rămase. De exemplu, la momentul arestării reclamantului a fost căutat, dar nimic neregulat nu a fost remarcat în corpul său sau în comportamentul său. De asemenea, la momentul detenției sale la 21 martie 2005, reclamantul a completat o declarație, unde a indicat că nu are probleme de sănătate. Martorul [V.] explică că, la 21 martie 2005, fiul ei a plecat la muncă într-o stare de sănătate bună, dar seara nu s-a întors. El s-a întors în seara din 24 martie 2004, aproximativ 10 p.m., într-un stat deplorabil – ochiul său stâng a fost umflat, el a avut o vânătaie galben-albastru pe piept. L-au trimis imediat să vadă un medic, pentru care există documente medicale. [...] Curtea a desemnat experți medicali care au prezentat un raport, pe care Curtea îl acceptă ca fiind pregătit în mod competent. Nu a fost contestat de părți. Acesta stabilește că rănile descrise în documentația medicală în acest caz [au fost astfel] pentru a provoca durere și suferință. Definiția juridică a infracțiunii de leziune corporală minoră conținută la art. 130 § § 1 și 2 din Codul penal acoperă cazurile de leziuni de sănătate care provoacă durere și suferință. Pentru considerațiile de mai sus instanța constată că s-au îndeplinit condițiile de răspundere ale statului în temeiul articolului 1 din RMRDA. S-a demonstrat într-un mod necondiționat că, în timpul detenției sale la clădirea primului director al poliției, la 21 și 22 martie 2005, reclamantul a primit o serie de leziuni, constituind un prejudiciu corporal minor în sensul articolului 130 § 1 din Codul Penal. Aceste răni au fost cauzate de oficialii [de directorație], în cursul și în legătură cu activitatea lor în ceea ce privește [detenția] reclamantului. Faptul că [detenția] nu a fost anulată este irelevant, deoarece bătaia reclamantului]) că utilizarea forței a fost justificată, în sensul [dispozițiile Ministerului de Interne]. De aceea, în cursul desfășurării activității lor oficiale în [deținerea reclamantului] funcționari ai Primului director al poliției au efectuat acțiuni ilegale, și anume au cauzat un prejudiciu corporal minor reclamantului [...] Documentarea medicală în acest caz stabilește o legătură directă și proximă între comportamentul ofițerilor și prejudiciul cauzat reclamantului, și anume leziuni asupra organismului său. Considerațiile de mai sus arată că toate cele patru condiții prealabile pentru răspunderea statului în temeiul secțiunii 1 din RMRDA au fost îndeplinite.” 31. În ceea ce privește suma de daune care trebuie acordate, SAC a luat în considerare natura rănilor cauzate reclamantului, precum și circumstanțele specifice, și anume faptul că leziunile au fost cauzate de ofițeri de poliție, într-o situație în care reclamantul a fost în special vulnerabil, deoarece el a fost privat de libertate. Acesta s-a referit încă o dată la mărturia mamei reclamantului, care a declarat că după ce a eliberat reclamantul a fost într-un „stat deplorabil” și că evenimentele „a distrus familia”. SAC a luat notă, în plus, de sumele acordate de instanțe interne în alte cazuri similare. În sfârșit, acesta a respins argumentul reclamantului potrivit căruia compensația ar trebui comparabilă cu suma atribuită în cazul Curții, Ivan Vasilev c. Bulgaria, nr. 48130/99, 12 aprilie 2007 (în cazul în care Curtea a acordat 12 000 EUR în prejudicii morale). Acesta a remarcat faptul că circumstanțele din acest caz au fost mult mai grave și că, în plus, spre deosebire de Ivan Vasilev, cazul înainte de a nu se referă la investigația ineficientă privind bătăile reclamantului de către poliție. 32. Pe baza celor de mai sus, instanța internă a acordat reclamantului 7.000 lev bulgare (BGN), echivalentul de aproximativ 3.570 euro (EUR), în ceea ce privește prejudiciile morale. La începutul anului 2012, Hotărârea de Poliție Sofia a plătit reclamantului suma atribuită. 34. art. 130 § 2 din Codul Penal din 1968 face ca infracțiune să cauzeze un alt prejudiciu corporal minor. În conformitate cu art. 131 § 1 (2), în cazul în care prejudiciul a fost cauzat de ofițeri de poliție în cursul sau în legătură cu îndeplinirea atribuțiilor lor, infracțiunea este considerată agravată. În cazul în care prejudiciul a fost în detrimentul sănătății victimei („«[effecția], în cazul în care prejudiciul a fost în detrimentul sănătății victimei („efectivul”) este pedepsit cu închisoarea sau condamnarea la un an. 35. În conformitate cu art. 287 din Codul penal, forțarea unui acuzat să mărturisească sau să furnizeze informații prin coerciție sau alte mijloace ilegale este o infracțiune pedepsită cu închisoarea de trei până la zece ani în cazul în care autorul a fost o persoană în care au fost conferite competențe oficiale. 36. Perioada de prelungire a procedurii în temeiul articolului 131 § 1 alineatul (2) luată coroborat cu art. 130 § 2 din Codul penal este de doi ani (art. 80 § 1 alineatul (4) din Codul), iar perioada de prelungire a procedurii în temeiul articolului 287 din Codul este de zece ani (art. 80 § 1 alineatul (3)). Fiecare act de urmărire penală efectuat de autoritățile competente în legătură cu presupusul infractor întrerupe perioada de limitare și reînnoiește durata timpului (art. 81 § 2). În ciuda acestor întreruperi, presupusul infractor nu mai poate fi urmărit dacă perioada de precizie a fost depășită cu jumătate (art. 81 § 3), ceea ce înseamnă că o infracțiune în temeiul articolului 131 § 1 alineatul (2) luată coroborat cu art. 130 § 2 din Codul nu poate fi urmărită dacă au trecut mai mult de trei ani de la presupusa sa comisie.
5.The applicant was born in 1979 and lives in Sofia. 6. On 21 March 2005 the applicant and another person, Mr E.Y., were detained by the police and brought to a police station, on suspicion of having committed a robbery. 7. The applicant remained in detention until 24 March 2005. He alleged that he had been beaten by police officers during two interrogations on 21 and 22 March 2005, with the aim to make him confess to having committed the robbery. 8. The facts concerning the applicant’s detention and allegations of illtreatment, as well as the findings of the medical examinations he underwent, are summarised in the Sofia Administrative Court’s judgment of 6 June 2011, quoted in paragraphs 29-31 below. 9. The criminal proceedings for robbery against the applicant and Mr E.Y. were discontinued on 6 March 2006. 10. On 28 August 2006 the applicant lodged a complaint with the Sofia Military Prosecutor’s Office, stating that on 21 and 22 March 2005, during his detention, he had been beaten by police officers, in order to force him to confess to an offence. He further stated that he did not know the names of the officers but would be able to identify them. 11. On 26 January 2007 the prosecutor instituted criminal proceedings against Mr G.H., one of the police officers who had interviewed the applicant. The prosecutor stated that on 21 March 2005, in the performance of his duties, Mr G.H. had punched the applicant in the face, chest and back. The prosecutor qualified the criminal conduct as minor bodily injury without detriment to the applicant’s health, an offence under Article 131 § 1 (2) taken together with Article 130 § 2 of the Criminal Code. 12. The applicant was interviewed on 10 January, 31 January and 26 March 2007. On each of these occasions he gave descriptions of the officers who had assaulted him and of others who had witnessed the attacks. 13. On 20 March 2007 the prosecutor conducted a procedure in which the applicant was confronted with the suspect Mr G.H.; the applicant stated that Mr G.H. was not one of the officers who had assaulted him. 14. On 11 May 2007 the prosecutor terminated the criminal proceedings on the ground that no offence had been committed. He found that the applicant’s complaints were unsubstantiated because his statements were vague and could not be fully verified; he had stated clearly that Mr G.H. had not beaten him; his description of the offenders was very general; Mr E.Y., who had witnessed the alleged physical assault, could not be traced; and no other witnesses to the applicant’s condition before or after the arrest had been identified. In addition, it was unclear why the applicant had lodged his complaint with the prosecutor more than a year after the alleged beating. 15. The applicant appealed, and by a decision of 6 July 2007 the Sofia Military Court quashed the prosecutor’s order. It stated that, with the exception of Mr G.H., the prosecutor had failed to interview the police officers who had been on duty on the night of the events. The prosecutor had also failed to interview witnesses on behalf of the applicant who could have testified about his condition before and after his arrest, and to conduct an identification parade. 16. Subsequently, the applicant was once again interviewed on 6 August 2007. His mother was interviewed on the same day. She stated that after his release the applicant had had bruises all over his body, had been in pain and had said that he had been beaten by police officers. 17. On 20 August 2007 the prosecutor suspended the criminal proceedings on the ground that the whereabouts of Mr E.Y. were unknown. 18. On an appeal by the applicant, on 7 November 2007 a prosecutor at the Sofia Appellate Military Prosecutor’s Office quashed that order, finding that the testimony of Mr E.Y. was not indispensable for the investigation and that the prosecutor had failed to follow all the instructions given by the Military Court on 6 July 2007. 19. On 20 November 2007 the prosecution authorities conducted a confrontation between the applicant and Mr D.V., one of the officers who had interviewed him on 22 March 2005. The applicant stated that it had not been Mr D.V. but another person who had hit him on that day. 20. By an order of 17 December 2007, the prosecutor terminated the criminal proceedings against Mr G.H. and sent the case back to the investigator with instructions to find the perpetrators. 21. On 19 February 2008 the applicant participated in a photographbased identity parade. On the basis of several photographs of different individuals presented to him, the applicant identified two of them as the police officers who had beaten him on 21 March 2005 but was unable to identify the officer who had beaten him on 22 March 2005. 22. On 25 and 29 February 2008 the applicant was confronted with D.D. and S.S., but stated that he did not recognise them. It appears that these were not the officers recognised by the applicant at the earlier photograph-based identity parade. 23. On 11 March 2008 the prosecutor terminated the criminal proceedings. He found that there was no evidence to support the alleged illtreatment except for the applicant’s statements, which were vague and very general; the only eyewitness, Mr E.Y., could not be traced and thus it was impossible to question him; the applicant had admitted to having seen the alleged offenders after the incident, which, in the prosecutor’s view, had corrupted the photograph-based identity parade procedure; and the initial medical reports of 22 and 23 March 2005 did not record any injuries, while the report of 26 March 2005 was unclear on whether the injuries had been caused on 21 or 22 March 2005. 24. On an appeal by the applicant, in a decision of 2 April 2008 the Sofia Military Court quashed the prosecutor’s order and returned the case for further investigation. As to the investigation conducted so far, the court found in particular the following: “During the preliminary investigation the witness Velev was interviewed and indicated that on the day following his detention he was brought to the upper floor of the police directorate, where there was a woman and three men. Velev describes in detail the police officer who punched him in the area of the ear and the body – about 160 cm in height, with black hair. Velev describes also the officer who hit him on 21 March 2005 – about 25-30 years old, 175-180 cm in height, with short black hair, a padlock-shaped beard. The only possible conclusion concerning the identifications in the case is that they were not conducted in accordance with the requirements of the [Code of Criminal Procedure], because they were all conducted through photographs. The photographs cannot show the persons’ height [...]. These identifications are useless, given the witness’ statements. On the other hand, as seen from the [albums attached], the witness was shown persons of a different age, not the one described by him. Moreover, it is not clear why the identification parade had to be conducted through the showing of photographs, from which the persons’ height and hair colour are not visible. In this connection, it is necessary to interview the head of the police directorate, as well as the officials responsible for criminal investigations, [so as to establish] which of their subordinates had a padlock-shaped beard at the time and met the description given by the victim. The court considers that the investigation was not comprehensive and objective, because important witnesses have not been interviewed by the military investigator and, if necessary, confrontations had to be organised. Moreover, it was necessary to collect evidence as to which officers worked on the case on the date at issue; this had to be done though an interview with their direct superiors. It was necessary to conduct identification parades, and not photograph identifications, [so as to perceive] the features such as hair and beard.” 25. Upon an appeal by the prosecutor, in a decision of 22 April 2008 the Sofia Military Court of Appeal reversed the above decision and terminated the criminal proceedings. It found, this time, that given the expiry of more than three years since the dates of the events, the investigation had become time-barred (see paragraph 36 below). 26. The Court has not been informed of disciplinary or any other measures or an internal inquiry, undertaken in relation to the applicant’s complaints. 27. On 10 March 2010 the applicant brought an action against the Sofia Police Directorate under the State and Municipalities Responsibility for Damage Act (“the SMRDA”), seeking damages for being beaten by police officers on 21 and 22 March 2005. The action was allowed by a judgment of the Sofia Administrative Court (“the SAC”) of 6 June 2011. 28. The Sofia Police Directorate did not take part in the proceedings and did not comment on the applicant’s claims. A prosecutor from the Sofia city prosecutor’s office, who took part pursuant to a requirement of the law, considered the claim well-founded, but also considered that the amount in damages was exaggerated. 29. As to the facts of the case, the SAC found, in particular, the following: “The plaintiff Anton Velinov Velev was detained [...] on 21 March 2005, at 21.50 p.m. As seen from the decision of the prosecutor [of 24 March 2006] discontinuing the criminal proceedings, a preliminary investigation was opened against [Mr E.Y.] and Anton Velinov Velev on suspicion that on 21 March 2005, in [Sofia], acting in complicity, the two of them had taken away an item belonging to another – a purse, containing personal chattels and money – from [Ms P.]. On the same date [Ms P.] and [Ms V.] had been attacked by two unknown persons, who had knocked down [Ms P.], had taken her purse and had run away. The two victims immediately called [the police] and described in general terms the attackers. [Mr E.Y.] and Velev were detained nearby and brought to the witnesses. [Ms V.] stated that they had not been the attackers. By the same decision [of 24 March 2006] the investigation against [Mr E.Y.] and Velev was discontinued for lack of evidence. The plaintiff attached to his statement of claim a [medical report by an in-house doctor], following a medical examination of Anton Velinov Velev of 23 March 2005. The document reported a “light bruise on the left side of the chest and back”. As seen from a medical report of 26 March 2005, a [coroner] examined the plaintiff [following his release]. During the examination the doctor established: 1) a 3.5 cm by 2 cm haematoma to his left ear; 2) a 4 cm by 3 cm blue-yellow coloured haematoma above the left breast area; 3) a 2 cm by 0.7 cm red-blue coloured haematoma with yellow edges on the left side of the chest near the abdomen; 4) yellow-blue coloured haematomas measuring 1 cm by 1 cm and 2 cm by 1 cm on the left side of the back; 5) a group of yellow-blue coloured haematomas measuring 2 cm by 1 cm and 6 cm by 2.5 cm on the left side of the waist; 6) a 4 cm by 2 cm yellow-blue coloured haematoma in the centre of the waist; 7) a group of blue-yellow coloured haematomas overlapping each other, measuring 3 cm by 1 cm and 5 cm by 4.5 cm and reaching from the right side of the chest down to the waist; and 8) a 10 cm by 4 cm yellow-blue coloured haematoma with red patches on the left side of the waist towards the pelvis. The doctor was of the opinion that the injuries had been caused by blunt objects and were consistent with the plaintiff’s account of the events. The injury to the left ear could have been inflicted on 22 March 2005, while the rest of the injuries dated from 21 March 2005. By a decision of 26 January 2007 of a prosecutor from the Sofia Military Prosecutor’s Office, criminal proceedings were opened against [Mr G.H.] on suspicion that on 21 March 2005, at about 10 p.m., at the building of the First police directorate in Sofia, acting as a State official and in the performance of his duties, had punched and hit with his palm Anton Velinov Velev in the face, chest and back, as a result of which the latter had received haematomas in the areas of the left ear, the left part of the chest, the two sides of the back and the left part of the waist, which amounts to minor bodily injury causing pain to the victim – an offence under Article 131 § 1 (2) taken in conjunction with Article 130 § 2 of the Criminal Code. On 17 May 2011 the plaintiff submitted records from his examinations as a witness in the criminal proceedings [concerning his beating] on 10 January 2007, 31 January 2007 and 26 March 2007. In them, the plaintiff describes the events of 21 March 2005, his detention and transfer to the [police directorate] together with [Mr E.Y.], his beating by police officers the same evening, his stay in the corridor, handcuffed to a grill, the next beating by an officer on 22 March 2005, again during an examination in connection with [the robbery]. In the afternoon of 22 March 2005 he participated in an identity parade, and later in the afternoon the two were brought to the Ministry of the Interior’s hospital, but Velev was not examined. After that they were brought to the Sofia Investigation Service, where they were examined by a doctor who filled in some documents. He was released on 24 March 2005, at about 5 p.m. On the next day he went to the [hospital] but the family doctor told him that she could not issue a medical certificate. On 26 March 2005 he was examined by a coroner.” 30. On the basis of the facts, as established above, the SAC reached the following conclusions: “By Article 7 of the Constitution of the Republic of Bulgaria, the State is liable for damage caused through the unlawful actions and omissions of its bodies and officials. The provision is of a general character and its implementation is to be regulated by statute. The tort liability of the State and the municipalities is thus regulated in the States and Municipalities Responsibility for Damage Act (SMRDA), which is the applicable special statute [...] The State’s liability is strict, the victim receives damages directly from the juridical person to which the respective body or official belongs. The liability is objective as it is not necessary to show that the damage was caused through the fault of anyone. [...] By section 1 (1) SMRDA, the State and the municipalities are liable for any damage caused to individuals and legal persons from the unlawful acts, actions or omissions of their bodies and officials, in the course of or in connection with an administrative activity. By section 7 of the SMRDA, the action is to be directed against the [bodies] whose unlawful acts, actions or omissions led to the damage caused. By section 4, the compensation is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage, which is a direct and proximate result of the harm done. For the liability to be engaged, the following preconditions have to be met: 1) there has to be pecuniary or non-pecuniary damage – actual damage or lost profit; 2) it must have been caused by an unlawful act, action or omission of a body or an official of the State or the municipalities; 3) it has to be in the performance of an administrative activity, namely the damage has been caused by the unlawful act, action or omission of the body or official, in the course of or in connection with an administrative activity; and 4) direct and proximate causal link between the unlawful act, action or omission and the damage caused. [...] The analysis of all written evidence in the present case leads to the unconditional conclusion that on 21 and 22 March 2005 officials of the First police directorate in Sofia caused to the plaintiff minor bodily injury. As early as 23 March 2005 the [doctor at the Sofia Investigative Service] noted a “light bruise on the left side of the chest and the back”. During the plaintiff’s examination on 26 March 2005 [the coroner] noted eight different injuries in the areas of the left ear, left part of the chest, left side of the back, left and central parts of the waist, right side of the chest down to the waist and left side of the waist towards the pelvis. Part of these injuries correspond to the one established by [the in-house doctor], at the same time the coroner himself is explicit in his conclusion that the injuries could have been caused in the way and at the time indicated by the plaintiff. The plaintiff’s description of the events of 21 and 22 March 2005 at the [police directorate’s building] is consistent, as seen from the records of his [examinations during the criminal proceedings]. During these examinations the plaintiff was interviewed as a witness, after having been notified of the criminal sanctions in the event of perjury. [...] The combined assessment of [these records] together with the remainder of the evidence shows that they all establish identical factual circumstances. In that regard, objective data are also contained in the two court decisions given in the framework of the criminal proceedings [concerning appeals of the applicant against decisions of the prosecution to discontinue the proceedings], which are obviously based on evidence collected during the investigation. It has not been disputed that the [criminal proceedings in question] were opened following a complaint by the plaintiff against unknown officers of the First police directorate in Sofia that on 21 and 22 March 2005 they had caused him a minor bodily injury, an offence under Article 131 § 1 (2) taken in conjunction with Article 130 § 2 of the Criminal Code. As seen from [the decision] of the Sofia Military Court of 2 April 2008, in the course of the criminal proceedings a medical expert report was commissioned, which established that Velev’s injuries had caused him pain and suffering. [...] On the basis of all the evidence indicated above, the court concludes that on 21 and 22 March 2005 the plaintiff Anton Velinov Velev was beaten by officers of the First police directorate in Sofia where he had been detained. A full description of the injuries is contained in the [coroner’s] medical report of 26 March 2005. The testimony of the witness V. [the plaintiff’s mother] establishes that prior to his detention on 21 March 2005 the plaintiff Velev was completely healthy. The court accepts this testimony as objectively given, despite the witness’ close relation with the plaintiff, as it is logical and consistent. The testimony of [Ms V.] corresponds to the remaining evidence as well. For example, at the time of the arrest the plaintiff was searched, but nothing irregular was noted on his body or in his behaviour. Also at the time of his detention on 21 March 2005 the plaintiff filled in a declaration, where he indicated that he did not have health problems. The witness [V.] explains that on 21 March 2005 her son left for work in a good state of health, but in the evening did not come back. He came back in the evening of 24 March 2004, about 10 p.m., in a deplorable state – his left eye was swollen, he had a yellow-blue bruise on the chest. They sent him immediately to see a doctor, for which there are medical documents. [...] The court has appointed medical experts who submitted a report, which the court accepts as competently prepared. It has not been challenged by the parties. It establishes that the injuries described in the medical documentation in the case [were such] as to cause pain and suffering. The legal definition of the offence of minor bodily injury contained in Article 130 §§ 1 and 2 of the Criminal Code covers cases of injuries to health causing pain and suffering. For the considerations above the court finds that the preconditions for the liability of the State under section 1 of the SMRDA were met. It was shown in an unconditional manner that during his detention at the First police directorate’s building, on 21 and 22 March 2005 the plaintiff received a number of injuries, amounting to minor bodily injury within the meaning of Article 130 § 1 of the Criminal Code. Those injuries were caused by officials [of the directorate], in the course of and in connection with their activity in relation to the plaintiff’s [detention]. The fact that the [detention order] has not been quashed is irrelevant, because the plaintiff’’s beating]) that the use of force was justified, within the meaning of [the provisions of the Ministry of the Interior Act]. That is why it follows that in the course of the performance of their official activity in [detaining the applicant] officials of the First police directorate performed unlawful actions, namely caused a minor bodily injury to the plaintiff [...] The medical documentation in the case establishes a direct and proximate link between the officers’ behaviour and the damage caused to the applicant, namely injuries to his body. The considerations above show that all four preconditions for the State’s liability under section 1 of the SMRDA have been met.” 31. As to the amount of damages to be awarded, the SAC took into account the nature of the injuries caused to the applicant, as well as the particular circumstances, namely the fact that the injuries were caused by police officers, in a situation where the applicant had been particularly vulnerable as he had been deprived of his liberty. It referred once again to the testimony of the applicant’s mother, who had stated that after his release the applicant had been in “a deplorable state” and that the events “had destroyed the family”. The SAC took note, furthermore, of the amounts awarded by the domestic courts in other similar cases. Lastly, it dismissed the applicant’s argument that the compensation should be comparable to the amount awarded in the Court’s case of Ivan Vasilev v. Bulgaria, no. 48130/99, 12 April 2007 (where the Court awarded EUR 12,000 in nonpecuniary damage). It noted that the circumstances in that case had been much graver and that, in addition, unlike in Ivan Vasilev, the case before it did not concern the ineffective investigation into the applicant’s beating by the police. 32. On the basis of the above, the domestic court awarded the applicant 7,000 Bulgarian levs (BGN), the equivalent of approximately 3,570 euros (EUR), in respect of non-pecuniary damage. The applicant had initially claimed BGN 10,000. 33. The above-mentioned judgment does not appear to have been appealed against, and took effect on an unspecified date. At the beginning of 2012 the Sofia Police Directorate paid the applicant the sum awarded. 34. Article 130 § 2 of the Criminal Code of 1968 makes it an offence to cause minor bodily injury to another. Under Article 131 § 1 (2), where the injury was caused by police officers in the course of or in connection with the performance of their duties, the offence is considered aggravated. The offence is publicly prosecutable (Article 161 of the Code) and, if the injury was without detriment to the victim’s health (“без разстройство на здравето”), is punishable by up to one year’s imprisonment or probation. 35. Under Article 287 of the Criminal Code, forcing an accused to confess or provide information through coercion or other unlawful means is an offence punishable by three to ten years’ imprisonment where the perpetrator was a person in whom official powers were vested. 36. The limitation period for prosecuting offences under Article 131 § 1 (2) taken in conjunction with Article 130 § 2 of the Criminal Code is two years (Article 80 § 1 (4) of the Code), and the limitation period for prosecuting offences under Article 287 of the Code is ten years (Article 80 § 1 (3)). Each act of criminal prosecution carried out by the competent authorities in relation to the alleged offender interrupts the limitation period and restarts the running of time (Article 81 § 2). Such interruptions notwithstanding, the alleged offender can no longer be prosecuted if the limitation period has been exceeded by one half (Article 81 § 3), which means that an offence under Article 131 § 1 (2) taken in conjunction with Article 130 § 2 of the Code cannot be prosecuted if more than three years have elapsed since its alleged commission.