CtEDO 21.05.2013 Auto

BOLTAN v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
21.05.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BOLTAN v. TURKEY (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 32777/09 Civan BOLTAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 21 mai 2013 în calitate de comitet compus din: Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători și, Françoise Elens-Pasos, grefierul adjunct al secțiunii interioare, având în vedere cererea depusă la 1 iunie 2009, având în vedere decizia parțială din 27 martie 2012, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 30 iulie 2012 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Civan Boltan, este un național turc, care s-a născut în 1991 și trăiește în Diyarbakır El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Beștaș și dna M. Danıș Beștaș, avocați care practică în Diyarbakır. Guvernul turc („Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 5 § 3 și 6 § 1 din Convenție cu privire la durata detenției anterioare și a procedurii penale împotriva lui. Reclamantul a fost eliberat în așteptarea procesului în audierea din 17 martie 2009. Plângerile menționate anterior au fost comunicate guvernului și restul cererii a fost declarată inadmisibilă cu decizia parțială din 27 martie 2012 THE LEI Reclamantul s-a plâns cu privire la lungimea deținerii anterioare și a procedurii penale. El se bazează pe articolele 5 § 3 și 6 § 1 din Convenție. După incapacitatea încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 30 iulie 2012, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cererea. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Jeclare que le gouvernement de la République de Turquie offre de verser au réquérant M. Civan BOLTAN la somme de 3.000 (trois mille) euro couvrant tout préjudice matériel et moral, plus tot montant pouvant être du titre d’impôt par le réquérant. Cette somme sera convertie en livres turques au taux applicable à la date du paiement, et excepte de toute taxa éventalement applicable. Elle sera payee dans les trois moi suivant la date de la notification de la décision de la Cour redevenue conform à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. Apartament de reglement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à comter de l’expiration de acesta et jusqu’au règlement Effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce verse vaudra règlement définitif de l’affaire. Le Gouvernement considère que la procédure pénale engagée à l’occasion du requérant a connu une durée excesive au sens de la jurisprudență bien établie de la Cour (Daneshpayeh c. Turquie , nr. 21086/04, 16 juillet 2009). Le Gouvernement reconnaît également qu’en l’espèce, la durée globale de la detention provisoire du requérant a porté atteinte à son droit garanti par l’article 5 § 3 de la Convention ( Nart c. Turquie , no 20817/04). Invită respectarea la Cour à dire qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête et à la rayon du rôle conform à l’article 37 de la Convention.” Prin scrisoarea din 15 noiembrie 2012, reclamantul a indicat că nu este satisfăcut cu termenii declarației unilaterale. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003 VI; și WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03; Stark și alții c. Finlanda v. Finlanda (striking out), nr. 39559/02, § 23, 9 octombrie 2007; Silva Marrafa c. Portugalia (dec.), nr. 56936/08, 25 mai 2010; Karal c. Turcia (dec.), nr. 44655/09, 29 martie 2011; și Barıș İnan c. Turcia (dec.), nr. 20315/10, 24 mai 2011). Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Turciei, practica sa privind plângerile cu privire la durata deținere (a se vedea, de exemplu, Cahit Demirel c. Turcia , nr. 18623/03, 7 iulie 2009) și proceduri penale (de exemplu, a se vedea Daneshpayeh c. Turcia , nr. 21086/04, §§ 28-29, 16 iulie 2009). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În acest sens, trebuie subliniat faptul că Curtea acordă o importanță deosebită faptului că detenția reclamantului în reținere a reținutului s-a încheiat la 17 martie 2009 (Zdziarski c. Polonia , nr. 14239/09 , §§ 22-24, 25 ianuarie 2011 și Bieniek c. Polonia , nr. 46117/07, § 22, 1 iunie 2010). Având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate din termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolelor 5 § 3 și 6 § 1 din Convenție și al modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să elimine restul cererii din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenția. Françoise Elens-Pasos Dragoljub Popović Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă