SECȚIUNEA DE Cerere nr. 63307/09 Lambrini EFTHMIOU și alții c. Grecia și alte 4 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 28 mai 2013 într-un comitet compus din Elisabeth Steiner, președinte, Mirjana Lazarova Trajkovska, Linos-Aleksandr Sicilianos, judecători, și Andrei Wampach, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererile sus-menționate depuse la 5, 26, 19 noiembrie 2009, 8 martie și, respectiv, 3 mai 2010, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurente, După ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Cele douăzeci și opt de recurente, ale căror nume figurează în anexă, sunt resortisanți greci, angajați ca asistenți medicali în cadrul Delegații agentului său, dl Vergou, autoritar pe lângă Consiliul Juridic de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 10 ianuarie 1994, recurentele au sesizat instanța administrativă cu privire la o cerere de condamnare a spitalului la spital pentru a le plăti diverse sume cu titlu de prime pentru salariile lor, plus dobânzi. La 29 mai 1997, instanța a acordat parțial dreptul la acțiune și a dispus spitalului să plătească fiecărei reclamante o parte din sumele solicitate (decizia nr. La 12 și 23 noiembrie 1997, atât reclamantele, cât și spitalele au luat cuvântul. La 28 februarie 2002, instanța administrativă a recurs la recursul la recursul la recursul la recursul la recursul la recursul la recursul la recursul la recursul la recursul la spital, a rejucat acțiunea și a respins-o (hotărârea nr. 836/2002). La 7 octombrie 2002, recurentele s-au ocupat de casare. La 9 martie 2009, Consiliul a respins recursul în casare. În special, a reieșit că nu a depășit suma de aproximativ 2 000 000 de drahme (5 869 de euro). 2721/1999, recursul în casare trebuia declarat inadmisibil. Consiliul de Stat a considerat, de asemenea, absența unor circumstanțe excepționale (de exemplu, impenetrabilitatea celor interesați) care ar fi putut face necesară examinarea recursului (hotărârea nr. 773/2009). Hotărârea menționată a fost pusă la dispoziție și certificată conform la 6 noiembrie 2009. Dreptul intern relevant 10. art. 53 alineatul (3) din Decretul prezidențial 18/1989, astfel cum a fost înlocuit de art. 36 din Legea 272 (...) În circumstanțe excepționale, chiar dacă instanța este mai mică decât suma menționată anterior, recursul în casare este admis în mod admisibil atunci când reclamantul declară în actul Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurentele se plâng că deciziile interne pronunțate în cauza lor nu au fost motivate în mod corespunzător. În plus, ele se plâng de durata procedurii în litigiu. 12. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, ele se plâng de o încălcare a dreptului lor de a-și respecta bunurile deoarece instanțele interne nu le-au alocat sumele revendicate; în plus, ele se plâng din punct de vedere al aceleiași dispoziții pe care întârzierea procedurii le-a depreciat în mod substanțial cererea. Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, Curtea decide să le unească și să le examineze în comun într-o singură decizie. 14. Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție, Curtea nu poate fi sesizată cu privire la o cauză decât în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive Pe de altă parte, în conformitate cu alineatul (4) din același articol, Comisia poate respinge orice parte pe care o consideră inadmisibilă prin aplicarea articolului menționat mai sus în orice etapă a procedurii 15. Întradevăr, Curtea amintește că această regulă, care reflectă dorința părților contractante de a nu fi puse în discuție deciziile anterioare după un termen indefinit, servește nu numai intereselor guvernului, ci și securității juridice ca valoare intrinsecă (a se vedea Wilde, Ooms și Versyp c. Belgia, Hotărârea din 28 mai 1970, seria A n 29-30, § 50), de asemenea, răspunde nevoii de a lăsa în urmă un termen de reflecție suficient pentru a-i permite să aprecieze oportunitatea de a prezenta o cerere Curții și de a defini conținutul acesteia (Iordache c. România (dec.) 55092/00, 23 martie 2004). Aceasta marchează astfel limita temporală a controlului efectuat de Curte și indică atât particularilor, cât și autorităților perioada care depășește perioada în care acest control nu mai există în Kadićis c. Letonia 2) (dec.), nr 62393/00, 25 septembrie 2003). 16. Termenul de șase luni începe să curgă de la decizia definitivă în cadrul epuizării căilor de atac interne ( Paul și Audrey Edwards c. Regatul Unit (dec.), nr. 46477/89, 7 iunie 2011). Curtea amintește că art. 35 alineatul (1) din Convenție impune doar epuizarea căilor de atac disponibile și suficiente pentru a permite repararea acestor încălcări. Scopul articolului 35 este de a oferi statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a remedia presupusele încălcări ale acestora înainte ca aceste acuzații să fie prezentate Curții (a se vedea în special Selmuni c. Franța [GC], nr 25803/94, § 74, CEDH 1999). V. Regula art. 35 alin. (1) se bazează pe ipoteza că ordinea internă oferă o cale de atac eficientă în ceea ce privește încălcarea prezumată a drepturilor unei persoane în temeiul Convenției (Lakatos c. Republica Cehă (dec.), 42052/98, 23 octombrie 2001). O acțiune este efectivă atunci când este disponibilă atât în teorie, cât și în practică la momentul faptelor, adică este accesibilă și susceptibilă de a-i oferi reclamantului redobândirea obiecțiilor sale și prezintă perspective rezonabile de succes (Sejdovic c. Italia [GC], nr 56581/00, § 46, CEDH 2006-II 17. Curtea subliniază că nu are ca sarcină să se substituie instanțelor interne. C Edificaciones March Gallego S.A. c. Spania, 19 februarie 1998, § ; Repertoriu 1998-I; Perez de Rada Cavanilles c. Spania, 28 octombrie 1998, § 43, Rec., 1998-VIII. Rolul Curții este limitat la verificarea compatibilității cu Convenția privind efectele unei astfel de interpretări. Acest lucru este deosebit de real în ceea ce privește interpretarea de către instanțe a normelor procedurale, cum ar fi termenele care reglementează depunerea documentelor sau introducerea căii de atac (a se vedea mutatis mutandis Tejedor García c. Spania , 16 decembrie 1997, § 31, Rec., 1997-VIII. Curtea amintește, de asemenea, că reglementarea privind formalitățile și termenele de introducere a unei căi de atac vizează asigurarea unei bune administrări a justiției și a respectării, în special, a principiului securității juridice. (dec.), nr. 71759/01, 25 septembrie 2006). 18. În speță, Curtea constată că, în hotărârea sa nr. 773/2009, Consiliul da 2721/1999, recursul în casare trebuia declarat inadmisibil. Consiliul de Stat a acordat, de asemenea, absența unor circumstanțe excepționale (de exemplu, impecuozitatea celor interesați), care ar fi putut face necesară examinarea recursului (hotărârea nr. 773/2009). 2721/1999 de către Consiliul de Stat, recurentele nu aveau dreptul de a se contesta împotriva hotărârii Tribunalului Administrativ din data de 31 decembrie 2001 19. Având în vedere faptul că recursul introdus de recurente în fața Consiliului de Stat era în mod evident condamnat la eșec în conformitate cu dreptul intern, Curtea consideră că decizia internă acionată definitiv litigiul este hotărârea nr. 836/2002 a Tribunalului Administrativ de Primă Instanță, pronunțată la 28 februarie 2002, prin urmare cu mai mult de șase luni înainte de 5, 26, 19 noiembrie 2009, 8 martie și 3 Mai 2010, datele respective de introducere a cererilor (Aleksandr c. Portugalia, 33197/09, § 42, 20 noiembrie 2012). Faptul că Ön Õ nu a fost supus unor obligații cu privire la chestiunea celor șase luni nu este susceptibil de a modifica situația (Belausof și alții c. Grecia , nr 66296/01, § 38, 27 mai 2004). 20. cu întârziere și trebuie să fie respinse în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, înfățișează cererile, Declară cererile inadmisibile. André Wampach Elizabeth Steiner Grefier Adjunct Președinte Număr de apel Introdus Numele reclamantului data nașterii locul de reședință reprezentat de 63307/09 05/11/2009 Lambrini EFTHMIOU 13/05/1953 Atena Loukia GROU Atena Vlasia PYRGIANOU Atena Ekaterini MAKRI Atena Eleni GLOUMI Atena Charoula PETROU Atena Eleni DIAKOU-BALASKA Atena Spyros TZOUVELOPOULOS Antonios MATHIODAKIS Dionysia TZOUVALOULOU 66593/09 26/11/2009 Kalomira THOMATOU 01/05/1958 Atena Chariklia RAGIA 18/11/1959 Atena Afroditi DELI 18/05/1952 Atena Virginia PAPANTONI 30/08/1961 Atena Anastasia SANTOU 27/03/1945 Atena Argyro SAKETOU 15/01/1959 Atena Chrysoula Nanou 26/01/1961 Atena Spyros TZUVELOPOULOS Antonios MATHIOUDAKIS Dionysia TZOUVALOULOU 66606/09 19/11/2009 Vasiliki KORELI 20/01/1956 Atena Eleni DAGIANTA Atena Eleni KALTSA Atena Pinelopi KARVELA Atena Olympia KARAGOUNI Atena Stavroula Bakali Atena Evgenia VASILAKOPOULOU Atena Spyros TZOVELOULOS Antonios MATHIOUDAKIS Dionysia TZOVALOPOULOU 14360/10 08/03/2010 Frideriki KYRIAKOPOULOU 17/11/1957 Atena Vasiliki ATHASADOU 01/02/1958 Atena Paraskevi ZARAVOUTSI 06/01/1956 Atena Roxani MBALANIKA 20/07/1960 Atena Evagelia NIKOLAOU 27/09/1957 Atena Eleni KOUKOU 04/01/1956 Elati Trikalon Spyros TZOVELOPOULOS Antonios MATHIOUDAKIS Dionysia TZOULOPOULOU 27248/10 03/05/2010 Anna GEORGAKOGIANNI 28/10/1962 Atena Spyros TZUVELOPOULOS Antonios MATHIOUDAKIS Dionysia TZOVALOPOULOU
Requête n
o
63307/09
Lambrini EFTHYMIOU et autres c. Grèce
et 4 autres requêtes
(voir liste en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 28 mai 2013 en un comité composé de
:
Elisabeth Steiner,
présidente,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Linos-Alexandre Sicilianos,
juges,
et de André Wampach,
greffier adjoint de section
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites les 5, 26, 19 novembre 2009, 8 mars et 3 mai 2010 respectivement,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérantes,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Les vingt-huit requérantes, dont les noms figurent ci-joint en annexe, sont des ressortissantes grecques, employées comme aides-soignantes au sein de l’Hôpital général d’Athènes «
Georgios Gennimatas
». Elles sont représentées devant la Cour par M
es
S.
Tzouvelopoulos, A. Mathioudakis et D. Tzouvalopoulou, avocats au barreau d’Athènes.
2.
Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M
me
e
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le 10 janvier 1994, les requérantes saisirent le tribunal administratif d’Athènes d’une demande tendant à la condamnation de l’hôpital à leur verser diverses sommes à titre de primes sur leurs salaires, majorées d’intérêts.
5.
Le 29 mai 1997, le tribunal fit partiellement droit au recours et ordonna à l’hôpital de verser à chacune des requérantes une partie des sommes réclamées (décision n
o
6272/1997).
6.
Les 12 et 23 novembre 1997, tant les requérantes que l’hôpital interjetèrent respectivement appel.
7.
Le 28 février 2002, la cour administrative d’appel d’Athènes fit droit à l’appel de l’hôpital, examina à nouveau l’action et la rejeta (arrêt n
o
836/2002).
8.
Le 7 octobre 2002, les requérantes se pourvurent en cassation.
9.
Le 9 mars 2009, le Conseil d’Etat rejeta le pourvoi en cassation. En particulier, il releva que l’enjeu du litige pour chacune des requérantes ne dépassait pas la somme de 2
000
000 drachmes (5
869 euros environ). Partant, en application de la loi n
o
2721/1999, le pourvoi en cassation devait être déclaré irrecevable. Le Conseil d’Etat releva aussi l’absence de circonstances exceptionnelles (par exemple l’impécuniosité des intéressées) qui auraient pu rendre nécessaire l’examen du pourvoi (arrêt n
o
773/2009). Ledit arrêt fut mis au net et certifié conforme le 6 novembre 2009.
B.
Le droit interne pertinent
10.
Le paragraphe 3 de l’article 53 du décret présidentiel 18/1989, tel qu’il était remplacé par l’article 36 de la loi 2721/1999 et tel qu’il était modifié par l’article 5 de la loi 2944/2001 était ainsi libellé
:
«
Le pourvoi en cassation n’est pas permis lorsque l’enjeu du litige devant le Conseil d’Etat est inférieur à deux millions de drachmes. (...) Dans des circonstances exceptionnelles, même si l’enjeu du litige est inférieur à la somme susmentionnée, le pourvoi en cassation est formé de manière recevable lorsque le demandeur allègue dans l’acte introductif d’instance que la résolution du litige aura pour lui des répercussions économiques et financières plus larges, telle qu’elles justifient l’introduction du pourvoi (...)»
11.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérantes se plaignent que les décisions internes rendues dans leur affaire n’étaient pas dûment motivées. Elles se plaignent en outre de la durée de la procédure litigieuse.
12.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, elles se plaignent d’une violation de leur droit au respect de leurs biens du fait que les juridictions internes ne leur ont pas alloué les sommes revendiquées. De surcroît, elles se plaignent sous l’angle de la même disposition que le retard de la procédure a déprécié de façon substantielle leur demande.
13.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et à la question de fond qu’elles posent, la Cour décide de les joindre et de les examiner conjointement dans une seule et même décision.
14.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie d’une affaire que «
dans un délai de six mois à partir de la date de la décision interne définitive
». Par ailleurs, aux termes du paragraphe 4 du même article, elle peut rejeter toute requête qu’elle considère comme irrecevable par application dudit article «
à tout stade de la procédure
».
15.
La Cour rappelle en effet que cette règle, qui reflète le souhait des Parties contractantes de ne pas voir remettre en cause des décisions anciennes après un délai indéfini, sert les intérêts non seulement du Gouvernement mais aussi de la sécurité juridique en tant que valeur intrinsèque (voir
De
Wilde,
Ooms et Versyp c. Belgique
, arrêt du 28
mai
1970, série A n
o
12, pp. 29-30, § 50), tout en répondant également au besoin de laisser à l’intéressé un délai de réflexion suffisant pour lui permettre d’apprécier l’opportunité de présenter une requête à la Cour et pour en définir le contenu (
Iordache c. Roumanie
(déc.)
,
n
o
55092/00, 23
mars 2004). Elle marque ainsi la limite temporelle du contrôle effectué par la Cour et indique aux particuliers comme aux autorités la période au
‑
delà de laquelle ce contrôle ne s’exerce plus
(
Kadiķis c. Lettonie
(n
o
2) (déc.), n
o
62393/00, 25
septembre 2003).
16.
Le délai de six mois court à compter de la décision définitive dans le cadre de l’épuisement des voies de recours internes (
Paul et Audrey Edwards c. Royaume Uni
(déc.), no 46477/89, 7 juin 2011). La Cour rappelle que l’article 35 § 1 de la Convention impose uniquement l’épuisement des recours disponibles et suffisants pour permettre d’obtenir réparation des violations alléguées. La finalité de l’article 35 est de ménager aux Etats contractants l’occasion de prévenir ou redresser les violations alléguées contre eux avant que ces allégations ne soient soumises à la Cour (voir notamment
Selmouni c. France
[GC], n
o
1999
‑
V). La règle de l’article 35 § 1 se fonde sur l’hypothèse que l’ordre interne offre un recours effectif quant à la violation alléguée des droits d’un individu en vertu de la Convention (
Lakatos c. République tchèque
(déc.), n
o
42052/98, 23 octobre 2001). Un recours est effectif lorsqu’il est disponible tant en théorie qu’en pratique à l’époque des faits, c’est-à-dire qu’il est accessible et susceptible d’offrir au requérant le redressement de ses griefs et présente des perspectives raisonnables de succès (
Sejdovic c.
Italie
[GC], n
o
17.
La Cour souligne qu’elle n’a pas pour tâche de se substituer aux juridictions internes. C’est au premier chef aux autorités nationales et, notamment, aux cours et tribunaux, qu’il incombe d’interpréter la législation interne (voir, parmi beaucoup d’autres,
Brualla Gómez de la Torre c.
Espagne
, 19 décembre 1997, § 31, Recueil des arrêts et décisions 1997
‑
VIII
;
Edificaciones March Gallego S.A. c. Espagne
, 19 février 1998, §
33
; Recueil 1998-I ;
Pérez de Rada Cavanilles c. Espagne
, 28
octobre
1998, §
43, Recueil 1998-VIII). Le rôle de la Cour se limite à vérifier la compatibilité avec la Convention des effets de pareille interprétation. Ceci est particulièrement vrai s’agissant de l’interprétation par les tribunaux des règles de nature procédurale telles que les délais régissant le dépôt des documents ou l’introduction de recours (voir,
mutatis mutandis
,
Tejedor García c. Espagne
, 16 décembre 1997, § 31, Recueil
1997-VIII). La Cour rappelle, par ailleurs, que la réglementation relative aux formalités et aux délais à respecter pour former un recours vise à assurer une bonne administration de la justice et le respect, en particulier, du principe de la sécurité juridique. Les intéressés doivent s’attendre à ce que ces règles soient appliquées (voir
Agbovi c. Allemagne
(déc.), n
o
71759/01, 25
septembre 2006).
18.
En l’espèce, la Cour note que dans son arrêt n
o
773/2009, le Conseil d’Etat déclara le pourvoi des requérantes irrecevable au motif que l’enjeu du litige pour chacune des requérantes ne dépassait pas la somme de 2
000
000
drachmes (5
869 euros environ). Partant, en application de la loi n
o
2721/1999, le pourvoi en cassation devait être déclaré irrecevable. Le Conseil d’Etat releva aussi l’absence de circonstances exceptionnelles (par exemple l’impécuniosité des intéressées) qui auraient pu rendre nécessaire l’examen du pourvoi (arrêt n
o
773/2009). Selon l’interprétation des dispositions de la loi n
o
2721/1999 par le Conseil d’Etat, les requérantes ne disposaient pas du droit de se pourvoir en cassation contre l’arrêt de la cour administrative d’appel du le 31 décembre 2001.
19.
Tenant compte du fait que le pourvoi introduit par les requérantes devant le Conseil d’Etat était manifestement voué à l’échec selon le droit interne, la Cour estime que la décision interne tranchant de façon définitive le litige est l’arrêt n
o
836/2002 de la cour administrative d’appel, rendu le 28
février 2002, donc plus de six mois avant les 5, 26, 19 novembre 2009, 8
mars et 3
mai 2010, dates respectives d’introduction des requêtes (
Alexandre c. Portugal,
n
o
33197/09, § 42, 20 novembre 2012). Le fait que le Gouvernement n’ait pas soumis d’observations sur la question des six mois n’est pas susceptible de modifier la situation (
Belaousof et autres c.
Grèce
, n
o
66296/01, § 38, 27 mai 2004).
20.
Il s’ensuit que les requêtes sont
tardives et doivent être rejetées en application de l’article
35 §§
1 et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Joint
les requêtes,
Déclare
les requêtes irrecevables.
André Wampach
Elisabeth Steiner
Greffier adjoint
Présidente
Annexe
No
Numéro de requête
Introduite le
Nom du requérant
date de naissance
lieu de résidence
Représenté par
63307/09
05/11/2009
Lambrini EFTHYMIOU
13/05/1953
Athènes
Loukia GOROU
Athènes
Vlasia PYRGIANOU
Athènes
Ekaterini MAKRI
Athènes
Eleni GLOUMI
Athènes
Charoula PETROU
Athènes
Eleni DIAKOU-BALASKA
Athènes
Spyros TZOUVELOPOULOS
Antonios MATHIOUDAKIS
Dionysia TZOUVALOPOULOU
66593/09
26/11/2009
Kalomira THOMATOU
01/05/1958
Athènes
Chariklia RAGIA
18/11/1959
Athènes
Afroditi DELI
18/05/1952
Athènes
Virginia PAPANTONI
30/08/1961
Athènes
Anastasia SANTOU
27/03/1945
Athènes
Argyro SAKETOU
15/01/1959
Athènes
Chrysoula NANOU
26/01/1961
Athènes
Spyros TZOUVELOPOULOS
Antonios MATHIOUDAKIS
Dionysia TZOUVALOPOULOU
66606/09
19/11/2009
Vasiliki KORELI
20/01/1956
Athènes
Eleni DAGIANTA
Athènes
Eleni KALTSA
Athènes
Pinelopi KARVELA
Athènes
Olympia KARAGOUNI
Athènes
Stavroula BAKALI
Athènes
Evgenia VASILAKOPOULOU
Athènes
Spyros TZOUVELOPOULOS
Antonios MATHIOUDAKIS
Dionysia TZOUVALOPOULOU
14360/10
08/03/2010
Frideriki KYRIAKOPOULOU
17/11/1957
Athènes
Vasiliki ATHANASIADOU
01/02/1958
Athènes
Paraskevi ZARAVOUTSI
06/01/1956
Athènes
Roxani MBALANIKA
20/07/1960
Athènes
Evaggelia NIKOLAOU
27/09/1957
Athènes
Eleni KOUKOU
04/01/1956
Elati Trikalon
Spyros TZOUVELOPOULOS
Antonios MATHIOUDAKIS
Dionysia TZOUVALOPOULOU
27248/10
03/05/2010
Anna GEORGAKOGIANNI
28/10/1962
Athènes
Spyros TZOUVELOPOULOS
Antonios MATHIOUDAKIS
Dionysia TZOUVALOPOULOU