Rezoluția CM/ResDH(2016)334 Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în Două cauze împotriva Austriei Cerere n Cauza Hotărârea din 31356/04 GORIANY 10/12/2009 10/05/2010 47195/06 MÜLLER-HARTBURG 19/02/2013 19/05/2013 (adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 decembrie 2016, cu ocazia reuniunii delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârile finale transmise de Curte Comitetului în aceste cauze și încălcările constatate care reamintesc obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare care au invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației menționate anterior; După examinarea informațiilor furnizate de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârilor, inclusiv a informațiilor furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea anexa) și care garantează că au fost adoptate toate măsurile impuse prin art. 46 alineatul (1), DECLARĂ că își îndeplinește funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDE de la data examinării. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2016) 334 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Goriany Müller-Hartburg/Austria Rezumat introductiv al cauzei Aceste cauze se referă la durata excesivă a procedurilor disciplinare care vizează avocați în exercițiu (încălcarea articolului 6 1). ) care au avut loc între iulie 1998 și martie 2004 și care au durat între trei ani și o lună și cinci ani și șapte luni. În cauza Müller-Hartburg, procedura disciplinară în fața consiliului de discipol al Baroului de la Viena și la instanța de apel (Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission für Rechtsanwälte und Rechtsanwaltsanwärter ) a început în mai 1996 și sa se încheie în februarie 2006. Prin urmare, a durat nouă ani și unsprezece luni. Plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Numele și numărul cererii Prejudiciul material Prejudiciul moral proaspăt și cheltuielile totale Goriany (31356/04) 000 EUR plătite la 02/08/2010 Müller-Hartburg (47195/06) 000 EUR 10338 EUR 103,38 EUR Plătiți la 02/08/2013 și la 21/08/2013 Alte măsuri individuale Procedurile disciplinare în ambele cazuri sunt închise (a se vedea mai sus).În aceste circumstanțe, nu se consideră necesară nici o altă măsură individuală. II. Măsuri generale Durata procedurilor disciplinare În ceea ce privește cauza Goriany , autoritățile au anunțat că Consiliul de disciplină din Baroul de la Viena nu ținea statistici oficiale cu privire la durata procedurilor, deoarece cererile sunt prea diferite pentru a putea fi comparate în această privință. Cu toate acestea, următoarele indicații oferă o idee cu privire la durata medie a procedurilor: De obicei, este nevoie de opt până la douăsprezece luni pentru a ajunge la o decizie finală obligatorie din punct de vedere juridic privind circumstanțele simple care duc la abandonarea procedurii disciplinare. Este nevoie de 12-18 luni pentru ca o decizie finală obligatorie din punct de vedere juridic să fie pronunțată în procedurile privind circumstanțe simple care conduc la decizii pe fond (în privința cărora nu se face nicio acțiune). Cu toate acestea, ar trebui remarcat faptul că pentru ambele părți sunt prevăzute termene de patru săptămâni pentru a-și transmite observațiile (dacă este necesar și deja să se prevadă un termen de două luni în cazul unei căi de atac). În cazurile complexe, în special în cadrul unor anchete complicate (cum ar fi audierea martorilor cu sediul în străinătate, utilizarea de documente oficiale emise de instanțe și de autorități), durata procedurii reflectă dificultățile care decurg din acestea. De asemenea, orice procedură penală pendinte cu privire la aceeași chestiune întârzie procedura, dat fiind că este imposibil din punct de vedere juridic să se soluționeze problema atât timp cât cauza penală nu este închisă. La art. 23 alineatul (2) din Legea privind procedurile disciplinare, se prevede că nu se poate adopta nicio decizie disciplinară înainte de încheierea procedurii penale privind aceleași fapte ca și cele care au dus la comiterea unei infracțiuni disciplinare (a se vedea, de asemenea, Õ 55 și Õ 34 din hotărârea în cauza Müller-Hartburg În acest context, se reamintește faptul că au fost luate măsuri în cadrul grupului de afaceri pentru a reduce durata procedurilor penale (a se vedea Rezoluția finală CM/ResDH(2016) 212 , adoptată la 14/09/2016). În cazul unei proceduri civile cu privire la aceleași fapte, persoana pusă în discuție consideră frecvent că este în interesul său să aștepte