Rezoluția CM/ResDH(2015)145 execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Tinere împotriva Țărilor de Jos Cerere nr Cauza Hotărârea Definitive la 12738/10 JOUNESSE 03/10/2014 Marea Cameră (adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 septembrie 2015 în cadrul celei de-a 1236-a reuniuni a Delegaților de Miniștri) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2), al Convenției de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumit în continuare "Convenția de Miniștri"), Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2), al Convenției de salvgardare a drepturilor omului și al libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția") și că această obligație implică, pe lângă plata de satisfacție acordată Comitetului în această cauză și decizia adoptată de către Comisie, în conformitate cu art.
Résolution CM/ResDH(2015)145
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Jeunesse contre Pays-Bas
Requête n
o
Affaire
Arrêt du
Définitif le
12738/10
03/10/2014
Grande Chambre
(adoptée par le Comité des Ministres le 24 septembre 2015
lors de la 1236e réunion des Délégués des Ministres)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu l’arrêt définitif transmis par la Cour au Comité dans cette affaire et la violation constatée
;
Rappelant l’obligation de l’Etat défendeur, en vertu de l’article 46, paragraphe
1, de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’Etat défendeur, si nécessaire
:
-
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
;
et
-
de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée
;
Ayant examiné le bilan d’action fourni par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter l’arrêt, y compris les informations fournies en ce qui concerne le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour (voir document
)
;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46, paragraphe 1, ont été adoptées,
DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans cette affaire et
DECIDE d’en clore l’examen.