CASE OF ZUBAC v. CROATIA - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- No violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Access to court)
CASE OF ZUBAC v. CROATIA - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania (CtEDO, 2018)
Revizuit de IER
(
http://ier.gov.ro/
)
Notă de informare privind jurisprudența Curții 217
Aprilie 2018
Zubac împotriva Cro
aț
iei (MC)
- 40160/12
Hotărâre
a din 5.04.2018 [MC]
Articolul
6
Procedură
civi
l
ă
Articolul 6-1
Accesul la
o instanță
Pretinsa interpretare excesiv de
formalistă
a normelor de procedur
ă
(prag de admisibilitate
ratione valoris
):
ne
încălca
re
În fapt
–
Curtea Suprem
ă din Croația poate fi sesizată
prin
următoarele căi de atac
: (i) un recurs
„
ordinar", un drept individual deplin în care partea contestat
ă a deciziei atacate reprezintă
o
valoare care
depășește un prag
special de 100 000 de kune croate (HRK) la momentul faptelor;
sau (ii) un recurs
„extraordin
ar”
, care
urmărește să asigure interpretarea uniformă a
legii. În
ambele cazuri, recursul este limitat la aspecte de drept.
Reclamanta a
inițiat o acțiune civilă, al cărei obiect a fost evaluat de către
primul ei avocat la
10 000 HRK (aproximativ 1 400 EUR)
. După ce reclamant
a
și
-
a schimbat avocații, părțile au
dezbătut la prima ședință de judecată
fondul cauzei. La un termen ulterior, avocatul a reevaluat
obiectul acțiunii
la 105 000 HRK.
Totuși, „pretenția civilă” menționată în cerere
putea
fi modificată
doar în baza unei decizii spec
iale a
instanț
ei
, fapt care nu mai era posi
bil la
acea etapă
. Cu toate
acestea,
instanțele de fond
au utilizat
noua cifră
pentru calcularea taxei judiciare. Recursul
reclamantei
a fost respins de către Curtea Su
premă,
care l-a declarat inadmisibil
ratione valor
is
,
pentru
că obiectul indicat
în cerer
ea de chemare în judecată din fața
primei
instanțe
nu a fost
modificat în mod valabil.
În fața Curții Europene
, reclamanta s-a plâns
că
nu i s-
a permis accesul la Curtea Supremă,
cu
încălcarea
art.
6 § 1 din Convenție.
Prin
hotărâre
a din 6 septembrie 2016
(
Nota de informare
205
)
, o
Cameră a Curții a
constatat, cu patru voturi la trei,
încă
l
carea acestei prevederi.
În drept
–
Art. 6 § 1
a)
Cu privire la limitarea în litigiu
: r
estricția în discuție
nu a fost rezultatul unor norme de
procedur
ă
inflexibile: dreptul
și practica
relevante permiteau posibilitatea de a modifica obiectul
litigiului; reclamanta era, de asemenea,
liberă să depună
un
„recurs extraordinar”, însă a omis
să o fac
ă
.
b)
Cu privire la scopul
legitim urmărit
:
funcția
princip
al
ă a Curții Supreme era să garanteze
aplicarea uniformă a legislației și
egalitatea tuturor
în fața
legii. Astfel, stabilirea unui prag
ratione
valoris
special
constituia o măsură aplicată în mod legitim pentru
a
garanta faptul că Curtea
Supremă trebuia să se pronunțe doar în privința cazurilor
cu
un nivel de importanță
corespun
ză
tor rolului
său
. Mai mult,
controlul efectuat de către această instanță în privința
neregularitățile comise de către instanțele
ierarhic inferioare la stabilirea valorii
acțiunii
constituia, de asemenea,
o preocupare legitimă
, având în ved
ere
valorile preeminenței dreptului
și
bunei
administrări a justiției
.
c)
Cu privire la caracterul
proporțional
al obstacolului
: În acest caz, statului pârât trebuie
să i se
acorde o
marjă largă
de apreciere: (i) cauza reclamantei a fost examinat
ă
de
două
grade de
jurisdic
ți
e; (ii) cauza nu a ridicat
vreo problemă legată de echitatea procesului
; (iii)
rolul Curții
Supreme s-a limitat la verificarea
aplicării corespunzătoare a dreptului național de către
instanțele
inferioare.
Din motivele enu
nțate
mai jos,
se poate afirma că marja de apreciere nu a fost depășită.
În primul rând,
condițiile
pentru admiterea unui recurs erau unele previzibile
. Jurisprudența Curții
Supreme
era coerentă și clară: dacă eroarea în discuție era imputabilă instanțelor
inferioare sau
uneia dintre părți
, atunci când valoarea obiectului litigiului era
modificată
în mod nelegal la o
etapă avansată a procedurii
, recursul nu era admis. Mai mult,
legea impunea existența unei
decizii
speciale a instanței
pentru modificarea valorii obiectului litigiului.
În
speță
, în momentul în care
putea fi cerută pronunțarea unei asemenea
decizii în mod valabil
și, de asemenea, atunci
când reclamanta a cerut-o, ea fusese
reprezentată de către
un avocat
calificat care
își desfășura activitatea în Croația și cu privire la care exista prezumția cunoașterii
dreptului și jurisprudenței croate
.
Prin urmare,
deși instanțele
inferioare
au părut să accepte ulterior valoarea majorată a
obiectului
litigiului
(cel puțin
în scopul
calculării
taxei
judiciare), reclamanta și avocatul ei
au avut
posibilitatea
reală să
observe faptul
că această
modificare
ulterioară
a valorii obiectului litigiului
ar putea
împiedica accesul la Curtea Supremă.
În al doilea rând,
erorile care au împiedicat accesul reclamantei la Curtea Supremă
îi erau
imputabile
în primul rând și în mod obiectiv
acesteia, ea fiind
reprezentată de către un avoc
at:
– faptul că primul
avoca
t al reclamantei își desfășura activitatea
în Muntenegru
și nu în Croația
constituia o problemă care ține în mod
exclusiv de libertatea ei de alegere a reprezentantului
legal;
cu certitudine, î
și
putea angaja un avocat croat, fapt pe care l-
a și făcut
ulterior
;
– pretinsul caracter disproporționat dintre valoarea indicată în cererea de
chemare în judecată și
valoarea reală a bunului în discuție era irelevantă; reclamanta era îndreptățită să stabilească
valoarea obiectului litigiului la
o sumă care nu
corespundea în mod necesar cu valoarea
comercială a bunului;
– ar fi fost posibil să se modifice valoarea indicată inițial până
la momentul prezent
ării
argumentelor
substanțiale ale apărării, însă reclamanta a omis să o facă, deși era reprezentată
deja de către un avocat cro
at;
–
schimbarea avocatului
de către
reclama
nt
ă
nu l-a împiedicat pe noul avoca
t să
solicite personal
modificarea valorii obiectului litigiului anterior, la
prima ședință de judecată
cu privire la fond.
Interpretarea
dreptului național pertinent efectuată de către Curtea Supremă
, interpretare
bazată pe cunoașterea deplină a
faptelor relevante,
nu pare să fi fost arbitrară sau în mod vădit
ne
rezonabil
ă.
Eroarea procedurală a reclamantei nu poate fi justificată
prin
eroarea subsecventă comisă de
către instanțe
,
pentru că acest fapt ar contraveni
principiului
preeminenței dreptului și cerinței
desfășură
r
ii
adecvate și diligente
a procedurii
și implementării
atente a normelor de procedur
ă
relevante
.
Reclamanta nu putea avea vreo
speranță legitimă care să rezulte din majorarea taxei judiciare
pe care a plătit
-o,
doar ca o consecință a
propriei sale conduite,
și a cărei rambursare
o putea
solicit
a.
În al
treilea rând, nu se poate afir
ma că
, atunci când a declarat inadmisibil recursul
reclamantei,
Curtea Supremă
a manifestat un formalism excesiv. Într-
o situație
în care
dreptul național
îi
permitea
să
filtreze
cazurile care ajung în fața sa
, concluzia potrivit
că
reia
Curtea Supremă
trebu
i
e să
accepte
erorile comise de către instanțele
inferioare ar
presupune existența unei
ingerințe gra
ve
în activitatea ei
și
i-ar fac
e
imposibilă
îndeplinirea rolul ei special.
În lipsa oricărui motiv de a pune la îndoială cadrul procedural stabilit prin lege pentru
indicare
a
valorii obiectului litigiului, nu se poate afirma
că aplicarea
prevederilor obligatorii în
discuție
au
echivalat cu un
formalism excesiv. Dimpotrivă,
acest fapt a consolidat
certitudinea juridică și
buna administrare a justiției: Curtea Supremă
a restabilit,
pur și simplu, ordinea de drept după
erorile comise
de
către
reclama
nt
ă și de către cele două in
stanțe
inferioare într-
o problemă ca
re
îi afectează competen
ța
.
De vreme ce preeminența
dreptului
constituie un principiu funda
mental
al democrației și al Convenției, nu putea exista nicio așteptare, în baza Convenției sau de altă
natură, potrivit căreia Curtea Supremă trebuia să ignore sau să nu aibă în ve
dere nereguli
procedurale evidente.
***
În concluzie, nu a existat un obstacol
disproporți
ona
t care
să afecteze însăși esența dreptului
reclamantei de acces la
o instanță
sau
care să depășească
marja
națională
de apreciere
.
Concluzie
: neî
ncălcare
(unanimit
ate).
© Consiliul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului
Redactat de grefă, prezentul rezumat nu obligă Curtea.
Apăsați aici pentru a acces
a
Note de informare privind jurisprudența