CtEDO 28.02.2017 Auto

YAPRAK AND OTHERS v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
28.02.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
YAPRAK AND OTHERS v. TURKEY (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 63746/10 İbrahim Halil YAPRAK împotriva Turciei și a altor 25 de cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședința la 28 februarie 2017 în calitate de comitet compus din: Paul Lemmens, președinte, Ksenija Turković, Jon Fridrik Kjølbro, judecători și Hasan Bakırcı, grefier adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse la 8 septembrie 2010, având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 23 mai 2016, care solicită Curții să elimine cererile din lista cazurilor, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Reclamanții sunt resortisanți turci. Toți au fost reprezentați de domnul S. Gözkıran, un avocat practicant în Șanlıurfa. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la încălcarea dreptului lor de acces la o instanță. Au plâns în continuare în temeiul articolului 10 din Convenție că condamnarea lor pentru că a folosit cuvântul „Sayın”, care este un termen de bunăvoie în opinia lor, a încălcat dreptul la libertate de expresie. Cerințele au fost comunicate guvernului la 24 martie 2014. HOTĂRÂREA Având în vedere că cererile în cauză se referă la fapte și plângeri similare și susține probleme identice în temeiul Convenției, Curtea decide să se alăture acestora în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul Curții. Reclamanții se plângeau de încălcarea dreptului lor de acces la o instanță și se plângeau în continuare că condamnarea lor pentru că a folosit cuvântul „Sayın”, care este un termen de bunăvoie în opinia lor, a încălcat dreptul lor la libertatea de expresie. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 23 mai 2016, Guvernul a informat Curții că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor planteate de aceste plângeri. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererile în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul dorește prin aceasta să exprime prin declarație unilaterală recunoașterea că reclamanții, ale căror nume figurează în lista adăugată, au fost refuzate dreptul de acces la o instanță în sensul articolului 6 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului (denumită în continuare „Convenția”). Guvernul ar dori să recunoască, de asemenea, că dreptul reclamanților la libertatea de exprimare nu a îndeplinit standardele prevăzute la art. 10 § 1 din Convenție. Prin urmare, Guvernul este pregătit să plătească fiecare reclamant 2.500 de euro (2.000 și cinci sute). Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile (inclusiv impozitele pe valoarea adăugată plătite pentru taxele avocaților), va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății, și va fi eliberată de orice impozite suplimentare care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu se plătește în termen de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de nerespectare plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. Prin urmare, Guvernul invită Curtea să atace acest caz din lista cazurilor, sugerând că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „alte motive” care justifică socoteala din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție“. Curtea nu a primit niciun răspuns din partea reclamanților care acceptă termenii declarației unilaterale. 10. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, aceasta poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor”. 11. Curtea reiterează, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazurilor. 12. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§§ 75-77, CEDO 2003-VI) 13. Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Turciei, practica sa privind plângerile privind încălcarea dreptului la libertate de exprimare (a se vedea, de exemplu, Yalçınkaya și alții c. Turcia , nr. 25764/09 și altele 18 ,§§ 26-38, 1 octombrie 2013). 14. Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele atribuite de Curte în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (articolul (c)). 15. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererilor (art. 37 § 1 din amenda 16). În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererile ar putea fi restaurate pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 17. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazurile din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; ia act de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolelor 6 și 10 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; decide să scoată cererile din lista sa de cazuri în conformitate cu articolul (c) din Convenția. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 23 martie 2017. Hasan Bakırcı Paul Lemmens Președintele adjunct al grefierului apendicei nr. Cerere nr. Locată la reclamant Data nașterii Locației Reședinței Reprezentat la 63746/10 08/09/2010 İbrahim Halil YAPRAK 01/01/1958 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 63755/10 08/09/2010 Müslüm BAYSÖZ 10/09/1956 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 63757/10 08/09/2010 Cemil AKHAN 02/08/1969 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 63760/10 08/09/2010 Necip GÜRSOY 07/03/1943 ȘANLIURFA Sedat GÖZLIRAN 63762/10 08/09/2010 Celal ÜNVERDI 20/03/1954 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64478/10 08/09/2010 Nebi TEKSÖZ 25/11/1964 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64487/10 08/09/2010 Cuma TEKSÖZ 20/06/1982 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64513/10 08/09/2010 Aziz Fazıl SARIBEYLER 29/01/1964 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64526/10 08/09/2010 Halil SARIKAYA 15/07/1952 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64530/10 08/09/2010 Șaban KAYA 18/07/1942 ȘANLIURFA Sedat GÖZLIRAN 64534/10 08/09/2010 Ahmet KILIÇ 01/02/1962 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64537/10 08/09/2010 Osman AYALP 07/01/1950 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64543/10 08/09/2010 Mehmet Bozan KARAYLAN 02/02/1972 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64547/10 08/09/2010 Müslüm ATMACA 20/10/1980 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64552/10 08/09/2010 Șükrü AYALP 10/10/1955 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64564/10 08/09/2010 Sahit AYALP 01/01/1974 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64567/10 08/09/2010 Hüseyin KARAYLAN 05/01/1952 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64573/10 08/09/2010 Bayram KURTO 15/11/1975 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64587/10 08/09/2010 Ethem POLAT 30/01/1963 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64591/10 08/09/2010 Ahmet ÇEPIK 06/02/1965 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64599/10 08/09/2010 Kahraman KORKMAZ 01/02/1960 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64606/10 08/09/2010 Yusuf YEȘILTEPE 15/11/1979 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64615/10 08/09/2010 Hayrettin IȘIK 10/12/1986 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN 64630/10 08/09/2010 Müslüm KAYNAK 01/04/1970 ȘANLIURFA Sedat GÖZKIRAN

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă