CASE OF RANTSEV AGAINST CYPRUS AND RUSSIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF RANTSEV AGAINST CYPRUS AND RUSSIA (CtEDO, 2017)
Rezoluția finală CM/ResDH(2017)95 Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Rantsev împotriva Ciprului și Federației Ruse (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 10 martie 2017 la ședința 1280 a Deputaților Miniștrilor) Hotărârea nr. Hotărârea finală la 25965/04 RANTSEV 07/01/2010 10/05/2010 Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în acest caz și încălcările stabilite; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la moartea în circumstanțe ambigue a fiicei reclamantului, care a călătorit din Federația Rusă la Cipru cu privire la o viză „artist” (violații articolelor 2, 4 și 5 § 1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat guvernul fiecăruia dintre statele interesate să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor care le revin în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție să respecte hotărârea; După examinarea informațiilor furnizate de guvernele ambelor state respondente în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție (a se vedea, printre altele , documentele DH-DD(2014)1373 DH-DD(2014)1403 DH-DD(2015)819 și DH-DD(2010)411 având în vedere faptul că statele interesate au plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice); Amintind obligația fiecărui stat interesat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, peste și peste plata oricăror sume atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului interesat, dacă este necesar: Măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze, în măsura posibilului, reintegrării în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLARA, după examinarea măsurilor luate de statele interesate (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE pentru a închide examinarea acestora. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2017)95 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor din Rantsev împotriva Cipru și a Federației Ruse Rezumatul cauzei introductive Cauza se referă la moartea în circumstanțe ambigue în 2001 a fiicei reclamantului, care a călătorit din Federația Rusă la Cipru cu privire la o viză "artista" și la concluziile Curții cu privire la următoarele încălcări în ceea ce privește Cipru: nu se efectuează o investigație eficace a decesului ei (violație la art. 2, aspectul procesual) din cauza eșecului inițial al anchetei: investigarea contextului mai larg al sosirii și șederii în Cipru, pentru a evalua dacă exista o legătură între acuzațiile de trafic și moartea ei; soluționarea mărturiilor conflictuale; să investigheze acțiunile poliției; să asigure participarea efectivă a reclamantului la proceduri; să solicite asistență juridică de la autoritățile ruse; neîndeplinirea obligației lor pozitive de a institui un cadru legislativ și administrativ adecvat pentru combaterea traficului și exploatării și să ia măsuri pentru protejarea fiicei reclamantului (violația articolului 4); și deținerea arbitrară și ilegală a fiicei reclamantului de către poliția cipriotă și acquiescența în interiorul său ulterior într-un apartament privat (violația articolului 5 § 1). Curtea a constatat, de asemenea, o încălcare a Convenției în ceea ce privește Federația Rusă în ceea ce privește eșecul autorităților ruse de a efectua o investigație eficace privind recrutarea fiicei reclamantului în Federația Rusă (violația articolului 4, aspectul procesual). Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 40.000 EUR 3.150 EUR 43.150 EUR Plăți la 30/07/2010 De către Federația Rusă Prejudiciu material Prejudiciu material Nepecuniare Costuri și cheltuieli Total 2.000 EUR 2.000 EUR Plăți la 9/09/2010 b) Măsuri individuale În 2009, Consiliul de Miniștri ciprioți a numit un comitet independent de trei investigatori pentru a efectua o anchetă privind moartea fiicei reclamantei la Cipru, inclusiv dacă există vreo legătură între moartea ei și acuzațiile de trafic de persoane. Comitetul investigativ al Federației Ruse a efectuat o anchetă cu privire la circumstanțele presupusului ei recrutare în Rusia. Ancheta de către autoritățile cipriote a remediat, în măsura posibilului, deficiențele procedurale criticate de Curtea Europeană prin, printre altele, , intervievarea martorilor lipsă; rezolvarea mărturiei contradictorii și a rapoartelor de autopsie contradictorii; clarificarea întrebărilor cu privire atât la circumstanțele imediate ale morții fiicei reclamantului, cât și la orice legătură cu traficul; și investigarea acțiunilor ofițerilor de poliție implicați în evenimentele din momentul respectiv (a se vedea DH-DDD(2014)1373 La 22 noiembrie 2013, procurorul general al Ciprului a hotărât să proceseze doi ofițeri de poliție pentru abuzul de putere și neglijarea datoriei oficiale și a angajatorului fiicei reclamantului pentru crime de răpire și răpire. Potrivit procurorului general, nu erau suficiente dovezi pentru a susține un caz de exploatare sexuală sau de altă natură sau de trafic comis împotriva fiicei reclamantului și nici o dovadă de nici un act penal care i-a cauzat moartea; dovezile au condus la concluzia că moartea ei a fost accidentală. Reclamantul a fost informat cu privire la evoluțiile de mai sus într-o scrisoare detaliată din 8 ianuarie 2014. La 29 aprilie 2014, autoritățile cipriote au informat, de asemenea, autoritățile ruse că ancheta a fost finalizată (a se vedea documentele DH-DD(2014)1373 și DH-DD(2014)1403 La 29 aprilie 2011, în urma anchetei sale cu privire la societatea care a aranjat călătoria fiicei reclamantului la Cipru, Biroul Procurorului General al Federației Ruse a decis să nu inițieze proceduri penale, concluzând că nu există elemente obiective care indică că a fost recrutată în scopul traficului de persoane. Reclamantul a fost informat de această decizie și de dreptul său de a face apel împotriva acesteia. Ca răspuns la o întrebare pusă de Comitetul de miniștri [1] autoritățile ruse au confirmat, de asemenea, că ancheta ar putea fi redeschisă în cazul în care investigația autorităților cipriote dezvăluie orice informații noi (a se vedea documentul DH-DD(2015)819 Reclamantul a trimis comitetului o serie de comunicații cu privire la cele două anchete și s-a plâns în principal că nu a fost invitat să participe la activitățile de anchetă și că anchetatorii ciprioți și ruși nu au cooperat pe deplin. În acest sens, se poate observa din informațiile susținute că atât autoritățile cipriote și ruse au scris reclamantului în mai multe ocazii pentru a-l informa cu privire la măsurile luate în cadrul anchetelor și la concluziile lor. În cursul anchetei, autoritățile cipriote l-au invitat să vină la Cipru; au urmărit întrebări specifice formulate de el în cadrul anchetei lor; atunci când a fost posibil obținut declarații de martor de la persoanele identificate de el și i-au trimis anumite rapoarte legale traduse în rusă (a se vedea DH-DD(2014)1373 În plus, autoritățile cipriote au prezentat informații care demonstrează cooperarea lor cu autoritățile ruse în timpul anchetelor redeschise (a se vedea DH-DD(2014)1403 În plus, în comunicarea sa din iunie 2015, reclamantul a prezentat, de asemenea, informații pe care le-a primit de la anchetatorii ruși care confirmă că au fost furnizate toate documentele necesare de către autoritățile cipriote, inclusiv înregistrări ale interogherii martorilor și a probelor medicale forense. II. Măsuri generale La examinarea cazului la 1144 reuniunea (iunie 2012) (DH), Comitetul a decis să încheie examinarea măsurilor generale. Măsurile-cheie adoptate de Cipru au fost introducerea legii L.87(I)2007, care a criminalizat traficul de persoane și modificările regimului vizelor în cauză pentru a evita abuzuri, inclusiv eliminarea vizei „artist”. De asemenea, autoritățile cipriote au confirmat că acestea vor continua să coopereze strâns cu organismele de monitorizare în temeiul Convenției Consiliului Europei privind acțiunile împotriva traficului de ființe umane. Printre măsurile adoptate de autoritățile ruse se numără modificarea Codului penal rus în decembrie 2003 pentru introducerea unei noi dispoziții privind criminalizarea traficului de persoane, care acoperă, de asemenea, recrutare (art. 127.1). Pentru mai multe informații, consultați decizia Comitetului adoptată în ședința sa 1144; Planul de acțiune al autorităților cipriote (DD(2010)376 ); analiza acelui plan de acțiune în documentul informativ ( CM/Inf/DH(2012)14 ), precum și informațiile furnizate de autoritățile ruse [ DH-DD(2010)411 III. Concluziile statelor interesate Fiecare guvern consideră că măsurile luate au șters pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni în viitor noi încălcări similare și că, prin urmare, au respectat obligațiile lor în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] A se vedea decizia adoptată la data sa 1150. ședința (septembrie 2012) (DH)