încheierea procedurii civile Recurgerea la o cale extraordinară sau depunerea unei întrebări preliminare Curții a Uniunii Europene poate, de asemenea, să întârzie procedura cu mai multe luni sau chiar cu mai mulți ani. De asemenea, trebuie remarcat faptul că procedurile disciplinare nu permit consiliului de disciplină d Õ să adopte măsuri coercitive, care intră în sfera de competență a instanțelor, cum ar fi obligația de a se prezenta în fața martorilor sau a persoanei examinate. În plus, instanțele disciplinare sunt gestionate cu titlu onorific de către persoane, ceea ce face imposibilă orice comparație cu procedurile în fața instanțelor. De asemenea, este în interesul avocatului contestat să fie asigurat de anchete aprofundate și să se poată apăra, în general, în toate etapele procedurii, ceea ce, în anumite cazuri, poate influența durata procedurii. În cele din urmă, întrucât cauzele prezintă asemănări cu cauzele W.R. (a se vedea Rezoluția finală ResDH(2000)141, adoptată la 18/12/2000), Luksch (a se vedea Rezoluția finală ResDH(2005)69 , adoptată la 18/07/2005) și Malek și Schmidt (a se vedea Rezoluția finală CM/ResDH(2010)154 , adoptată la 02/12/2010), autoritățile austriece reamintesc, de asemenea, măsurile deja luate în contextul acestor cauze. Măsuri de formare, publicare și difuzare a hotărârilor L a fost difuzat la 16 decembrie 2009 la Baroul de la Viena și preluat într-o circulară a Cancelariei Federale din 22 decembrie 2010. a fost examinat în cursul stagiilor de formare pentru avocați și a fost difuzat la Cancelaria Federală, la Ministerul Federal al Justiției, la Ministerul Afacerilor Europene și Internaționale, la Curtea Constituțională, la Baroul austriac și la Baroul de la Viena. Jüngere Entscheidungen in Fällen gegen Österreich 2013), care a fost trimisă tuturor ministerelor federale, Curții Constituționale, Curții Administrative, Curții Supreme, Tribunalului de Drept de Azil, Parlamentului, autorităților celor nouă landuri din Austria, biroului de legătură al landurilor pe lângă autoritățile federale, toți coordonatorii responsabili cu drepturile omului ai ministerelor federale, comitetele administrative independente ale statelor membre și direcțiile generale ale Cancelariei Federale. O traducere rezumată a cauzei a fost publicată în revista Newsletter Menschenrechte 1/2013 (pp. 43 și următoarele). Cele două cauze au fost publicate pe site-ul Secretariatului Prim-ministrului (Chanicifiere Federală): http://www.bka.gv.at/site/3465/default.aspx Autoritățile austriece consideră că aceste cauze trebuie considerate incidente izolate și că, dat fiind efectul direct al Convenției europene în Austria, publicarea și difuzarea hotărârilor Curții Europene, examinarea lor în cursul stagiilor de formare pentru avocați, precum și măsurile deja adoptate în cauze anterioare similare ar trebui să fie suficiente pentru a garanta că cerințele Convenției și ale jurisprudenței Curții Europene vor fi luate în considerare pentru a evita noi încălcări similare. III. Constatările din partea statului pârât Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală, în afară de plata unei satisfacții echitabile, că măsurile generale vor împiedica încălcări similare și că, prin urmare, Austria este conformă cu obligațiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție.
Résolution CM/ResDH(2016)334
Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans
Deux affaires contre Autriche
Requête n
o
Affaire
Arrêt du
Définitif le
31356/04
10/12/2009
10/05/2010
47195/06
19/02/2013
19/05/2013
(adoptée par le Comité des Ministres le 8 décembre 2016, lors de la 1273
e
réunion des Délégués des Ministres)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu les arrêts définitifs transmis par la Cour au Comité dans ces affaires et les violations constatées
;
Rappelant l’obligation de l’Etat défendeur, en vertu de l’article 46, paragraphe
1, de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’Etat défendeur, si nécessaire
:
-
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
;
et
-
de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée;
Ayant examiné les informations fournies par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter les arrêts, y compris les informations fournies en ce qui concerne le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour (voir en annexe)
;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article
46, paragraphe
1, ont été adoptées,
DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans ces affaires et
DECIDE d’en clore l’examen.
Annexe à la Résolution
CM/ResDH(2016)334
Informations sur les mesures prises pour se conformer aux arrêts dans les affaires
Goriany
et
Müller-Hartburg
contre Autriche
Résumé introductif de l’affaire
Ces affaires concernent la durée excessive de procédures disciplinaires visant des avocats en exercice (violations de l’article 6
§
1).
L’affaire
Goriany
concernait six procédures disciplinaires différentes contre le requérant devant le conseil de discipline du barreau de Vienne (
Disziplinarrat der Wiener Rechtsanwaltskammer
) qui ont eu lieu entre juillet 1998 et mars 2004 et qui ont duré entre trois ans et un mois et cinq ans et sept mois.
Dans l’affaire
Müller-Hartburg
, la procédure disciplinaire devant le conseil de disciple du barreau de Vienne et l’instance d’appel (
Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission für Rechtsanwälte und Rechtsanwaltsanwärter
) a commencé en mai 1996 et s’est achevée en février 2006. Elle a donc duré neuf ans et onze mois.
I.
Paiement de la satisfaction équitable et mesures individuelles
a)
Détails sur la satisfaction équitable
Nom et numéro de la requête
Préjudice matériel
Préjudice moral
frais et dépens
Total
Goriany (31356/04)
-
8
000 euros
-
8
000 euros
Payés le 02/08/2010
Müller-Hartburg (47195/06)
-
8
000 euros
3
103,38 euros
11
103,38 euros
Payés le 02/08/2013 et le 21/08/2013
b)
Autres mesures individuelles
Les procédures disciplinaires dans les deux affaires sont closes (voir ci-dessus). Dans ces circonstances, aucune autre mesure individuelle n’est considérée comme nécessaire.
II.
Mesures générales
a)
Durée des procédures disciplinaires
En ce qui concerne l’affaire
Goriany
, les autorités ont fait savoir que le conseil de discipline du Barreau de Vienne ne tenait pas de statistiques officielles sur la durée des procédures car les requêtes sont trop différentes pour pouvoir être comparées sur ce point. Les indications ci-après donnent malgré tout une idée de la durée moyenne des procédures :
Il faut d’ordinaire huit à douze mois pour aboutir à une décision finale juridiquement contraignante concernant des circonstances simples aboutissant à un abandon de la procédure disciplinaire. Il faut douze à dix-huit mois pour qu’une décision finale juridiquement contraignante soit rendue dans les procédures concernant des circonstances simples aboutissant à des décisions sur le fond (contre lesquelles aucun recours n’est exercé).
D’ordinaire un recours allonge la procédure de huit à douze mois. Il convient de noter toutefois que des délais de quatre semaines sont prévus pour les deux parties pour transmettre leurs observations (si bien qu’il faut d’ores et déjà prévoir un délai de deux mois en cas de recours).
Dans les affaires complexes, surtout lors d’enquêtes compliquées (comme l’audition de témoins domiciliés à l’étranger, l’utilisation de pièces officielles émanant de tribunaux et d’autorités), la durée de la procédure reflète les difficultés qui en découlent. De même, toute procédure pénale pendante concernant la même question retarde la procédure étant donné qu’il est juridiquement impossible de traiter la question tant que l’affaire pénale n’est pas close. L’article 23, paragraphe 2, de la loi sur les procédures disciplinaires prévoit qu’aucune décision disciplinaire ne peut être adoptée avant la clôture de la procédure pénale portant sur les mêmes faits que ceux qui ont donné lieu à l’infraction disciplinaire (voir aussi les §
55 et §
34 de l’arrêt dans l’affaire
Müller-Hartburg
).
Dans ce contexte, il est rappelé que des mesures ont été prises dans le cadre du groupe d’affaires
Donner
pour réduire la durée des procédures pénales (voir Résolution finale
CM/ResDH(2016)212
, adoptée le 14/09/2016).
Dans le cas d’une procédure civile concernant les mêmes faits, la personne mise en cause estime fréquemment qu’il est dans son intérêt d’attendre la fin de la procédure civile – ou du moins l’audition des témoins par la justice – avant de poursuivre la procédure disciplinaire.
Le recours à une voie extraordinaire ou la soumission d’une question préjudicielle à la Cour de justice de l’Union européenne peuvent aussi retarder la procédure de plusieurs mois, voire de plusieurs années.
Il convient aussi de noter que les procédures disciplinaires ne permettent pas au conseil de discipline d’adopter des mesures coercitives, celles-ci relevant de la compétence des tribunaux, comme l’obligation de comparaître pour les témoins ou la personne mise en examen. En outre, les juridictions disciplinaires sont gérées à titre honoraire par des personnes, ce qui rend impossible toute comparaison avec les procédures devant des tribunaux. Il est aussi dans l’intérêt de l’avocat mis en cause que lui soient garanties des enquêtes approfondies et qu’il puisse en général se défendre à toutes les étapes de la procédure ce qui, dans certaines affaires, peut influencer la durée de la procédure.
Enfin, comme les affaires présentent des similitudes avec les affaires
W.R.
(voir Résolution finale
ResDH(2000)141
, adoptée le 18/12/2000),
Luksch
(voir Résolution finale
ResDH(2005)69
, adoptée le 18/07/2005) et
Malek et Schmidt
(voir Résolution finale
CM/ResDH(2010)154
, adoptée le 02/12/2010), les autorités autrichiennes rappellent aussi les mesures déjà prises dans le contexte de ces affaires.
b)
Mesures de formation, publication et diffusion des arrêts
L’arrêt dans l’affaire
Goriany
a été diffusé le 16 décembre 2009 au Barreau de Vienne et repris dans une circulaire de la Chancellerie fédérale du 22 décembre 2010.
L’arrêt dans l’affaire
Müller-Hartburg
a été examiné lors de stages de formation pour juristes et a été diffusé à la Chancellerie fédérale, au ministère fédéral de la Justice, au ministère fédéral des Affaires européennes et internationales, à la Cour constitutionnelle, au Barreau autrichien et au Barreau de Vienne. L’affaire a été analysée dans une circulaire de la Chancellerie fédérale en 2013 (
Jüngere Entscheidungen in Fällen gegen Österreich
2013), qui a été envoyée à l’ensemble des ministères fédéraux, à la Cour constitutionnelle, à la Cour administrative, à la Cour suprême, au tribunal de droit d’asile, au Parlement, aux autorités des neuf
Länder
autrichiens, au bureau de liaison des
Länder
auprès des autorités fédérales, à l’ensemble des coordinateurs chargés des droits de l’homme des ministères fédéraux, aux comités administratifs indépendants des
Länder
et aux directions générales de la Chancellerie fédérale. Une traduction résumée de l’affaire a été publiée dans la revue
Newsletter Menschenrechte
1/2013 (pp. 43 et suivantes).
Les deux affaires ont été publiées sur le site du Secrétariat du Premier ministre (Chancellerie fédérale) :
http://www.bka.gv.at/site/3465/default.aspx
.
Les autorités autrichiennes estiment que ces affaires doivent être considérées comme des incidents isolés et qu’étant donné l’effet direct de la Convention européenne en Autriche, la publication et la diffusion des arrêts de la Cour européenne, leur examen lors de stages de formation pour juristes ainsi que les mesures déjà prises dans des affaires antérieures analogues devraient être suffisants pour garantir que les exigences de la Convention et de la jurisprudence de la Cour européenne seront prises en considération afin d’éviter de nouvelles violations similaires.
III.
Conclusions de l’Etat défendeur
Le gouvernement considère qu’aucune mesure individuelle n’est requise, outre le paiement de la satisfaction équitable, que les mesures générales empêcheront des violations similaires et que l’Autriche s’est ainsi conformée aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article 46, paragraphe 1, de la Convention.