Secțiunea a doua Cerere nr. 24359/10 Raif ÖNKOL și Saliha ONKOL împotriva Turciei introdusă la 9 aprilie 2010 EXPOSAT DEFICIENȚE Reclamanții, dl Raif Önkol și dl Saliha Önkol, sunt resortisanți turci născuți în 1960 și, respectiv, 1956 și rezidenți în Bingöl. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către dl R. Bataray Saman și dl S. queelebi, avocați în Diyarbakakr. Circumstanțele cazului Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează: la 28 septembrie 2009, în jurul orei 13:20, fiica reclamanților, pe atunci în vârstă de 12 ani, a fost ucisă de explozia unei arme care a avut loc într-un câmp situat lângă satul Șenlik, în departamentul Lice. În jurul orei 17:45, în aceeași zi, trupul decedatei a fost dus la jandarmerie pentru a se efectua un examen medical. În acea zi, fratele și tatăl decedatei au fost auziți. Acesta din urmă a declarat că depune plângere împotriva celor responsabili de moartea fiicei sale, oricare ar fi acestea ar putea fi, și împotriva forțelor de ordine care nu au fost aduse la locul incidentului. Avocatul său a cerut ca anchetatorii să vină la fața locului pentru a examina locul exploziei și pentru a evita orice dovadă. El le - a dat jandarmilor bucăți din explozibilul găsit la fața locului de șeful satului. Fratele fetei decedate a declarat că sora ei mai mică a mers să pască animale în jurul orei 11:30, că la scurt timp după ce auzise un sunet asemănător celui al unui obuz de mort, urmat de o explozie, înainte de a - și găsi sora moartă. El a declarat că ea a avut întotdeauna un serp cu ea, care a trebuit să fie confundată cu o armă. La 19:40 în acea noapte, procurorul Republicii Lice a întocmit un raport de examinare conform căruia zona în care a avut loc decesul a fost descrisă ca o regiune care îi oferea sprijinul pentru terorism, astfel încât faptul de a merge la fața locului prezenta, pentru moment, un risc foarte mare. În acest sens, el a precizat că, cu puțin timp înainte de incidentul în cauză, proviziile aparținând teroriștilor separatiști, numeroase dispozitive explozive de fabricație artizanală și nitrat de amoniu au fost găsite și, prin urmare, i s-a părut mai bine să meargă la locul exploziei într-o altă zi și sub escortă militară. Procurorul de gardă a fost informat și s-a dus la jandarmerie, precum și echipa medicală care trebuia să facă autopsia, precum și un fotograf. S-a stabilit că ea nu prezenta urme de șrapnel nici pe zona feței, nici pe brațe, ci multe bucăți de șrapnel la nivelul trunchiului și în alte locuri ale corpului. S-a concluzionat că moartea datează de la șase la șapte ore și că aceasta se datora distrugerii, prin explozie, a organelor interne ale decedatei, astfel încât o autopsie nu era necesară. La o dată nespecificată, s-a întocmit un raport de anchetă conform căruia a fost inclusă lista confruntărilor dintre forțele de ordine și teroriști în regiunea în care a avut loc explozia. Acest raport menționa, printre altele, datele, locurile și tipul de arme folosite în aceste confruntări. De asemenea, raportul a arătat că membrii organizației teroriste se deplasează foarte des în zonele de reședință ale regiunii pentru a obține hrană și informații, pe care le foloseau satele Bilrik și Șenlik ca loc de trecere și pe care și le-au făcut pentru a vizita membrii familiei lor, domiciliați acolo. Potrivit raportului, nu era posibil să se determine dacă muniția în litigiu era deținută de membrii organizației teroriste. S-a menționat că este vorba despre un tip de armă care poate fi obținut foarte ușor și că organizația în cauză era cunoscută pentru a obține orice fel de arme. Acest raport prevedea, de asemenea, că, în urma exploziei, în loc să informeze autoritățile competente, mass-media locală și organizațiile și asociațiile locale partide ale organizației teroriste în cauză au fost informate de către rude, că familia a manipulat faptele pentru a obține despăgubiri și a transformat situația în chestiune politică. În cele din urmă, raportul a precizat că este responsabilitatea juridică și morală a forțelor de ordine de a face lumină asupra faptelor care au avut loc și că acestea își continuau cercetările în acest sens. La 30 septembrie 2009, doi jandarmi au întocmit un raport de examinare a locațiilor exploziei. În aceeași zi, Tribunalul Corecțional din Lice a pronunțat, la cererea procurorului Republicii Lice, secretul de a-și prezenta observațiile în temeiul articolului 10 din Legea privind combaterea terorismului și al articolului 157 din Codul de procedură penală în ceea ce privește natura infracțiunii, precum și pentru o bună conduită a procedurii, pentru cercetarea și conservarea probelor. La 6 octombrie 2009, au fost colectate depozițiile rudelor decedatei. Fratele său a declarat că a fost trimis la locul incidentului, a sunat la șefii satelor din jurul cărora i-au spus că procurorul Republicii nu va veni din motive de securitate, ci că liimam a fost însărcinat să facă fotografii. De asemenea, el a spus că sătenii prezenți la locul incidentului au adus presa și că o echipă de televiziune a fost prezentată. În plus, el a afirmat că nu a văzut militari în ziua faptelor sau anterior, ci a susținut că sora sa fusese luată drept țintă. În cele din urmă, el a precizat că locul incidentului se afla între trei sau patru jandarmerii și, prin urmare, erau monitorizate în permanență. În aceeași zi, tatăl decedatei a declarat că nu a văzut soldați în ziua faptelor, ci că cu o săptămână sau două mai înainte a văzut-o trecând. Mama decedatei a spus că ea nu știa cine a contactat presa și nu a văzut soldați în ziua faptelor sau înainte de acea zi. La 12 octombrie 2009, tribunalul corecțional de la Lice a respins opoziția formulată de Raif Önkol cu privire la secretul de a-l informa. În aceeași zi, doi specialiști în explozivi din cadrul Direcției de Securitate a lui Diyarbakir au întocmit un raport de competență în cadrul Secțiunii de combatere a terorismului. Din acest raport reiese că experții s-au dus la locul exploziei la 30 septembrie 2009, le-au fotografiat, le-au filmat și au arătat că hainele decedatei fuseseră trimise la laboratorul de cercetare criminalistică al Diyarbakir pentru a se stabili natura explozivului la originea morții sale, precum și bucățile de metale extrase din corpul defunctului și cele luate de săteni sau predate autorităților de către avocatul reclamanților. De asemenea, ei au analizat fotografiile și videoclipurile făcute de civili în ziua faptelor și au menționat că, la 9 octombrie 2009, laboratorul de cercetare criminalistică din Diyarbakir a stabilit că bucățile de metal care i-au fost transmise au fost trase dintr-o armă trasă cu muniția de 40 mm. După o descriere a tuturor rănilor de pe organele interne și corpul decedatei, raportul a menționat, de asemenea, că mâinile, picioarele și genunchii nu au fost deteriorate și că le-a desființat că în momentul faptelor trebuia să fie pe podea, pe genunchii ei. Acest raport cu privire la explozia din față a corpului a fost distrus, răni au fost cauzate pe partea interioară a antebrațelor și încheieturilor, care au avut, de asemenea, arsuri. S-a concluzionat că decedatul a lovit pe muniția în cauză cu serpul său, găsit deformat aproape de zona de explozie. Raportul a precizat că, dacă decedata ar fi fost lovită de mortar, de o rachetă sau de un obuz, corpul ei ar fi fost zdrobit, ar fi săpat o gaură mai largă în jurul lui și ar fi făcut daune copacilor din jur. La 30 decembrie 2009, avocații reclamanților au scris procurorului general al Republicii Lice pentru a susține că nici jandarmii, nici procurorul de gardă nu au fost returnați la fața locului după fapte, astfel încât probele n mai puteau fi colectate în mod corespunzător. Ei au pus sub semnul întrebării secretul anchetei și faptul că acțiunile de investigație sunt efectuate de jandarmi care, după părerea lor, ar trebui considerați suspecți. Ei au criticat, de asemenea, părtinirea cu care se stabiliseră actele de anchetă care, în opinia lor, nu urmăreau să stabilească realitatea evenimentelor, ci mai degrabă să stabilească responsabilitatea familiei victimei și a teroriștilor și au contestat faptul că familia victimei a fost considerată a fi în căutarea unei despăgubiri. La 31 decembrie 2009, Raif Önkol a depus o plângere împotriva comandantului jandarmeriei Dalali pentru încălcarea obligației și instigarea poporului la □ și la dușmănie pe baza discriminării, reproșându-i conținutul unui proces-verbal întocmit după faptele în care se declara că oamenii din regiune doresc ca orice tip de evenimente să fie calificat drept acte teroriste pentru a putea obține despăgubiri din partea statului. La 12 octombrie 2010, un expert medico-legal a întocmit un raport de expertiză la cererea reclamanților care au cerut să se stabilească ce tip de răni ar putea fi cauzate unui organism de o explozie a unei arme de 40 mm, în funcție de faptul că aceasta ar fi explodat pe sol sau ar fi fost trasă de la distanță. La ui expert a declarat că examinarea locului exploziei de către autorități a avut loc la două zile după fapte, că sătenii ridicaseră materialele găsite la fața locului înainte de a le preda autorităților, că examinarea medicală a corpului fusese efectuată de un medic care nu era expert și că autopsia necesară nu fusese solicitată. De asemenea, s-a estimat că raportul de deplasare la fața locului din 28 și 30 septembrie 2009, procesul-verbal de examinare medico-legale a corpului din 28 septembrie 2009 și raportul de expertiză din 12 octombrie 2009 conținea deficiențe, erori de definire și de interpretare, precum și comentarii care ieșeau din cadrul de lucru. Acest raport concluzionează în special că explozia a avut loc fără intervenția victimei, în fața ei, la sol sau în apropierea solului și că nu se considera că victima a intrat în contact cu nimic, manual sau prin intermediul unui obiect. La 23 decembrie 2010, procurorul general al Republicii Lice a pronunțat un refuz de a da în judecată plângerea reclamantului împotriva comandantului jandarmeriei din Lice. În acest scop, comandantul, la redactarea procesului-verbal, nu a avut în nici un fel intenția de a adresa pe cineva și nu ar fi putut să comită infracțiunea împotriva urii a poporului în cazul în care această infracțiune impunea, pentru a fi realizată, publicitatea cuvintelor. Or, procesul-verbal al comandantului făcea parte din procesul-verbal și era acoperit de secret. Reclamantul a formulat opoziție împotriva acestei decizii. Potrivit informațiilor depuse la dosar, ancheta penală inițiată de procurorul Republicii Lice cu privire la circumstanțele decesului fiicei reclamanților rămâne în curs de desfășurare. GRIFS Invocând art. 2 din Convenție, reclamanții susțin că statul este responsabil pentru moartea fiicei lor. În această privință, au spus că a fost ucisă de o împușcătură de jandarmerie. Ei susțin, de asemenea, că, chiar și în cazul în care, așa cum au presupus autoritățile interne, fiica lor a jucat cu un dispozitiv exploziv, responsabilitatea pentru statul ar fi angajată deoarece consideră că este de datoria sa să curețe zonele de reședință ale prezenței de explozivi și să adopte măsurile de siguranță necesare. De asemenea, aceștia susțin că lipsa unei anchete efective în scopul stabilirii responsabilităților în cauză, precum și părtinirea acestei anchete, personalul jandarmeriei suspectat de a fi implicat în moartea fiicei lor fiind cel care a efectuat ancheta. Invocând art. 3 din Convenție, reclamanții susțin că au suferit din punct de vedere moral din cauza decesului fiicei lor, a absenței rezultatului urmăririi penale și a modului în care au fost tratați în timpul procedurii. Pe baza articolului 13 din Convenție, aceștia se plâng de absența unei căi de atac efective. În plus, aceștia susțin că au fost victime ale unui tratament discriminatoriu cu încălcarea articolului 14 din Convenție. Pe baza acelorași fapte, acestea au jucat, de asemenea, art. 17 din Convenție. RĂSPUNSURI CU PRIVIRE LA PĂRȚILE Dreptul fiicei reclamanților la viață, consacrat prin art. 2 din Convenție, a fost încălcat în speță Având în vedere protecția procedurală a dreptului la viață (a se vedea punctul 104 din hotărârea Salman c. Turcia [GC], nr 2286/93, CEDH 2000-VII), ancheta efectuată în speță de autoritățile interne a îndeplinit cerințele articolului 2 din convenție Guvernul este invitat să furnizeze copii ale tuturor documentelor referitoare la ancheta efectuată de autoritățile interne pentru a stabili circumstanțele morții fiicei reclamanților și responsabilitățile în cauză. (2) Reclamanții au fost supuși, cu încălcarea art. 3 din Convenție, unor tratamente inumane sau degradante
Requête n
o
24359/10
Raif ÖNKOL et Saliha ONKOL
contre la Turquie
introduite le 9 avril 2010
Les requérants, M. Raif Önkol et M
me
Saliha Önkol, sont des ressortissants turcs nés respectivement en 1960 et 1956, et résidants à Bingöl. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
e
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 28 septembre 2009, vers 13 h 20, la fille des requérants, alors âgée de 12 ans, fut tuée par l’explosion d’une munition survenue dans un champ situé près du village de Șenlik, dans le département de Lice.
Vers 17 h 45, le jour même, le corps de la défunte fut transporté à la gendarmerie pour que soit pratiqué un examen médicolégal.
Au cours de cette journée, le frère et le père de la défunte furent entendus. Ce dernier déclara porter plainte contre les responsables de la mort de sa fille, quels qu’ils puissent être, et contre les forces de l’ordre qui ne s’étaient pas rendus sur les lieux de l’incident. Son avocat demanda à ce que des enquêteurs se rendent sur place afin de procéder à l’examen des lieux de l’explosion et éviter l’altération des preuves. Il remit aux gendarmes des morceaux de l’engin explosif retrouvé sur place par le chef du village. Le frère de la défunte déclara quant à lui que sa jeune sœur était allée faire paître des bêtes vers 11 h 30, que peu de temps après il avait entendu un son similaire à celui d’un obus de mortier suivi d’une explosion, avant de retrouver sa sœur, morte. Il déclara qu’elle emportait toujours une serpe avec elle qui avait dû être confondue avec une arme.
A 19 h 40 ce soir-là, le procureur de la République de Lice établit un rapport d’examen aux termes duquel la zone où survint le décès était décrite comme une région apportant son soutien au terrorisme de sorte que le fait de se rendre sur place présentait, pour l’heure, un très grand risque. Il précisa à cet égard que peu de temps avant l’incident en cause, des vivres appartenant aux terroristes séparatistes, de nombreux engins explosifs de fabrication artisanale et du nitrate d’ammonium avaient été retrouvés. Il lui apparaissait donc préférable de se rendre sur les lieux de l’explosion un autre jour et sous escorte militaire. Le procureur de garde fut averti et se rendit à la gendarmerie, de même que l’équipe médicale devant pratiquer l’autopsie, ainsi qu’un photographe. Des morceaux de shrapnel furent recherchés sur le corps de la défunte. Il fut établi qu’elle ne présentait pas de traces de shrapnel sur la zone du visage ni sur les bras mais de nombreux morceaux de shrapnel au niveau du torse et à divers autres endroits du corps. Il fut conclut que la mort datait de six à sept heures et qu’elle était due à la destruction, par explosion, des organes internes de la défunte, de sorte qu’une autopsie n’était pas nécessaire.
A une date non précisée, un rapport d’enquête fut établi aux termes duquel était dressée la liste des affrontements survenus entre les forces de l’ordre et les terroristes dans la région où survint l’explosion. Ce rapport mentionnait notamment les dates, les lieux et le type d’armes utilisées lors de ces affrontements. Ce rapport énonçait également que les membres de l’organisation terroriste se rendaient très souvent dans les zones d’habitation de la région pour se procurer des vivres et des informations, qu’ils utilisaient les villages de Bilrik et Șenlik comme lieu de passage et qu’ils s’y rendaient pour visiter des membres de leur famille, y résidant. D’après le rapport, il n’était pas possible de déterminer si la munition litigieuse était de celles possédées par les membres de l’organisation terroriste. Il fut mentionné qu’il s’agissait d’un type d’arme pouvant très facilement être obtenu et que l’organisation en question était connue pour se procurer toute sorte d’armes. Ce rapport stipulait également qu’à la suite de l’explosion, au lieu d’informer les autorités compétentes, ce sont les médias locaux et les organisations et associations locales partisanes de l’organisation terroriste en question qui furent informées par les proches, que la famille avait manipulé les faits pour obtenir une indemnisation et avait transformé la situation en cause politique. Enfin, le rapport précisa qu’il relevait de la responsabilité juridique et morale des forces de l’ordre de faire la lumière sur les faits survenus et que celles-ci poursuivaient leurs recherches en ce sens.
Le 30 septembre 2009, un rapport d’examen des lieux de l’explosion fut établi par deux gendarmes.
