AFFAIRE SUSO MUSA ET 4 AUTRES AFFAIRES CONTRE MALTE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE SUSO MUSA ET 4 AUTRES AFFAIRES CONTRE MALTE (CtEDO, 2016)
Rezoluția finală CM/ResDH(2016)277 Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Cinci cauze împotriva Maltei Cerere n Cauza Hotărârea Determinativului 42337/12 SUSO MUSA 23/07/2013 09/12013 55352/12 ADEN AHMED 23/07/2013 09/17/2013 2434/08 Louled MASOUD 27/07/2010 27/10/2010 52160/13 MOXAMED ISMAACIIL ȘI ABDIRAHMAN WARSAME 12/01/2016 12/04/2016 10290/13 MAHAMED JAMA 26/11/2015 02/05/2016 (adoptată de Comitetul miniștrilor la 21 septembrie 2016 în cadrul celei de a 1265-a reuniuni a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârile finale transmise de Curte Comitetului în aceste cauze și încălcările constatate care reamintesc obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare care au invitat guvernul din statul pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației respective În urma examinării bilanțului de afaceri furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârilor, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2016) 778 Observând, în ceea ce privește măsurile individuale, că reclamanții au fost eliberați în timp ce cererea lor era pendinte în fața Curții Europene și că satisfacția echitabilă acordată de Curte a fost plătită Salutându-se, în ceea ce privește măsurile cu caracter general, revizuirea generală a legislației și a politicii în acest domeniu, care pune capăt reținerii automate a reclamanților de azil și îmbunătățește procedura de control și condițiile de reținere a persoanelor în situație de urgență, asigurându-se că au fost adoptate toate măsurile prevăzute la articolul Õ alineatul (1), DECLARĂ că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDE de la: