SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 53056/12 Cristian Constantin VAZILE împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 14 noiembrie 2017 într-un comitet compus din Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Egidijus Kūris, Iulia Motoc, judecători, și Andrea Tamietti, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 5 iunie 2012, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 28 august 2017 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, domnul Cristian Constantin Vasile, este un resortisant român născut în 1983 și rezident în Costi. Guvernul român ( A fost reprezentat de agentul său, C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând la art. 8 din Convenție, reclamantul denunța respingerea cererii sale de a obține autorizația de ieșire din închisoare pentru a se duce la funeraliile bunicului său, pe care îl satisfăcea într-o interferență nejustificată în dreptul său de a-și respecta viața de familie. Cererea a fost comunicată guvernului ENÂ După eșecul încercărilor de soluționare amiabilă, printr-o scrisoare din 28 august 2017, guvernul a informat Curtea că a luat în considerare formularea unei declarații unilaterale în vederea soluționării problemei ridicate de cerere. În plus, acesta a invitat Curtea să șteargă rolul acesteia în aplicarea articolului 37 din Convenție. Declarația a fost astfel formulată [în limba engleză originală] The Government declara, by a way of this unilateral declaration, its acknowledgment of the violation of Article 8, as right to respect of family life. The Government are prepared to pay Mr. Vasile Cristian Constantin, as just satisfaction, the sum of 2,700 EUR (two thousand seven hundred euro), amount which they consider reasonable in the light of the Court. This sum is to cover all damage aswell as costs and expenses and will be free of any taxes that may be aplicabil. Această sumă va fi plătită în Romanian lei at the rate at the data of payment to the personal account of the aplicant within three months from the data of the notification of the pursuant to Article 37 alineatul (1) litera (c) of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus trree percentage puncts. Therefore, the Government respectfully invită Court to rule that the examination of the present application is no longer justid and to strike the application out of its list of cases, pursuant to Article (c) of the convention. Curtea reamintește că, în temeiul articolului 37 din Convenție, în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să șteargă o moțiune din rol atunci când circumstanțele duc la una dintre concluziile enunțate la paragrafe (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) al acestui articol. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere a rolului în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. 10. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003-VI ; a se vedea, de asemenea, WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). 11. Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva României, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului la respectarea vieții de familie din cauza refuzului de a autoriza ieșirea din închisoare a unui deținut în vederea participării la funeraliile unui apropiat (a se vedea recent Kanalas c. România, nr 20323/14, §§ 53-67, 6 decembrie 2016 12. Având în vedere natura concesiunilor incluse în declarația guvernului, precum și suma propusă a despăgubirii pentru despăgubiri, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare (a se vedea, de exemplu, Giszczak c. Polonia, nr 40195/08, § 48, 29 noiembrie 2011 și Császy c. Ungaria, n 14447/11, § 28, 21 octombrie 2014, unde Curtea a acordat 2 000 și, respectiv, 3 000 EUR în fața reclamanților) mai mult, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c) 13. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze cererea (articolul in fine 14. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 15. Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 8 din convenție și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate decid să elimine cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 7 decembrie 2017. Andrea Tamietti Paulo Pinto de Albuquerque Adjunct Președinte
Requête n
o
53056/12
Cristian Constantin VASILE
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 14 novembre 2017 en un comité composé de
:
Paulo Pinto de Albuquerque,
président,
Egidijus Kūris,
Iulia Motoc,
juges,
et de Andrea Tamietti,
greffier adjoint de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 5 juin 2012,
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 28
août
2017 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que la réponse de la partie requérante à cette déclaration
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Cristian Constantin Vasile, est un ressortissant roumain né en 1983 et résidant à Costi.
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
3.
Invoquant l’article 8 de la Convention, le requérant dénonçait le rejet de sa demande visant à obtenir l’autorisation de sortie de la prison pour se rendre aux funérailles de son grand-père, estimant qu’il s’analysait en une ingérence injustifiée dans son droit au respect de sa vie familiale.
4.
La requête a été communiquée au Gouvernement
.
5.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par une lettre du 28
août
2017, le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par la requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
6.
La déclaration était ainsi libellée [original anglais]
:
«
The Government declare, by a way of this unilateral declaration, its acknowledgment of the violation of Article 8, as regards the right to respect of family life.
The Government are prepared to pay Mr. Vasile Cristian Constantin, as just satisfaction, the sum of 2,700 EUR (two thousand seven hundred euros), amount which they consider reasonable in the light of the Court’s case-law. This sum is to cover all damage as well as the costs and expenses and will be free of any taxes that may be applicable. This sum will be payable in Romanian lei at the rate applicable at the date of payment to the personal account of the applicant within three months from the date of the notification of the decision pursuant to Article 37 § 1 c) of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. Therefore, the Government respectfully invite the Court to rule that the examination of the present application is no longer justified and to strike the application out of its list of cases, pursuant to Article
37
§
1
(c) of the Convention. »
7.
Par une lettre du 16 septembre 2017, la partie requérante a indiqué qu’elle n’était pas satisfaite des termes de la déclaration unilatérale
et en particulier du montant de l’indemnisation proposée.
8.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas
a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête.
»
9.
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
10.
À cette fin, la Cour a examiné la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
; voir également
WAZA Sp. z o.o. c.
Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18 septembre 2007).
11.
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires, dont celles dirigées contre la Roumanie, sa pratique en ce qui concerne les griefs tirés de la violation du droit au respect de la vie familiale en raison du refus d’autoriser la sortie de prison d’un détenu en vue de participer aux funérailles d’un proche (voir, récemment,
Kanalas c.
Roumanie
, n
o
20323/14, §§ 53-67, 6 décembre 2016).
12.
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires similaires (voir, par exemple,
Giszczak c. Pologne
, n
o
40195/08, § 48, 29 novembre 2011, et
Császy c. Hongrie
, n
o
14447/11, § 28, 21 octobre 2014, où la Cour a octroyé, respectivement, 2
000 et 3
000 EUR aux requérants) –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c)).
13.
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
§
1
in fine
).
14.
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
15.
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant l’article 8 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article 37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 7 décembre 2017.
Andrea Tamietti
Paulo Pinto de Albuquerque
Greffier adjoint
Président