CtEDO 07.05.2013 Auto

CASE OF SZULUK AGAINST THE UNITED KINGDOM

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
07.05.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SZULUK AGAINST THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2013)88 Szuluk împotriva Regatului Unit Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Dociunea nr. 36936/05, hotărârea din 2 iunie 2009, finală la 2 septembrie 2009) (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 7 mai 2013 la a 1170-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în cazul de mai sus și încălcarea stabilită; Amintind obligația statului interesat în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta toate hotărârile finale în cazurile în care este parte și că această obligație constă, mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, în adoptarea de către autoritățile statului interesat, dacă este necesar: Măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze comitetul cu privire la măsurile luate pentru a îndeplini obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a pune în aplicare hotărârea, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)357E Având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE pentru a închide examinarea acestuia. Raportul de acțiune Szuluk c. Regatul Unit (Declarația nr. 36936/05; Hotărârea finală la 2 septembrie 2009) Informații transmise de Guvernul Regatului Unit la 25 martie 2013 Caz rezumat Reclamantul s-a plâns că monitorizarea corespondenței medicale a unui prizonier cu medicul său a constituit o încălcare a dreptului CEDO la respectarea corespondenței. Curtea a constatat că a existat o încălcare a articolului 8. Curtea a hotărât: Având în vedere severitatea starei medicale a reclamantului, corespondența neinhibă cu un specialist medical în contextul unui prizonier care suferă de o condiție care pune viața în pericol nu ar trebui să fie asigurată mai puțin protecție decât corespondența dintre un prizonier și un MP. Acesta a concluzionat că „supravegherea corespondenței medicale a reclamantului... nu a avut un echilibru echitabil cu dreptul său la respectarea corespondenței sale în aceste circumstanțe”. Curtea a acordat reclamantului 1 000 de euro în prejudiciu moral plus 6 000 de euro costuri. Măsuri individuale Satisfacție echitabilă: Premiul just de satisfacție a fost plătit în noiembrie 2009; dovezile acestui lucru au fost furnizate anterior. Măsuri individuale: Nu sunt necesare măsuri individuale suplimentare, deoarece dl Szuluk a fost eliberat din închisoare. Măsuri generale Măsuri generale: O instrucție de serviciu penitenciar privind comunicațiile deținute include o politică modificată pentru a respecta această hotărâre. www.justice.gov.uk/downloads/offenders/psipso/psi-49-2011-prisoner-comms-services.doc Punctul 14.15 are o relevanță deosebită și prevede că: „Corespondența dintre un prizonier și un medic înregistrat trebuie tratată în încredere, dar numai în măsura în care medicul înregistrat acționează în calitate profesională și corespondența se referă direct la tratamentul prizonierului”. În ceea ce privește Anglia și Wales, un instrument statutar a fost pus în fața Parlamentului la 25 noiembrie 2009 și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2010 (www.legislation.gov.uk/uksi/2009/3082 .) SI modifică, printre altele, art. 20 din Regulamentul penitenciarului 1999 și art. 27 din Regulamentul Instituției tinere infractori 2000 să prevadă că un deținut poate corespunde confidențial unui medic înregistrat care a tratat prizonierul pentru o condiție de amenințare a vieții și că o astfel de corespondență nu poate fi deschisă, citită sau oprită dacă guvernatorul penitenciar nu are o „caz rezonabilă” să creadă că conținutul nu se referă la tratamentul acestei condiții. http://www.sps.gov.uk/Publicații/Publicații-3598.aspx ) în art. 58 din Regulamentul (UE) nr. 58 al instituțiilor penitenciare și tinerilor infractori (Scotland) 2011 care a intrat în vigoare la 1 noiembrie 2011 pentru circumstanțele în care corespondența cu medicii poate fi deschisă sau citită, care este concepută să fie în conformitate cu decizia în acest caz. Serviciul de închisoare din Irlanda de Nord a dat efect hotărârii Szuluk prin emiterea unei instrucțiuni guvernatorilor la 17 august 2012, care a modificat Ordinele permanente ale Serviciului de închisoare din Irlanda de Nord. Ordinea permanentă revizuită este atașată. În timp util, aceasta va fi disponibilă la: http://www.dojni.gov.uk/index/ni-prison-service.htm (site-ul în prezent este redimensat). Tot personalul din SNIPS trebuie să respecte ordinele permanente. Trebuie remarcat că există proceduri specifice pentru a se ocupa de prizonieri care pot dezvolta o boală care pune viața în pericol în timp ce este în custodie și că sunt în vigoare proceduri de încredere medicală bine dezvoltate. Dacă un prizonier ar dezvolta o boală în pericol de viață în timp ce în închisoare el/ea ar avea nici o necesitate de a corespunde unui consultant, deoarece el/ea ar primi îngrijire pe loc de la profesioniștii de sănătate. Ar fi o datorie de îngrijire în numele echipei de asistență medicală în închisoare de a face contact cu prestatorul de asistență medicală al prizonierului în afara, dacă este cazul și orice s Aceste contacte ar fi acoperite de procedurile medicale de incredere deja în vigoare. În sfârșit, aceaceasta este, de asemenea, menită să modifice normele de închisoare NI în timp util. Publicație: Hotărârea a fost publicată în The Times Law Report la 17 iunie 2009 (Numărul de aplicare 36936/05) și în Rapoartele Medico-Legal din Butterworth la 108 BMLR 190 (2009). Hotărârea este disponibilă și pe bazele de date legale online, inclusiv bazele de date engleze Lexisnexis, Lawtel și Westlaw. Diseminarea: Hotărârea a fost difuzată tuturor jurisdicțiilor de închisoare din Marea Britanie (inclusiv Scoția și Irlanda de Nord), astfel încât acestea să își poată modifica politicile și normele, astfel cum au mai sus. Statul de executare a hotărârii: Guvernul consideră că toate măsurile necesare au fost luate pentru punerea în aplicare a hotărârii și că acest caz ar trebui închis. EXTRAT DE LA NORNEL IRLAND PRISON SERVICE STANDING ORDENS 5.3.5 CORRESPONDENȚA LEGALĂ ȘI PRIVILEGĂ Correspondența dintre un prizonier și consilierul său juridic, un practician general înregistrat sau oricare dintre organismele legale enumerate mai jos este privilegiată și este tratată ca fiind privat și confidențial, cu condiția ca plicul să fie marcat în mod clar „Corespondență juridică S.O. 5.3.5”, în cazul în care conține corespondență între un prizonier și un consilier juridic și „S.O. 5.3.5 Correspondența privilegiată” în cazul în care conține corespondență între un deținut, deținătorul general înregistrat/Specialist/Consultant și oricare dintre organismele statutare. Organismele statutare la care se aplică acest ordin sunt: Comisia pentru Drepturile Omului din Irlanda de Nord; Comisia pentru Egalitate pentru Irlanda de Nord; Ombudsmanul Poliției pentru Irlanda de Nord; Ombudsmanul de închisoare pentru Irlanda de Nord. Personalul și deținuții ar trebui să fie conștienți că corespondența privilegiată cu un specialist/consultant general înregistrat nu poate fi introdusă decât în cazul în care prizonierul a fost deja corespunzător cu ei în ceea ce privește o boală care pune în pericol viața înainte de a fi comis la închisoare – a se vedea IG12/12) În cazul în care guvernatorul consideră că orice plic marcat fie „Corespondență juridică” sau „Corespondență privilegiată” conține material la care privilegiul juridic sau medical nu se atașează sau care nu se referă la funcția unuia dintre organismele statutare, el poate dire că se deschide, în prezența prizonierului, dacă este rezonabil posibil și examinat de către personal în măsura necesară pentru a se asigura dacă ar trebui să se acorde confidențialității în mod corespunzător. În cazul în care un plic este deschis în conformitate cu prezentul ordin, corespondența este respinsă de către deținut numai în direcția directorului sprijinului operațional la NIPS HQ sau reprezentantul său autorizat.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-09-11
0,96
CASE OF M.S. AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution CM/ResDH(2013)175 M.S. against the United Kingdom Execution of the judgment of the European Court of Human Rights (Application No. 24527/08, judgment of 3 May 2012, final on 3 August 2012) (Adopted by the Committee of Ministers o
CtEDO 2013-06-06
0,96
CASE OF A. AND OTHERS AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution CM/ResDH(2013)114 A and others against the United Kingdom Execution of the judgment of the European Court of Human Rights (Application No. 3455/05, judgment of 19 February 2009, Grand Chamber judgment) (Adopted by the Committee o
CtEDO 2014-09-10
0,96
CASE OF H.L. AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution CM/ResDH(2014)133 Execution of the judgment of the European Court of Human Rights H.L. against the United Kingdom Application No. Case Judgment of Final on 45508/99 H.L. 05/10/2004 05/01/2005 (Adopted by the Committee of Minister
CtEDO 2013-04-30
0,96
CASE OF REYNOLDS AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution CM/ResDH(2013)76 Reynolds against the United Kingdom Execution of the judgment of the European Court of Human Rights (Application No. 2694/08, judgment of 13 March 2012, final on 13 June 2012) (Adopted by the Committee of Ministe
CtEDO 2015-04-01
0,96
CASE OF M.H. AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution CM/ResDH(2015)53 Execution of the judgment of the European Court of Human Rights M.H. against the United Kingdom Application No. Case Judgment of Final on 11577/06 M.H. 22/10/2013 22/01/2014 (Adopted by the Committee of Ministers
Sursă