SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 47775/13 Maria Palmira Perez SANTOS GONCALVES împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 17 februarie 2015 într-un comitet compus din Mirjana Lazarova Trajkovska, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Ksenija Turković, judecători, și Andrei Wampach, grefier adjunct al secțiunii, Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 19 iulie 2013, având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 31 octombrie 2014 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURA recurenta, Maria Palmira Perez Santos Gonçalves, este cetățean portughez născut în 1959 și rezident în Castelo Branco. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către J. J. F. Alves, avocat la Matosinhos. Guvernul portughez (adică la Castelo Branco) a fost reprezentat de agentul său, domnul F. Carvalho, procuror general adjunct. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plângea de lungimea unei acțiuni în anulare pe care o inițiase în fața Tribunalului Administrativ de la Lisabona. Cererea fusese comunicată guvernului în afara Comunității reclamanta susținea că procedura sa civilă a depășit un termen rezonabil și invoca art. 6 alin. (1) din Convenție. După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din 31 octombrie 2014, guvernul a informat Curtea că are în vedere să formuleze o declarație unilaterală pentru a rezolva problema ridicată de plângere. De asemenea, a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din convenție. Guvernul portughez oferă doamnei Maria Palmira Perez Santos Gonçalves suma de 9 100 EUR (9 mii de euro), care acoperă orice prejudiciu moral și suma de 1 000 EUR (mii de euro), acoperind toate cheltuielile și cheltuielile aferente cererii înregistrate sub n 47775/13. Aceste sume vor fi scutite de orice taxă aplicabilă și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei de radiere pronunțată de Curte. Plata va face obiectul unei soluționări definitive a cauzei. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității marginale a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Guvernul recunoaște că, în speță, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin scrisoarea din 1 decembrie 2014, recurenta a exprimat la aviz că suma indicată în declarația unilaterală a guvernului era de o sumă prea mică, având în vedere prejudiciul suferit; în plus, aceasta a observat că cauza era încă în curs de desfășurare. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudență, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a avut deja ocazia, într-un număr mare de hotărâri și decizii, să precizeze natura și amploarea obligațiilor statelor contractante în ceea ce privește determinarea drepturilor și obligațiilor cu caracter civil (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, CEDH 2000 VII), inclusiv în ceea ce privește Portugalia (a se vedea, printre altele, Martins de Castro e Alves Correia de Castro c. Portugalia, 33729/06, 10 iunie 2008 și Cunha de Oliveira c. Portugalia, 15601/09, 20 septembrie 2011, și recent Associação de Investdores do Hotel Aparamento Neptuno c. Portugalia, nr 46336/09, 16 aprilie 2013). Având în vedere natura concesiunilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma propusă a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și având în vedere în special jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect (a se vedea în special Real Alves c. Portugalia (regulament amiabil), n 19485/02, § 12, 7 iunie 2005), Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu necesită pe deplin ca aceasta să examineze cererea [art. 1 alineatul (1) în fine] Curtea interpretează această declarație în sensul că această sumă trebuie plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul respectiv, guvernul va trebui să plătească, începând cu data expirării acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 6 alineatul (1) din convenție și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să elimine cererea de a juca un rol în aplicarea articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 12 martie 2015. André Wampach Mirjana Lazarova Trajkovska Adjunct Președinte
Requête n
o
47775/13
Maria Palmira Perez SANTOS GONCALVES
contre le Portugal
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 17 février 2015 en un comité composé de
:
Mirjana Lazarova Trajkovska,
présidente,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Ksenija Turković,
juges,
et de André Wampach,
greffier adjoint
de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 19 juillet 2013,
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 31
octobre
2014 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que la réponse de la partie requérante à cette déclaration
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Maria Palmira Perez Santos Gonçalves, est une ressortissante portugaise née en 1959 et résidant à Castelo Branco. Elle a été représentée devant la Cour par M
e
Le gouvernement portugais (« le Gouvernement ») a été représenté par son agent, M
me
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, la requérante se plaignait de la longueur d’une action en annulation qu’elle avait engagée devant le tribunal administratif de Lisbonne.
La requête avait été communiquée au Gouvernement
.
La partie requérante alléguait que sa procédure civile avait dépassé un délai raisonnable. Elle invoquait l’article 6 § 1 de la Convention.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par une lettre du 31
octobre 2014 le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par la requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
Le gouvernement portugais offre de verser à M
me
Maria Palmira Perez Santos Gonçalves la somme de 9
100 EUR (neuf mille cent euros), couvrant tout préjudice moral et la somme de 1
000 EUR (mille euros), couvrant l’ensemble des frais et dépens, au titre de la requête enregistrée sous le n
o
47775/13. Ces sommes seront exemptes de toute taxe éventuellement applicable et seront payées dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de radiation rendue par la Cour. Le paiement vaudra règlement définitif de la cause.
À défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif des sommes en question un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité marginale de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Le Gouvernement reconnaît qu’en l’espèce il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
»
Par une lettre du 1
er
décembre 2014, la partie requérante a exprimé l’avis que la somme indiquée dans la déclaration unilatérale du Gouvernement était d’un montant trop faible étant donné le préjudice subi
; elle a en outre observé que la cause était toujours pendante.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
À cette fin, la Cour doit examiner de près la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI,
WAZA Spółka z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18
septembre 2007).
La Cour a déjà eu l’occasion, dans un grand nombre d’arrêts et de décisions, de préciser la nature et l’étendue des obligations des États contractants quant à la détermination des «
contestations sur des droits et obligations de caractère civil
» dans un «
délai raisonnable
» (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender
c. France
[GC], n
o
2000
‑
VII), y compris en ce qui concerne le Portugal (voir, notamment,
Martins de Castro e Alves Correia de Castro c. Portugal,
nº
33729/06, 10 juin 2008 et
Cunha de Oliveira c. Portugal,
n
o
15601/09, 20 septembre 2011, et dernièrement,
Associação de Investidores do Hotel Apartamento Neptuno c. Portugal
, n
o
46336/09, 16 avril 2013).
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires similaires –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet (voir, notamment,
Real Alves c. Portugal
(règlement amiable), n
o
19485/02, § 12, 7 juin 2005), la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
in fine
).
La Cour interprète cette déclaration dans le sens que cette somme devra être versée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. À défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement devra verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant l’article 6 § 1 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article
37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 12 mars 2015.
André Wampach
Mirjana Lazarova Trajkovska
Greffier adjoint
Présidente