CtEDO 09.07.2013 Auto

AKAR c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
09.07.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AKAR c. TURQUIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 60202/11 Sel Yoldaș AKAR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 9 iulie 2013 într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Atilla Nabant, grefier adjunct al secțiunii f.f., având în vedere cererea formulată anterior la 1 august 2011 Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 30 noiembrie 2012 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, domnul Sel Yoldaș Akar, este un resortisant turc născut în 1977 și rezident în Istanbul. C. Ülgen și domnul H. Ersoz, avocați din Istanbul. Guvernul turc ( La 8 octombrie 2007, doi polițiști în civil, care aparțineau conducerii departamentului de informații interne (și anume: Șube Müdürlüüü) au fost identificați ca fiind luați în mod violent de către o jumătate de djj. Agresorii au pus mâna pe arma de serviciu, emițătorul radio, precum și cardul profesional al unuia dintre polițiști. La spital, victimele au identificat, în fotografiile prezentate de investigatori, mai multe persoane, inclusiv reclamantul, ca făcând parte din grupul de agresori. Cu toate acestea, au declarat că nu știau dacă reclamantul le-a dat sau nu lovituri. În timpul paradelor de identificare care au fost realizate ulterior, ei au exonerat mai multe dintre persoanele pe care le consideraseră inițial recunoscute din greșeală. Reclamantul care nu făcea parte din aceste persoane a fost arestat și pus în arest la 9 octombrie 2007 împreună cu alte nouă persoane. S-au făcut cercetări pentru a prinde alți șapte suspecți. Poliția a efectuat mai multe percheziții. Lama polițistului a fost găsită la una dintre persoanele reținute. În plus, un CD conținând imagini aparținând organizației ilegale MLKP a fost confiscat la domiciliul reclamantului. În timpul interogatoriului său, unul dintre suspecți, G.T., a recunoscut că a participat la agresiune și a declarat că reclamantul face și el parte din grup. Un martor identifica GT și mai mulți suspecți. La 11 octombrie 2007, reclamantul a fost deferit Parchetului și apoi pus în detenție de un judecător, care s-a bazat pe natura și gravitatea pedepsei, starea probelor deja colectate și pe existența unor motive plauzibile pe care le-a comis la data de 8 noiembrie 2007, reclamantul a fost pus sub acuzare în fața instanței de judecată. La sfârșitul tuturor audierilor ținute până la 27 martie 2012, instanța de judecată dispune menținerea în detenție a reclamantului, printre altele, pe baza La 27 martie 2012, judecătorii au dispus eliberarea reclamantului, având în vedere, în special, perioada de detenție deja în curs. Invocând art. 5 alineatul (1) din Convenție, reclamantul susține că plasarea sa în detenție nu era în conformitate cu legislația internă sau cu convenția pe teritoriul statului membru respectiv ar fi fost arestată și deținută în absența unor motive plauzibile de a fi comis o infracțiune. În afara unghiului art. 5 alin. (3) din Convenție, se plânge de durata detenției provizorii pe care o consideră excesivă. noiembrie 2012 guvernul a prezentat o declarație unilaterală prin care recunoaște existența unei încălcări a articolului 5 alineatul (3) din convenție din cauza duratei excesive a detenției provizorii suferite de reclamant și invită Curtea să șteargă cererea privind rolul în temeiul articolului 37 din convenție. The Government hereby wish to express by the way of unitaral declaration its acknowledgement of the unreasonable length of pre-trial detention in the meaning of Art. 5/3 of the European Convention on Human Rights. Consequently, the Government este pregătit să plătească aplicantul 4 000 EUR (four thousand) to cover any and all moraly damage and 500 EUR to cover any and all costs and expenses. This sum [4 500 EUR] which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as costs and expenses (inclusive of value-added fiscals paid on lawyers It will be plata within three months from the data of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month-period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until the settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus treie percentage puncts. The payment will constitute the final resolution of the case. The Government prin urmare invită Court to strike the present case out of the list of cases. They suggest that the present declaration might be acceptd by the Court as Prin scrisoarea din 4 martie 2013, recurenta a indicat că nu a fost satisfăcută de termenii declarației unilaterale. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.) n 28953/03). Curtea a stabilit într-o serie de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Turciei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe durata detenției provizorii (a se vedea, printre altele, Cahit Demirel c. Turcia, nr 18623/03, 7 iulie 2009). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1)). c)). În această privință, trebuie subliniat faptul că Curtea acordă o importanță deosebită faptului că arestarea provizorie a acestui reclamant s-a încheiat la 27 martie 2012 (Baday c. Turcia (dec.), n 38622/10, 19 februarie 2013, Zdziarski c. Polonia, n 14239/09, § 22-24, 25 ianuarie 2011 și Beniak Polonia, n 46117/07, § 22, 1 iunie 2010). În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze această parte a cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). În acest sens, Curtea nu a constatat nicio încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit fondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 5 alineatul (3) din convenție și de modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate decise de a elimina această parte a cererii de rol în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Declara restul cererii inadmisibile. Atilla Nabant Dragoljub Popović grefier adjunct f.f. Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă