PRIMA SECȚIUNE DE RĂSPUNSURI nr. 24559/11 și 36713/11 Ioannis DOKOS împotriva Greciei și Evaggelos KALOUSIS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 14 noiembrie 2017 într-un comitet compus din Aleš Pejchal, președinte, Armen Harutyunyan, Jovan Ilievski, judecători și Renata Degener, grefier adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile sus-menționate depuse la 11 aprilie și 2 iunie 2011, având în vedere declarațiile depuse de guvernul pârât la 20 ianuarie 2017 și invitând Curtea să elimine cererile de rol, precum și răspunsul părților solicitante la aceste declarații După ce au deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURA Reclamantul cererii nr. 24559/11, domnul Ioannis Dokos, este un resortisant grec, născut în 1959 și rezident în Argoliko Nafplias. A fost reprezentat în fața Curții de către domnul C. Paraskeva și domnul Y. Polychronis, avocați la Larnaca. Reclamantul cererii nr. 366713/11, domnul Evaggelos Kalousis, este un resortisant grec, născut în 1957 și rezident în Atena. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul H. Mylonas, avocat în baroul din Atena. Guvernul grec a fost reprezentat de agentul său, dl Apessos, președintele Consiliului juridic al statului. Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, reclamanții se plângeau de durata procedurilor inițiate în fața instanțelor penale, precum și de absența în dreptul elen a unei căi de atac efective care să le permită să se plângă de durata excesivă a acestora. La 4 iulie 2016, cererile au fost comunicate guvernului EN DREPT Având în vedere similitudinea cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze împreună într-o singură decizie. După eșecul încercărilor de soluționare amiabilă, prin scrisorile din 20 În ianuarie 2017, guvernul a informat Curtea că are în vedere formularea unor declarații unilaterale pentru a rezolva problema ridicată de cereri. În plus, a invitat Curtea să le elimine din rol în aplicarea articolului 37 din convenție. Prin aceste declarații, guvernul a recunoscut încălcările articolelor menționate anterior ale convenției și s-a declarat pregătit să plătească reclamanților următoarele sume 000 EUR către Ioannis Dokos 300 EUR către Evaggelos Kalousis. Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as costs and expenses, will be plata within three months from the data de notificare a deciziei de către Court, pursuant to Article 37 § 1 of the Convention. In the event of failure to pay, this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from the expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus treie percentage puncts. The payment will constitute the final resolution of the case. Prin scrisorile din 9 și 11 martie 2017, părțile reclamante au indicat că nu au fost satisfăcute de termenii declarațiilor unilaterale Prin scrisoarea din 2 octombrie 2017, guvernul a precizat că, în general, sumele alocate reclamanților în cadrul satisfacției echitabile pentru încălcarea drepturilor prevăzute de convenție sunt scutite de orice taxă aplicabilă. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea a examinat declarațiile în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, §§ 75 77, CEDH 2003 VI, WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007, Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007, Załuska și Rogalska și alții. (dec.), nr. 53491/10, 722286/10 și 398 altele, §§ 36-37 și 52, 20 iunie 2017). Curtea a stabilit într-un număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Greciei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi audiat într-un termen rezonabil și pe dreptul la o cale de atac efectivă în această privință (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDH 2000 VII, Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, §§ 69-98, CEDH 2006 Majewski c. Polonia, n 52690/99, 11 octombrie 2005, Wende și Kukówka c. Polonia, n 56026/00, 10 mai 2007 și Michelioudakis c. Grecia, 54447/10, § 37 54, 3 aprilie 2012). Având în vedere circumstanțele speciale ale cauzelor, natura concesiunilor pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și sumele de la data la care se propune plata despăgubirii În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării interogării (articolul in fine Curtea interpretează aceste declarații în sensul că sumele alocate vor fi scutite de orice taxă aplicabilă. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rol în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). În consecință, cauzele rolului trebuie eliminate. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să anexeze cererile Ia act de termenii declarațiilor guvernului pârât cu privire la art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție și de modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate decise. de a elimina cererile de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 7 decembrie 2017. Renata Degener Aleš Pejchal Grefier Adjunct Președinte
Requêtes n
os
24559/11 et 36713/11
Ioannis DOKOS contre la Grèce
et Evaggelos KALOUSIS contre la Grèce
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 14 novembre 2017 en un comité composé de
:
Aleš Pejchal,
président,
Armen Harutyunyan,
Jovan Ilievski,
juges,
et de Renata Degener,
greffière adjointe de section,
Vu les requêtes susmentionnées introduites le 11 avril et le 2
juin
2011,
Vu les déclarations déposées par le gouvernement défendeur le 20
janvier 2017 et invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle, ainsi que la réponse des parties requérantes
à ces déclarations
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant de la requête n
o
24559/11, M. Ioannis Dokos, est un ressortissant grec, né en 1959 et résidant à Argoliko Nafplias. Il a été représenté devant la Cour par M
e
e
Le requérant de la requête n
o
36713/11, M. Evaggelos Kalousis, est un ressortissant grec, né en 1957 et résidant à Athènes. Il a été représenté devant la Cour par M
e
Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. M. Apessos, Président du Conseil juridique de l’État.
Invoquant les articles 6 § 1 et 13 de la Convention, les requérants se plaignaient de la durée des procédures engagées devant les juridictions pénales, ainsi que de l’absence en droit grec d’un recours effectif leur permettant de se plaindre de la durée excessive de celles-ci.
Le 4 juillet 2016, les requêtes avaient été communiquées au Gouvernement
.
Compte tenu de la similitude des requêtes, la Cour estime approprié de les examiner conjointement en une seule décision.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par des lettres du 20
janvier 2017 le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler des déclarations unilatérales afin de résoudre la question soulevée par les requêtes. Il a en outre invité la Cour à rayer celles-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
Par ces déclarations, le Gouvernement reconnaissait les violations des articles susmentionnés de la Convention et se déclarait prêt à verser aux requérants les sommes suivantes
:
a)
3
000 EUR à Ioannis Dokos
;
b)
2
300 EUR à Evaggelos Kalousis.
Le restant des déclarations était ainsi libellé
:
«
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be payable within three months from the date of notification of the decision by the Court, pursuant to Article 37 § 1 of the Convention. In the event of failure to pay, this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from the expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.
»
Par des lettres des 9 et 11 mars 2017, les parties requérantes ont indiqué qu’elles n’étaient pas satisfaites des termes des déclarations unilatérales
.
Par une lettre en date du 2 octobre 2017, le Gouvernement a précisé que, de façon générale, les sommes allouées aux requérants dans le cadre de la satisfaction équitable pour violation des droits de la Convention sont exemptes de toute taxe éventuellement applicable.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête.
»
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
À cette fin, la Cour a examiné les déclarations à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§ 75
‑
‑
VI,
WAZA Sp. z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007,
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18 septembre 2007, et
Załuska et Rogalska et autres c. Pologne
(déc.), n
os
53491/10, 72286/10 et 398 autres, §§
36-37 et 52, 20 juin 2017).
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires, dont celles dirigées contre la Grèce, sa pratique en ce qui concerne les griefs tirés de la violation du droit à être entendu dans un délai raisonnable et du droit à un recours effectif à cet égard (voir, par exemple,
Frydlender c. France
[GC], n
o
‑
VII,
Cocchiarella c.
Italie
[GC], n
o
‑
V,
Majewski c. Pologne
, n
o
52690/99, 11 octobre 2005,
Wende et Kukówka c. Pologne
, n
o
56026/00, 10 mai 2007, et
Michelioudakis c. Grèce,
n
o
54447/10, §§ 37
‑
54, 3 avril 2012).
Eu égard aux circonstances particulières des affaires, à la nature des concessions que renferment les déclarations du Gouvernement, ainsi qu’aux montants de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires similaires –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article
37 §
1
c).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article
37
§
1
in fine
).
La Cour interprète ces déclarations en ce sens que les sommes allouées seront exemptes de toute taxe éventuellement applicable.
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de ses déclarations unilatérales, les requêtes pourraient être réinscrites au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
En conséquence, il convient de rayer les affaires du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Prend acte
des termes des déclarations du gouvernement défendeur concernant les articles 6 § 1 et 13 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle en application de l’article
37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 7 décembre 2017.
Renata Degener
Aleš Pejchal
Greffière adjointe
Président