CASE OF TARAKHEL v. SWITZERLAND - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Expulsion) (Conditional) (Italy);Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient
CASE OF TARAKHEL v. SWITZERLAND - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania (CtEDO, 2014)
Tradus
ș
i revizuit de IER
(
http://ier.gov.r
o/
)
Notă de informare privind jurisprudenț
a Cur
ț
ii - nr. 17
9
Noiembrie 2014
Tarakhel împotriva Elve
ț
iei (MC)
- 29217/12
Hotărârea din 4.11.2014
(MC)
Art.
3
Expulzare
Riscul expulzării în Italia a unei familii afgane solicitante de azil, în temeiul Regulamentul
ui
Dublin II:
expulzarea ar constitui o încălc
are
În fapt
–
Recla
man
ț
ii, un cuplu
ș
i cei
ș
ase copii minori, sunt resortisan
ț
i afgani care locuiesc
în Elve
ț
ia. Cuplu
l
și primii 5 din cei 6 copii au debarcat pe coasta italiană în iulie 2011 ș
i au
fost supu
ș
i imediat procedurii de identificare EURODAC (luarea de fotografii
ș
i de amprente
digitale). Ulterior, reclaman
ț
ii s-au deplasat în Austria
ș
i apoi în Elve
ț
ia, unde au depus
cerere de azil. Cererea de azil le-
a fost respinsă pe motiv că, în conformitate cu
Regulamentul Dublin II al Uniunii Europene
,
cererea de azil trebuia adresată autorităț
ilo
r
italiene. Autorităț
ile elve
ț
iene au dispus a
ș
adar returnarea acestora în Italia. Ac
ț
iunile în
just
i
ț
ie declan
ș
ate de reclaman
ți împotriva măsurii au fost respinse. În cererea adresată
Cur
ț
ii Europene, reclaman
ții consideră că returnarea lor din Elveția în Italia ar fi contrară
drepturilor care decurg din art. 3 din Conven
ț
ie.
În drept
–
Art. 3: În cazul de fa
ță, Curtea trebuie să cerceteze dacă, având în vedere
situ
a
ția generală a regimului de primire a s
olicitanț
ilor de azil în
Italia
ș
i situa
ția specială
a
reclam
an
ților, există motive serioase și întemeiate să se creadă că, în cazul returnării în
Italia, reclaman
ții ar risca să fie supuș
i unor tratamente contrare art.
3. Curtea consideră
că trebuie să urmeze o abordare similară celei adoptate în hotărârea
M.S.S. împotriva
Belgiei
ș
i Greciei
, în care a exa
minat situa
ț
ia in
dividuală a reclamantului î
n lumina situaț
iei
generale existente în Grecia în momentul faptelor.
a)
Cu privire la situa
ția generală a sistemului de primire a
solicitanț
ilor de azil în Italia
–
În
decizia pronun
țată în cauza
Mohammed Hussein
ș
i al
ț
ii împotriva
Țărilor de Jos ș
i Italiei
,
Curtea a observat că Recomandările
Înaltului Comisariat al Na
ț
iunilor Unite pentru
Refugi
a
ț
i
(ICNUR)
ș
i raportul
Comisarului pentru Drepturile Omului
,
publicate în 2012,
men
ț
ionau unele deficien
ț
e ce
ț
ineau în special de ritmul lent al procedurii de identificare,
capacită
ț
ile reduse ale centrelor de primire
ș
i condi
ț
iile de trai din centrele disponibile.
b)
Cu privire la capacitatea de cazare în centrele de primire pentru solicitan
ț
ii de azil
–
Numărul de locuri este net insuficient față de cel necesar. Fără a intra într
-o dezbatere
privind exactitatea cifrelor disponibile, Curtea constată disproporț
ia flagr
antă dintre
numărul de cereri de azil prezentate în primele 6
luni ale anului 2013 (14 184)
și numărul
de locuri disponibile în centrele de primire din re
ț
eaua de primire a refugia
ț
ilor SPRAR
(9 630 de locu
ri).
c)
Cu privire la condi
ț
iile de trai în centrele disponibile
–
De
ș
i a remarcat o oarecare
degradare a condi
ț
iilor de primire, precum
și problema supraaglomerării în centrele de
primire a soli
citan
ț
ilor de azil (CARA), ICNUR nu
a men
ț
ionat totu
ș
i situa
ț
ii generalizate
de
viole
n
ță sau insalubritate, apreciind chiar eforturile făcute de autorităț
ile italiene pentru
ameliorarea calităț
ii primirii solicitan
ț
ilor de azil. Cât despre Comisarul pentru Drepturile
Omului, în raportul său din 2012, acesta a remarcat la rândul său existenț
a unor probleme
în „unele centre de primire”. În cele din urmă, în ș
edi
n
ț
a din 12 februarie 2014, Guvernul
italian pe de o parte a confirmat faptul că au existat episoade violente în centre CARA cu
pu
ț
in timp înaintea sosirii reclaman
ților, iar pe de altă parte a negat faptul că f
amiliile de
solicit
an
ți de azil ar fi fost despărț
ite în mod sistematic, excep
ție făcând câteva cazuri ș
i
astea pentru foarte scurte perioade timp, mai ales în cursul procedurilor de identificare.
Astfel, situa
ția actuală din Italia nu poate fi comparată d
eloc cu situa
ț
ia din Grecia din
perioada hotărârii
M.S.S.
, citate anterior, în care Curtea a observat în special că centrele
de primire dispuneau de mai pu
ț
in de 1 000 de locuri, în raport cu cele câteva zeci de mii
de solicitan
ț
i de azil, iar condi
țiile de sărăcie extremă descrise de reclamant erau un
fenomen l
arg răspândit.
De
ș
i structura
ș
i situa
ția generală a sistemului de primire în Italia nu pot constitui aș
adar
un obstacol în sine pentru orice returnare a solicitan
ților de azil în această țară, datele ș
i
inform
a
țiile prezentate mai sus ridică totuș
i îndoieli serioase cu privire la capacitatea
actuală a sistemului. Rezultă de aici că nu se poate exclude ca lipsită de temei ipoteza că
există un număr considerabil de solicitanț
i de azil lipsi
ț
i de cazare sau caza
ț
i în centre
supraaglomerate în condi
ț
ii de promiscuitate, sau chiar de insalubritate ori violen
ță.
d)
Cu privire la situa
ția individuală a reclamanț
ilor
–
Tot a
ș
a cum situa
ția generală a
solicit
an
ților de azil în Italia nu este comparabilă cu cea a solicitanț
ilor de azil în Grecia,
a
ș
a cum a fost anali
zată în hotărârea
M.S.S.
, sit
ua
ția specială a reclamanț
ilor din prezenta
cauză este diferită de cea a reclamantului din cauza
M.S.S.
: în vreme ce primii au fost
prelu
a
ți imediat de autorităț
ile italiene, cel de-al doilea a fost mai întâi
ț
inut în deten
ț
ie
ș
i
apoi abandonat pe cont propriu, fără niciun mijloc de trai.
În cazul de fa
ță,
ț
inând seama de situa
ția actuală a sistemului de primire î
n Italia, nu
este
lipsită de temei ipoteza că destul de mulț
i solicitan
ț
i de azil returna
ți în această țară nu vor
beneficia de cazare sau vor fi caza
ț
i în centre supraaglomerate în condi
ț
ii de promiscuitate,
sau chiar de insalubritate ori violen
ță. Prin urmare, autorităț
ile elve
ț
iene au sarcina de a
ob
ține asigurări de la omologii italieni că reclamanț
ii vor fi primi
ț
i, la sosirea lor în Italia,
în centre
ș
i în condi
ț
ii adaptate vârstei copiilor, precum
și că unitatea familiei lor va fi
men
ținută
.
Potrivit Guvernului italian, familiile cu copii sunt considerate o categorie deosebit de
vulnerabilă ș
i sunt preluate, de reg
ulă, în sistemul SPRAR. Acest sistem le garantează
cazare, hrană, asistență medicală, cursuri de limba italiană, orientare către serviciile
sociale, consiliere juridică, cursuri de formare profesională, stagii de ucenicie ș
i asisten
ță
la căutarea unei locu
in
ț
e autonome. Astfel, în observa
ț
iile sale scrise
ș
i orale, Guvernul
italian nu a făcut alte precizări privind condiț
iile specifice de preluare a reclaman
ț
ilor.
Este adevărat că, în ș
edi
n
ț
a din 12 februarie 2014, Guvernul elve
țian a declarat că Biroul
Federal pentru Migra
ție (BFM) a fost informat de autoritățile italiene că, în cazul returnării
în Italia, reclaman
ț
ii vor fi caza
ț
i în Bologna, într-unul din centrele finan
ț
ate de Fondul
European pentru Refugia
ț
i (FER). Cu toate acestea, în lipsa unor informa
ț
ii detaliate
ș
i
fiabile despre centrul de destina
ț
ie exact, despre condi
ț
iile materiale de cazare
ș
i
men
ținerea unității familiei, autorităț
ile elve
ț
iene nu de
ț
in elemente suficiente pentru a
avea asigurarea că, în cazul returnării în Italia, reclamanț
ii vor fi prelua
ț
i într-un mod
adaptat vârstei copiilor.
Rezultă că ar avea loc o încălcare a art.
3 din Conven
ție dacă reclamanț
ii ar fi returna
ț
i î
n
Italia fără ca autorităț
ile elve
țiene să fi obținut în prealabil de la autorităț
ile italiene o
garan
ț
ie indi
viduală privind, pe de o parte
-
o preluare adaptată vârstei copiilor, iar pe de
altă part
e
- men
ținerea unităț
ii familiei.
Concluzie
: expulzarea ar constitui o încălcare (14 voturi la 3).
Art.
41: constatarea că expulzarea ar constitui o încălcare este suficientă în sine pentru
prejudiciul moral.
[A se vedea
M.S.S. împotriva Belgiei
ș
i Greciei
(MC), nr. 30696/09, 21 ianuarie 2011
,
Nota
de informare nr. 137
,
precum
ș
i
Mohammed Hussein
ș
i al
ț
ii împotriva
Țărilor de Jos ș
i Italiei
(dec.), 27725/10, 2 aprilie 2013
,
Nota de informare nr. 162
;
a se vedea
ș
i fi
șa tematică
privind
cauzele având ca obiect Regulamentul „Dublin"
]
© Consiliul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului
Redactat de grefă, prezentul rezumat nu obligă Curtea.
Aici pute
ț
i acce
sa
Note de informare privind jurispruden
ț
a