SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 243/93/11 Angelo NARDI împotriva Italiei și alte 2 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află la 13 decembrie 2018 într-un comitet format din Aleš Pejchal, președinte, Jovan Ilievski, Gilberto Felici, judecători, și Liv Tigerstedt, graffière de secțiune f.f. Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, Având în vedere declarațiile guvernului pârât care invită Curtea să șteargă cererile de rol, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie: FAPTĂ ȘI PROCEDURĂ Lista reclamanților și a reprezentanților acestora se găsește în tabelul anexat. Plângerile pe care reclamanții le-au formulat în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție (ingerința legiuitorului prin legea nr. 266/2006 într-o procedură judiciară) au fost comunicate guvernului italian ( Guvernul a informat Curtea că a propus pronunțarea unor declarații unilaterale în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții și a invitat Curtea să elimine cererile de rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște că reclamanții au suferit o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, în conformitate cu principiile exprimate de Curtea EDH în cauza Maggio și altele, ca urmare a intervenției în litigiu a Legii nr. 296/96, cu privire la procedurile în curs. Acesta oferă reclamanților să plătească sumele reproduse în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererile de rol în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care acestea nu au fost plătite în acest termen, Ö se angajează să le majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la soluționarea definitivă a cauzelor. Termenii declarațiilor unilaterale au fost transmise reclamanților cu câteva săptămâni înainte de data acestei decizii. Curtea nu a primit niciun răspuns din partea reclamanților care să indice că au acceptat termenii declarațiilor. Curtea reamintește că art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție îi permite să șteargă o cauză a rolului dacă: (...) pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă cereri de la rol pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003-VI). Jurisprudența Curții cu privire la aplicarea legii de interpretare autentică nr. 266/2006 în proceduri judiciare este clară și abundentă (a se vedea, de exemplu, Maggio și alții c. Italia, nr 46286/09 și 4 alții, 31 mai 2011, Stefanetti și alții c. Italia, n 21838/10 și 7 alții, 15 aprilie 2014, Cataldo și altele, precum și Italia, n 54425/08 și 5 altele, 24 iunie 2014, Biraghi și altele, n. Italia, n 342909 și 21 altele, 24 iunie 2014). Având în vedere concesiile pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse (care se ridică în conformitate cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că Õ nu se mai justifică continuarea examinării hotărârilor [art. 37 alineatul (1) litera (c) ]. În plus, având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, aceste cereri trebuie eliminate din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decisă să se alăture cererilor ; Ia act de termenii declarațiilor guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate Decide să elimine cererile de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 17 ianuarie 2019. Liv Tigerstedt Aleš Pejchal Grefier adjunct f.f. Președinte Anexă Numărul și data depunerii cererii Numele reclamantului și data nașterii Numele și orașul reprezentantului Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamantului Suma alocată pentru daune materiale per reclamant (în euro) Suma alocată pentru daune morale per reclamant (în euro) [i] Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată per cerere (în euro [ii] 24318/11 12/04/2011 Angelo NARDI 14/03/1944 Veschi Luciana San Giustino (PG) 07/09/2017 29/10/2018 785 000 1 000 76736/11 05/12/2011 Giuseppe WILLIAM 19/06/1937 Faggella Enzo Potenza 29/08/2018 02/10/2018 320 000 500 76006/14 01/12/2014 Nicola BOSCO 06/02/1937 Lombardi Dionisio Pontelandolfo (BN) 29/09/2018 02/10/2018 11 061 5 000 500 [i] Alte sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant. [ii] Plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
24318/11
Angelo NARDI contre l’Italie
et 2 autres requêtes
(voir liste en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 13 décembre 2018 en un comité composé de
:
Aleš Pejchal,
président,
Jovan Ilievski,
Gilberto Felici,
juges,
et de Liv Tigerstedt,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites aux dates indiquées dans le tableau joint en annexe,
Vu les déclarations du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante :
La liste des requérants et de leurs représentants se trouve dans le tableau joint en annexe.
Les griefs que les requérants tiraient de l’article 6 § 1 de la Convention (ingérence du législateur par la loi n
o
296/2006 dans une procédure judiciaire) ont été communiqués au gouvernement italien (« le Gouvernement »).
Compte tenu de la similitude des requêtes la Cour estime approprié de les
examiner conjointement en une seule décision.
Le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de prononcer des déclarations unilatérales en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article 37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît que les requérants avaient « subi la violation de l’article 6 § 1 de la Convention, selon les principes exprimés par la Cour EDH dans l’affaire Maggio et autres, suite à l’intervention rétroactive de la loi n
o
296/2006, sur les procédures en cours ». Il offre de verser aux requérants les sommes reproduites dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article 37 § 1 c) de la Convention. Ces sommes seront payables dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elles n’étaient pas versées dans ce délai, le Gouvernement s’engage à les majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif des affaires.
Les termes des déclarations unilatérales ont été transmis aux requérant plusieurs semaines avant la date de cette décision. La Cour n’a pas reçu de réponse des requérants indiquant qu’ils acceptaient les termes des déclarations.
La Cour rappelle que l’article 37 § 1 c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si :
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier,
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC], no 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI).
La jurisprudence de la Cour concernant l’application de la loi d’interprétation authentique n
o
296/2006 dans des procédures judiciaires est claire et abondante (voir, par exemple,
Maggio et autres c. Italie
, n
os
46286/09 et 4 autres, 31 mai 2011,
Stefanetti et autres c. Italie
, n
os
21838/10 et 7 autres, 15 avril 2014,
Cataldo et autres c. Italie
, n
os
54425/08 et 5 autres, 24 juin 2014, et
Biraghi et autres c. Italie
, n
os
3429/09 et 21 autres, 24 juin 2014).
Eu égard aux concessions que renferment les déclarations du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article 37 § 1 c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article 37 § 1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de ses déclarations unilatérales, les requêtes pourraient être réinscrites au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer ces requêtes du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes ;
Prend acte
des termes des déclarations du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 17 janvier 2019.
Liv Tigerstedt
Aleš Pejchal
Greffière adjointe f.f.
Président
N
o
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et date de naissance
Nom et ville du représentant
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant
Montant alloué pour dommage matériel par requérant
(en euros)
Montant alloué pour dommage moral par requérant
(en euros)
[i]
Montant alloué pour frais et dépens
par requête
(en euros
)
[ii]
24318/11
12/04/2011
Angelo NARDI
14/03/1944
Veschi Luciana
San Giustino (PG)
07/09/2017
29/10/2018
11
785
5
000
1 000
76736/11
05/12/2011
Giuseppe WILLIAM
19/06/1937
Faggella Enzo
Potenza
29/08/2018
02/10/2018
8
320
5
000
500
76006/14
01/12/2014
Nicola BOSCO
06/02/1937
Lombardi Dionisio
Pontelandolfo (BN)
29/09/2018
02/10/2018
11 061
5 000
500
[i]
.
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.
[ii]
.
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.