Le même jour, le tribunal correctionnel de Lice prononça, sur demande du procureur de la République de Lice, le secret de l’instruction en vertu de l’article 10 de la loi relative à la lutte contre le terrorisme et de l’article 157 du code de procédure pénale eu égard à la nature du crime ainsi que pour une saine conduite de la procédure, pour la recherche et la préservation des preuves.
Le 6 octobre 2009, furent recueillies les dépositions des proches de la défunte. Son frère déclara s’être rendu sur les lieux de l’incident, avoir appelé les chefs des villages alentours lesquels lui dirent que le procureur de la République ne viendrait pas pour des raisons de sécurité mais que l’imam avait été chargé de prendre des photographies. Il dit également que les villageois présents sur les lieux de l’incident avaient fait venir la presse et qu’une équipe de télévision s’était présentée. Il affirma en outre ne pas avoir vu de militaires le jour des faits ni précédemment mais soutint que sa sœur avait été prise pour cible. Enfin, il précisa que les lieux de l’incident se trouvaient entre trois ou quatre gendarmeries et étaient donc en permanence surveillés.
Le même jour, le père de la défunte déclara ne pas avoir vu de militaires le jour des faits mais qu’une ou deux semaines auparavant, il en avait vu passer. La mère de la défunte dit quant à elle ne pas savoir qui avait contacté la presse et ne pas avoir vu de militaires le jour des faits ni avant ce jour.
Le 12 octobre 2009, le tribunal correctionnel de Lice rejeta l’opposition formée par Raif Önkol quant au secret de l’instruction.
Le même jour, un rapport d’expertise fut établi par deux spécialistes en explosifs de la direction de la sûreté de Diyarbakir rattachée à la section de lutte contre le terrorisme. Il ressort de ce rapport que les experts se rendirent sur les lieux de l’explosion le 30 septembre 2009, les photographièrent, les filmèrent et relevèrent que les vêtements de la défunte avaient été envoyés au laboratoire en recherche criminologique de Diyarbakir afin que soit établie la nature de l’explosif à l’origine de son décès, de même que les morceaux de métaux extraits du corps de la défunte et ceux prélevés par les villageois ou remis aux autorités par l’avocat des requérants. Ils procédèrent également à des prélèvements d’échantillons de terre. Ils examinèrent les photographies prises et les vidéos filmées par des civils le jour des faits. Ils relevèrent également que le 9 octobre 2009, le laboratoire en recherche criminologique de Diyarbakir avait établi que les morceaux de métal qui lui avaient été transmis provenaient d’une arme tirant des munitions de 40 mm. Après un descriptif de l’ensemble des blessures sur les organes internes et le corps de la défunte, le rapport mentionna en outre que ses mains, ses pieds et ses genoux n’avaient pas été endommagés et en déduisit qu’au moment des faits elle devait être à terre, sur ses genoux. Ce rapport stipule qu’avec l’explosion l’avant de son corps avait été détruit, des blessures avaient été causées sur la partie intérieure de ses avant-bras et de ses poignets, lesquels présentaient également des brûlures. Il fut conclut que la défunte avait frappé sur la munition en question avec sa serpe, retrouvée déformée près de la zone d’explosion. Le rapport précisa que si la défunte avait été touchée par du mortier, une roquette ou un obus, son corps aurait été morcelé, cela aurait creusé un trou plus vaste autour d’elle ainsi que des dégâts sur les arbres alentours.
Le 30 décembre 2009, les avocats des requérants écrivirent au procureur de la République de Lice pour faire valoir que ni les gendarmes ni le procureur de garde ne s’étaient rendus sur place après les faits, de sorte que les éléments de preuves n’avaient pu être recueillis correctement. Ils contestèrent le secret de l’instruction et le fait que les actes d’enquête soient accomplis par des gendarmes qui devraient, d’après eux, être considérés comme des suspects. Ils critiquèrent également la partialité avec laquelle les actes d’enquête étaient établis lesquels ne visaient pas, selon eux, à établir la réalité des évènements mais tendaient plutôt à établir la responsabilité de la famille de la victime et des terroristes. Ils contestèrent en outre que la famille de la victime ait été considérée comme cherchant à obtenir une indemnisation.
Le 31 décembre 2009, Raif Önkol porta plainte contre le commandant de la gendarmerie d’Abali pour manquement au devoir et incitation du peuple à la haine et à l’hostilité sur la base d’une discrimination, lui reprochant le contenu d’un procès-verbal dressé après les faits dans lequel il stipulait que les gens de la région souhaitaient que tout type d’évènements soit qualifié d’actes terroristes pour pouvoir obtenir une indemnisation de la part de l’Etat.
Le 12 octobre 2010, un rapport d’expertise fut établi par un expert médico-légal à la demande des requérants qui demandèrent à savoir quels types de blessures pouvaient être causés à un corps par l’explosion d’une munition de 40 mm selon que celle-ci aurait explosé sur le sol ou aurait été tirée à distance. L’expert releva que l’examen des lieux de l’explosion par les autorités était intervenu deux jours après les faits, que les villageois avaient ramassé les matériaux trouvés sur place avant de les remettre aux autorités, que l’examen médical du corps avait été effectué par un médecin qui n’était pas un expert et que l’autopsie requise n’avait pas été demandée. Il estima également que le rapport de déplacement sur les lieux des 28 et 30
septembre 2009, le procès-verbal d’examen médicolégal du corps du 28
septembre 2009 et le rapport d’expertise du 12 octobre 2009 contenaient des carences, des erreurs de définition et d’interprétation ainsi que des commentaires sortant du cadre de l’expertise. Ce rapport conclut notamment que l’explosion avait eu lieu sans intervention de la victime, devant elle, au sol ou à proximité du sol et qu’il n’était pas estimé que la victime soit entrée en contact avec quoique ce soit, manuellement ou au moyen d’un objet.
Le 23 décembre 2010, le procureur de la République de Lice prononça un non-lieu à poursuivre quant à la plainte du requérant contre le commandant de la gendarmerie de Lice. Il releva pour ce faire que le commandant, lors de la rédaction de son procès-verbal, n’avait aucunement eu l’intention d’insulter qui que ce soit et ne pouvait avoir commis le crime d’incitation du peuple à la haine dès lors que cette infraction exigeait, pour être réalisée, la publicité des propos. Or, le procès-verbal du commandant faisait partie de l’instruction et était couvert par le secret.
Le requérant forma opposition contre cette décision.
D’après les informations versées au dossier, l’enquête pénale initiée par le procureur de la République de Lice quant aux circonstances du décès de la fille des requérants demeure pendante.
1.
Invoquant l’article 2 de la Convention, les requérants allèguent que l’Etat est responsable de la mort de leur fille. A cet égard, ils affirment qu’elle a été tuée par un tir de gendarmerie. Ils soutiennent également que, même à supposer, comme l’affirment les autorités internes, que leur fille ait joué avec un engin explosif, la responsabilité de l’Etat se trouverait engagée car selon eux il lui revient de nettoyer les zones d’habitation de la présence d’explosifs et d’adopter les mesures de sécurité nécessaires. Ils allèguent également l’absence d’enquête effective aux fins d’établir les responsabilités en cause de même que la partialité de cette enquête, le personnel de la gendarmerie soupçonné d’être impliqué dans le décès de leur fille étant celui ayant accompli les actes d’enquête.
2.
Invoquant l’article 3 de la Convention, les requérants soutiennent avoir souffert moralement en raison du décès de leur fille, de l’absence de résultat des poursuites et de la façon dont ils ont été traités durant la procédure.
3.
Se fondant sur l’article 13 de la Convention, ils se plaignent de l’absence d’une voie de recours effective.
4.
Ils allèguent en outre avoir été victime d’un traitement discriminatoire en violation de l’article 14 de la Convention.
5.
Se fondant sur les mêmes faits, ils invoquent également l’article 17 de la Convention.
1.
Le droit de la fille des requérants à la vie, consacré par l’article 2 de la Convention, a-t-il été violé en l’espèce
?
Eu égard à la protection procédurale du droit à la vie (voir le paragraphe 104 de l’arrêt
Salman c. Turquie
[GC], n
o
21986/93, CEDH 2000-VII), l’enquête menée en l’espèce par les autorités internes a-t-elle satisfait aux exigences de l’article 2 de la Convention
?
Le Gouvernement est invité à fournir copie de toutes pièces relatives à l’enquête menée par les autorités internes pour établir les circonstances de la mort de la fille des requérants et les responsabilités en cause.
2.Les requérants ont-t-il été soumis, en violation de l’article 3 de la Convention, à des traitements inhumains ou dégradants
?