SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 45344/08 Luigi BEATRICE împotriva Italiei și a altor 18 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 17 martie 2016 într-un comitet compus din Paul Mahoney , președinte, Robert Spano, Pauliine Koskelo, judecători, și Hasan Bak Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, Având în vedere declarațiile guvernului pârât care invită Curtea să șteargă cererile de rol, după ce a intenționat, pronunță următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Lista părților reclamante figurează în anexă. Acestea au fost reprezentate în fața Curții de către G. Beatrice, avocat la Benevent. Guvernul italian a fost reprezentat de agentul său, E. Spatafora, și de co-agentul său, M. Acardo. Reclamanții se plângeau de durata procedurilor După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, la 6 octombrie 2015, guvernul a informat Curtea că are în vedere să formuleze o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de cereri. În plus, a invitat Curtea să le elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. Guvernul italian, având în vedere jurisprudența Curții bine stabilită în acest domeniu (Gagliano Giorgi c. Italia , n 23563/07, 6 martie 2012 Gaglione și alții c. Italia , nr 45867/07 și altele, 21 decembrie 2010), recunoaște că durata necorespunzătoare a procedurii În plus, guvernul italian a oferit să plătească (...) suma acordată prin decizia de punere în aplicare în cauză, reevaluată și majorată cu dobânda legală la data plății, în cazul și în măsura în care această sumă nu a fost încă plătită. - 200 EUR (două sute de euro) Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul consideră că aceste sume constituie o redresare adecvată a încălcării în mod legal a jurisprudenței Curții în această privință (Gaglione și alții c. Italia), citată anterior. Guvernul invită cu respect Curtea să spună că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P ă r i le solicitante nu au formulat nicio observaie cu privire la declaraia unilaterală menionată anterior. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudență, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Italiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile trase, pe teren de la articolele 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, a întârzierii în executarea hotărârilor judecătorești (a se vedea, de exemplu, Bourdov c. Rusia, n 59498/00, §§ 37-42, CEDH 2002 III Metaxas c. Grecia, n 8415/02, §§ 24-31, 27 mai 2004) și, în special, deciziile referitoare la "Pinto" (Simaldone c. Italia, n 22644/03, §§ 48-64, 31 martie 2009 Gaglione și altele, § 45867/07 și altele, § 32-45, 21 decembrie 2010 Belperio și Ciarmoli, n 7932/04, §§ 39-49, 21 decembrie 2010). Având în vedere natura concesiunilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma propusă a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu se aplice în ceea ce privește examinarea interogărilor (art. 37 § in fine) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se elimine cauzele rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște prin să se alăture cererilor Ia act de termenii declarației guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate Decide să șteargă cererile de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 7 aprilie 2016. Hasan Bak Introduse Requenant Data nașterii Locul nașterii: 45344/08 12/09/2008 Luigi BEATRICE 01/08/1939 Benevent Giovanni BEATRICE 51592/08 09/09/2008 Luigi BEATRICE 01/08/1939 Benevent Giovanni BEATRICE 51675/08 18/09/2008 Francesco FROSIO 09/04/1967 Roma Giovanni BEATRICE 51700/08 18/09/2008 Marina MIROLO 01/12/1948 Roma Giovanni BEATRICE 34421/09 17/06/2009 Francesco IMPECIATI 05/07/1962 Roma Giovanni BEATRICE 34628/09 17/06/2009 Roberto SANTILLO 19/07/1963 Celulă (CE) Giovanni BEATRICE 721/10 24/11/2009 Cataldo TOTA 27/09/1958 Roma Augusta FLAMMINI IN TINTO 07/06/1927 Roma Antonio DE PALMA 31/05/1925 Roma Vincenzo CIOTOLI 14/09/1927 Roma Giancarlo FALCONI 13/08/1952 Roma Giovanni BETRICE 5994/10 19/12/2009 Fulvio FORMATO 04/02/1960 Roma Giovanni BEATRICE 6018/10 17/12/2009 Giorgio BAROZZI 02/10/1932 Roma Giovanni BEATRICE 53974/10 09/07/2010 Stefano CUSANO 28/01/1938 Alvignaello (CE) Giovanni BEATRICE 53987/10 06/07/2010 Aldo OLIVIERI 10/10/1936 Roma Giovanni BEATRICE 56758/10 17/009/2010 Enrico TAMBURINI 23/01/1928 Roma Giovanni BEATRICE 56759/10 17/09/2010 Paolo MOSTTI 15/05/1955 Roma Giovanni BEATRICE 56760/10 17/09/2010 Benito MENGARELLI 13/08/1938 Milano Giovanni BEATRICE 56761/10 17/09/2010 Franca STERPETTI 17/09/1935 Roma Giovanni BEATRICE 56762/10 17/09/2010 Nicola AUTERI 04/01/1926 San Benedetto Po (MN) Giovanni BEATRICE 56763/10 17/09/2010 Maria Pia FRANCAVILLA 05/09/1949 Roma Giovanni BEATRICE 56764/10 17/09/2010 Isabella PALOMBO 11/10/1958 Roma Giovanni BEATRICE 56765/10 17/09/2010 Angelo SPADONI 26/02/1924 Roma Giovanni BEATRICE
Requête n
o
45344/08
Luigi BEATRICE contre l’Italie
et 18 autres requêtes
(voir liste en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 17 mars 2016 en un comité composé de
:
Paul Mahoney
, président,
Robert Spano,
Pauliine Koskelo,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section f.f.,
Vu les requêtes susmentionnées introduites aux dates indiquées dans le tableau joint en annexe,
Vu les déclarations du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des parties requérantes figure en annexe. Elles ont été représentées devant la Cour par M
e
Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
me
P.
Accardo.
Les requérants se plaignaient de la durée des procédures «
Pinto
» et du retard dans l’exécution ou bien de la non-exécution de décisions «
Pinto
».
Les requêtes avaient été communiquées au Gouvernement
.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, le 6 octobre 2015 le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par les requêtes. Il a en outre invité la Cour à rayer celles-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
Le Gouvernement italien, compte tenu de la jurisprudence de la Cour bien établie en la matière (
Gagliano Giorgi c. Italie
, n
o
23563/07, 6 mars 2012
;
Gaglione et autres c. Italie
, n
os
45867/07 et autres, 21 décembre 2010), reconnaît que la durée déraisonnable de la procédure «
Pinto
» et/ou le retard dans le paiement de l’indemnisation «
Pinto
» ont entraîné la violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 dans les requêtes en annexe.
Le Gouvernement italien, de plus, offre de verser (...)
:
-
la somme accordée par la décision «
Pinto
» en question, réévaluée et majorée des intérêts légaux à la date du paiement, dans le cas et dans la mesure où cette somme n’a pas encore été payée
;
- 200 EUR (deux cents euros) – couvrant tout préjudice moral découlant de la durée déraisonnable de la procédure «
Pinto
» et/ou du retard dans le paiement de la somme Pinto, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt – pour chaque requérant
;
-
30 EUR (trente euros) – couvrant l’ensemble des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt – pour chaque requête.
Ces sommes seront payées dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif des sommes en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Le Gouvernement estime que ces sommes constituent un redressement adéquat de la violation à l’aune de la jurisprudence de la Cour en la matière (
Gaglione et autres c.
Italie
, précité).
Le Gouvernement invite respectueusement la Cour à dire qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes et à les rayer du rôle conformément à l’article 37 de la Convention.
»
Les parties requérantes n’ont formulé aucun commentaire à l’égard de ladite déclaration unilatérale.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
À cette fin, la Cour doit examiner de près la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI,
WAZA Spółka z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18
septembre 2007).
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires, dont celles dirigées contre l’Italie, sa pratique en ce qui concerne les griefs tirés, sur le terrain des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, du retard dans l’exécution des décisions de justice (voir, par exemple,
Bourdov c. Russie
, n
o
‑
III
;
Metaxas c. Grèce
, n
o
8415/02, §§
24-31, 27 mai 2004) et, en particulier, des décisions «
Pinto
» (
Simaldone c. Italie
, n
o
22644/03, §§ 48-64, 31 mars 2009
;
Gaglione et autres c. Italie
, n
os
45867/07 et autres, §§ 32-45, 21
décembre
2010
;
Belperio et Ciarmoli
, n
o
7932/04, §§ 39-49, 21 décembre 2010).
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires similaires –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article 37 §
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article 37 §
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, les requêtes pourraient être réinscrites au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
En conséquence, il convient de rayer les affaires du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle en application de l’article 37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 7 avril 2016.
Hasan Bakırcı
Paul Mahoney
Greffier adjoint f.f.
Président
N
o
Requête N
o
Introduite le
Requérant
Date de naissance
Lieu de résidence
Représenté par
45344/08
12/09/2008
Luigi BEATRICE
01/08/1939
Bénévent
Giovanni BEATRICE
51592/08
09/09/2008
Luigi BEATRICE
01/08/1939
Bénévent
Giovanni BEATRICE
51675/08
18/09/2008
Francesco FROSIO
09/04/1967
Rome
Giovanni BEATRICE
51700/08
18/09/2008
Marina MIROLO
01/12/1948
Rome
Giovanni BEATRICE
34621/09
17/06/2009
Francesco IMPECIATI
05/07/1962
Rome
Giovanni BEATRICE
34628/09
17/06/2009
Roberto SANTILLO
19/07/1963
Cellole (CE)
Giovanni BEATRICE
721/10
24/11/2009
Cataldo TOTA
27/09/1958
Rome
Augusta FLAMMINI IN TINTO
07/06/1927
Rome
Antonio DE PALMA
31/05/1925
Rome
Vincenzo CIOTOLI
14/09/1927
Rome
Giancarlo FALCONI
13/08/1952
Rome
Giovanni BEATRICE
5994/10
19/12/2009
Fulvio FORMATO
04/02/1960
Rome
Giovanni BEATRICE
6018/10
17/12/2009
Giorgio BAROZZI
02/10/1932
Rome
Giovanni BEATRICE
53974/10
09/07/2010
Stefano CUSANO
28/01/1938
Alvignanello (CE)
Giovanni BEATRICE
53987/10
06/07/2010
Aldo OLIVIERI
10/10/1936
Rome
Giovanni BEATRICE
56758/10
17/09/2010
Enrico TAMBURINI
23/01/1928
Rome
Giovanni BEATRICE
56759/10
17/09/2010
Paolo MOSETTI
15/05/1955
Rome
Giovanni BEATRICE
56760/10
17/09/2010
Benito MENGARELLI
13/08/1938
Milan
Giovanni BEATRICE
56761/10
17/09/2010
Franca STERPETTI
17/09/1935
Rome
Giovanni BEATRICE
56762/10
17/09/2010
Nicola AUTIERI
04/01/1926
San Benedetto Po (MN)
Giovanni BEATRICE
56763/10
17/09/2010
Maria Pia FRANCAVILLA
05/09/1949
Rome
Giovanni BEATRICE
56764/10
17/09/2010
Isabella PALOMBO
11/10/1958
Rome
Giovanni BEATRICE
56765/10
17/09/2010
Angelo SPADONI
26/02/1924
Rome
Giovanni BEATRICE