Prima secțiune a cererii nr. 5380/10 L&R LEASING E RAPEPTENZE SNC împotriva Italiei și a altor 20 de cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are sediul la 3 decembrie 2015 într-un comitet compus din Päivi Hirvelä, președinta, Paul Mahoney, Robert Spano, judecători și Karen Reid, grefiere de secțiune; Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, Având în vedere declarațiile guvernului pârât care invită Curtea să șteargă cererile de rol, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Lista părților reclamante figurează în anexă. Guvernul italian a fost reprezentat de agentul său, E. Spatafora, și de co-agenții săi, domnul G. M. Pellegrini și domnul Acardo. Reclamanții se plângeau de durata procedurilor După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, la 22 septembrie 2015, guvernul a informat Curtea că are în vedere să formuleze o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de cereri. În plus, a invitat Curtea să le elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. Guvernul italian, având în vedere jurisprudența Curții bine stabilită în acest domeniu (Gagliano Giorgi c. Italia , n 23563/07, 6 martie 2012 Gaglione și alții c. Italia , nr 45867/07 și altele, 21 decembrie 2010), recunoaște că durata necorespunzătoare a procedurii În plus, guvernul italian a oferit să plătească (...) suma acordată prin decizia de punere în aplicare în cauză, reevaluată și majorată cu dobânda legală la data plății, în cazul și în măsura în care această sumă nu a fost încă plătită. - 200 EUR (două sute de euro) Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul consideră că aceste sume constituie o redresare adecvată a încălcării în mod legal a jurisprudenței Curții în această privință (Gaglione și alții c. Italia), citată anterior. Guvernul invită cu respect Curtea să spună că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin scrisoarea din 23 octombrie 2015, părțile reclamante au indicat că nu au fost pe deplin satisfăcute de termenii declarației unilaterale. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudență, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Italiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile trase, pe teren de la articolele 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, a întârzierii în executarea hotărârilor judecătorești (a se vedea, de exemplu, Bourdov c. Rusia, n 59498/00, §§ 37-42, CEDH 2002 III Metaxas c. Grecia, n 8415/02, §§ 24-31, 27 mai 2004) și, în special, deciziile referitoare la "Pinto" (Simaldone c. Italia, n 22644/03, §§ 48-64, 31 martie 2009 Gaglione și altele, § 45867/07 și altele, § 32-45, 21 decembrie 2010 Belperio și Ciarmoli, n 7932/04, §§ 39-49, 21 decembrie 2010). Având în vedere natura concesiunilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma propusă a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu se aplice în ceea ce privește examinarea interogărilor (art. 37 § in fine) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se elimine cauzele rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște prin să se alăture cererilor Ia act de termenii declarației guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate Decide să elimine cererile de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 7 ianuarie 2016. Karen Reid Päivi Hirvelä Modulul Președinte Anexă Cerere N Introduse revendicând Data nașterii Locul nașterii 5380/10 09/12/2009 L&R LEASING E RAPRESENTANZE SNC L&R LEASING E RAPRESENTANZE SNC Palermo 23363/10 08/04/2010 Claudio AMADORI 15/08/1951 Rezato 23368/10 08/04/2010 AMEC SPA AMEC Belforte Monferrato 23370/10 08/04/2010 Valentino BENAGLIA 16/04/1943 Paladina Renato VICO 19/07/1958 Bergamo Angelo BENAGLIA 08/02/1946 Ontario Maria BENAGLIA 12/06/1935 Valbrembo Luigina BENAGLIA 08/12/1936 Varedo Clementina BENAGLIA 02/04/1941 Varedo 23373/10 08/04/2010 Giampiero BONOMELLI 10/12/1957 Torre Boldone Renato VICO 19/07/1958 Bergamo 23375/10 08/04/2010 Andrea BREMBILLA 30/09/1967 Bonate Sopra Renato VICO 19/07/1958 Bergamo Graziella POZZI 03/07/1943 Madone Mario Ennio SAPONARO 06/10/1951 Bergamo 23383/10 08/04/2010 Giovanni CAGLIONI 03/09/1950 Osio Sotto Renato VICO 19/07/1958 Bergamo 23387/10 08/04/2010 Marco CAVALLERI 15/06/1962 Palazzolo Sull aoglio 23388/10 08/04/2010 Sergio CHIPAPINELLI 15/05/1962 Treviglio Renato VICO 19/07/1958 Bergamo 23389/10 08/04/2010 Luigi FORCELLA 28/08/1949 Dalmine (bg) Renato VICO 19/07/1958 Bergamo Leone BONA 19/12/1960 Palazzolo Sullull 28/03/1955 Treviolo PARTITO DEMOCRATICO DELLA SINISTRA - SEZIONE ENRICO BERLININGUER DI TREILO Treviolo 23390/10 08/04/2010 JOLLY-MEC CAMINETTI SPA JOLLY-MEC CAMINETTI SPA Telgate Renato VICO 19/07/1958 Bergamo 23393/10 08/04/2010 JOLLY-MEC CAMINETTI SPA JOLLY-MEC CAMINETTI SPA Telgate Renato VICO 19/07/1958 Bergamo 23397/10 08/04/2010 Dari Giuseppe MICHELTI 29/07/1960 Carvico Renato VICO VICO 19/07/1958 Bergamo 23400/10 08/04/2010 NUOVO MODULO SPA NUOVO MODULO SPA Vertova VICO 19/07/1958 Bergamo 23402/10 08/04/2010 Luigi PEDRINI 04/04/1945 Palazzolo Sull Montello Renato VICO 19/07/1958 Bergamo Ernesta CAMPANA 11/12/1938 Montello 23410/10 08/04/2010 Paolo VESCOVI 03/08/1970 Covo 46768/10 22/06/2010 Mario Ennio SAPONARO 06/10/1951 Bergamo 53234/10 22/06/2010 Aronne BONA 19/12/1960 Palazzolo Sull
Requête n
o
5380/10
L&R LEASING E RAPPRESENTANZE SNC contre l’Italie
et 20 autres requêtes
(voir liste en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 3 décembre 2015 en un comité composé de
:
Päivi Hirvelä, présidente,
Paul Mahoney,
Robert Spano, juges,
et de Karen Reid, greffière de section,
Vu les requêtes susmentionnées introduites aux dates indiquées dans le tableau joint en annexe,
Vu les déclarations du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des parties requérantes figure en annexe. Elles ont été représentées devant la Cour par M
e
Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
me
P.
Accardo.
Les requérants se plaignaient de la durée des procédures «
Pinto
» et du retard dans l’exécution ou bien de la non-exécution de décisions «
Pinto
».
Les requêtes avaient été communiquées au Gouvernement
.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, le 22 septembre 2015 le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par les requêtes. Il a en outre invité la Cour à rayer celles-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
Le Gouvernement italien, compte tenu de la jurisprudence de la Cour bien établie en la matière (
Gagliano Giorgi c. Italie
, n
o
23563/07, 6 mars 2012
;
Gaglione et autres c. Italie
, n
os
45867/07 et autres, 21 décembre 2010), reconnaît que la durée déraisonnable de la procédure «
Pinto
» et/ou le retard dans le paiement de l’indemnisation «
Pinto
» ont entraîné la violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 dans les requêtes en annexe.
Le Gouvernement italien, de plus, offre de verser (...)
:
-
la somme accordée par la décision «
Pinto
» en question, réévaluée et majorée des intérêts légaux à la date du paiement, dans le cas et dans la mesure où cette somme n’a pas encore été payée
;
- 200 EUR (deux cents euros) – couvrant tout préjudice moral découlant de la durée déraisonnable de la procédure «
Pinto
» et/ou du retard dans le paiement de la somme Pinto, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt – pour chaque requérant
;
-
30 EUR (trente euros) – couvrant l’ensemble des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt – pour chaque requête.
Ces sommes seront payées dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif des sommes en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Le Gouvernement estime que ces sommes constituent un redressement adéquat de la violation à l’aune de la jurisprudence de la Cour en la matière (
Gaglione et autres c.
Italie
, précité).
Le Gouvernement invite respectueusement la Cour à dire qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes et à les rayer du rôle conformément à l’article 37 de la Convention.
»
Par une lettre du 23 octobre 2015, les parties requérantes ont indiqué qu’elles n’étaient pas entièrement satisfaites des termes de la déclaration unilatérale.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
À cette fin, la Cour doit examiner de près la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI,
WAZA Spółka z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18
septembre 2007).
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires, dont celles dirigées contre l’Italie, sa pratique en ce qui concerne les griefs tirés, sur le terrain des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, du retard dans l’exécution des décisions de justice (voir, par exemple,
Bourdov c. Russie
, n
o
‑
III
;
Metaxas c. Grèce
, n
o
8415/02, §§
24-31, 27 mai 2004) et, en particulier, des décisions «
Pinto
» (
Simaldone c. Italie
, n
o
22644/03, §§ 48-64, 31 mars 2009
;
Gaglione et autres c. Italie
, n
os
45867/07 et autres, §§ 32-45, 21 décembre 2010
;
Belperio et Ciarmoli
, n
o
7932/04, §§ 39-49, 21 décembre 2010).
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires similaires –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article 37 §
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article 37 §
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, les requêtes pourraient être réinscrites au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
En conséquence, il convient de rayer les affaires du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle en application de l’article 37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 7 janvier 2016.
Karen Reid
Päivi Hirvelä
Greffière
Présidente
N
o
Requête N
o
Introduite le
Requérant
Date de naissance
Lieu de résidence
5380/10
09/12/2009
L&R LEASING E RAPPRESENTANZE SNC
L&R LEASING E RAPPRESENTANZE SNC
Palerme
23363/10
08/04/2010
Claudio AMADORI
15/08/1951
Rezzato
23368/10
08/04/2010
Belforte Monferrato
23370/10
08/04/2010
Valentino BENAGLIA
16/04/1943
Paladina
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
Angelo BENAGLIA
08/02/1946
Ontario
Maria BENAGLIA
12/06/1935
Valbrembo
Luigina BENAGLIA
08/12/1936
Varedo
Clementina BENAGLIA
02/04/1941
Varedo
23373/10
08/04/2010
Giampiero BONOMELLI
10/12/1957
Torre Boldone
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
23375/10
08/04/2010
Andrea BREMBILLA
30/09/1967
Bonate Sopra
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
Graziella POZZI
03/07/1943
Madone
Mario Ennio SAPONARO
06/10/1951
Bergamo
23383/10
08/04/2010
Giovanni CAGLIONI
03/09/1950
Osio Sotto
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
23387/10
08/04/2010
Marco CAVALLERI
15/06/1962
Palazzolo Sull’Oglio
23388/10
08/04/2010
Sergio CHIAPPINELLI
15/05/1962
Treviglio
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
23389/10
08/04/2010
Luigi FORCELLA
28/08/1949
Dalmine (bg)
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
Aronne BONA
19/12/1960
Palazzolo Sull’Oglio
Giacomo SANTINI
08/04/1948
Treviolo
Mario TIRONI
28/03/1955
Treviolo
Treviolo
23390/10
08/04/2010
Telgate
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
23393/10
08/04/2010
Telgate
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
23397/10
08/04/2010
Dario Giuseppe MICHELETTI
29/07/1960
Carvico
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
23400/10
08/04/2010
Vertova
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
23402/10
08/04/2010
Luigi PEDRINI
04/04/1945
Palazzolo Sull’Oglio
23405/10
08/04/2010
Gianfranco REGGIANI
21/03/1955
Monza
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
23406/10
08/04/2010
Luigia ROSSI
07/09/1941
Sanremo
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
23409/10
08/04/2010
Francesco TODDE
04/10/1932
Montello
Renato VICO
19/07/1958
Bergame
Ernesta CAMPANA
11/12/1938
Montello
23410/10
08/04/2010
Paolo VESCOVI
03/08/1970
Covo
46768/10
22/06/2010
Mario Ennio SAPONARO
06/10/1951
Bergamo
53234/10
22/06/2010
Aronne BONA
19/12/1960
Palazzolo Sull’Oglio