CtEDO 30.04.2019 Auto

GÜZEL AND OTHERS v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
30.04.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GÜZEL AND OTHERS v. TURKEY (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 2508/05 Aydın GÜZEL și alții împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 30 aprilie 2019 în calitate de comitet compus din: Julia Laffranque, președinte, Stéphanie Mourou-Vikström, Arnfinn Bårdsen, judecători și Hasan Bakırcı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 8 decembrie 2004, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 6 septembrie 2018 cere Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIU O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 §§ §§ 1 și 3 litera (c) din Convenție cu privire la nedreptatea procedurii penale din cauza restricției sistemice impuse asupra dreptului său de acces la un avocat în cursul stadiului preliminar în temeiul Legii nr. 3842 și la utilizarea ulterioară de către instanța de judecată a declarațiilor luate în absența unui avocat și sub presupusa coafură. În plus, în temeiul articolului 6 § 1 se plângea în legătură cu presupusa absență de garanții procedurale în vigoare în ceea ce privește presupusele deficiențe procedurale în faza preliminară și cu presupusele lor incapacități de a contesta dovezile documentare. În cele din urmă, reclamantul Tahir Laçin s-a plâns în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost supus la tratamente necorespunzătoare în timpul custodiei de poliție. Cererea a fost comunicată guvernului DIRECȚIUL privind plângerea în temeiul articolului 6 §§ § 1 și 3 din Convenție După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 6 septembrie 2018, Guvernul a informat Curții că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor planteate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul Turciei recunoaște că în acest caz s-a încălcat drepturile reclamantului în temeiul articolului 6 §§ § 1 și 3 din Convenție, având în vedere jurisprudența bine stabilită a Curții. Guvernul reamintește, de asemenea, că legea nr. 4928 din 15 iulie 2003 a abrogat dispoziția privind restricția sistemică privind dreptul de acces la un avocat. Guvernul subliniază, de asemenea, că art. 311 alineatul (1) litera (f) din Codul de procedură penală, astfel cum a fost modificat de Legea nr. 7145 din 31 iulie 2018, necesită acum redeschiderea procedurilor penale în cazurile în care Curtea Europeană a Drepturilor Omului decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în urma unei soluții prietenoase sau a unei declarații unilaterale. Guvernul consideră că remedierea menționată este capabilă să ofere remediere în ceea ce privește plângerile reclamantului în temeiul articolului 6 din Convenție. Guvernul oferă astfel să plătească fiecăruia dintre solicitanți, Aydın Güzel, Kıymet Karaman, Tahir Laçin, 500 EUR (cincă sute de euro) pentru a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costuri și cheltuieli, precum și orice impozit care poate fi imputabil reclamantului în vederea soluționării cazului menționat mai sus în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va fi convertită în lira turcă la rata aplicabilă la data plății și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii de către Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Prin scrisoarea din 9 octombrie 2018, reprezentantul reclamanților a indicat că reclamanții nu au fost satisfăcuți cu termenii declarației unilaterale, deoarece au constatat că suma oferită de Guvern este prea scăzută. El a afirmat, de asemenea, că Legea nr. 7145 din 31 iulie 2018 nu poate remedia situația reclamanților. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, aceasta poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată din lista sa un caz în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Curtea reiterează, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 10. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 11. Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, inclusiv cazurile aduse împotriva Turciei, practica sa privind plângerile de negare sistemică a asistenței juridice și utilizarea probelor obținute în absența unui avocat la reclamanții condamnați (a se vedea, printre altele, Mehmet Duman c. Turcia , nr. 38740/09, 23 octombrie 2018; Ömer Güner c. Turcia , nr. 28338/07, 4 septembrie 2018; Girișen c. Turcia , nr. 53567/07 , 13 martie 2018; Canșad și alții c. Turcia , nr. 7851/05 , 13 martie 2018; İzzet Çelik c. Turcia , nr. 15185/05 , 23 ianuarie 2018; și Bayram Koç c. Turcia , nr. 38907/09 , 5 septembrie 2017 . 12. În cazurile menționate mai sus, Curtea, fără să examineze dacă natura sistemică a restricției privind dreptul de acces al reclamantului la un avocat a fost, în sine, suficientă pentru a găsi o încălcare a articolului 6 §§ 1 și (c) din Convenție, a considerat că utilizarea declarațiilor reclamantului către poliție de către instanța de judecată, fără să examineze problema admisibilității lor și nerecuertarea ulterioară a Curții de casă a acestei deficiențe, constituie o încălcare a articolului respectiv. În plus, în toate cazurile de mai sus, Curtea a considerat că constatarea unei încălcări a articolului 6 §§ § 1 și 3 litera (c) din Convenție a constituit o satisfacție suficientă pentru prejudiciile morale suportate de solicitanți. 13. În plus, în ceea ce privește cazul în cauză, în ceea ce privește primele două reclamante, și anume Aydın Güzel și Kıymet Karaman, Curtea a stabilit, de asemenea, în o serie de cazuri, inclusiv cele introduse împotriva Turciei, practica sa privind plângerile cu privire la lipsa unei oportunități adecvate și adecvate pentru reclamanții de a contesta dovezi documentare împotriva acestora (a se vedea Murtazaliyeva c. Rusia [GC], nr. 36658/05, §§ 150-168; 18 decembrie 2018, și Ünel c. Turcia , nr. 35686/02, §§ 27-47, 27 mai 2008). 14. În cele din urmă, în ceea ce privește cel de-al treilea reclamant Tahir Laçin, Curtea a stabilit, de asemenea, în mai multe cazuri, inclusiv cele introduse împotriva Turciei, practică privind plângerile referitoare la utilizarea declarațiilor formulate sub presupusa presiune și în absența unui avocat (a se vedea Özcan Çolak c. Turcia , nr. 30235/03, 6 octombrie 2009, și Örs și alții c. Turcia , nr. 46213/99, 20 iunie 2006). 15. Curtea observă în continuare că guvernul a recunoscut în declarația lor unilaterală o încălcare a articolului 6 §§ și 3 din Convenție. 16. De asemenea, este important să se rețină faptul că dispozițiile juridice de la care problema restricției sistemice privind dreptul la un avocat au fost abrogate prin Legea nr. 4928 din 15 iulie 2003 (a se vedea mai departe Salduz c. Turcia [GC], nr. 36391/02, §§31, CEDO 2008). Salduz , citată mai sus, §§ 31) și că un nou Cod de Procedură Penală (Legea nr. 5271) a intrat în vigoare la 1 iunie 2005 în care nu există restricții sistemice privind dreptul de acces la un avocat. 17. Curtea remarcă în continuare că, până la 31 iulie 2018, art. 311 § (f) din Codul de Procedință Penală a furnizat reclamanților un remediu care presupune posibilitatea redeschiderii procedurilor penale numai pe baza unei hotărâri a Curții care constată o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale. Cu toate acestea, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 7145, la 31 iulie 2018, reclamanții au dreptul acum să depună o cerere de redeschidere a procedurii penale în urma unei hotărâri a Curții de a-și elimina cazul din lista cazurilor pe baza unei soluții prietenoase sau a unei declarații unilaterale, deoarece aceste două situații sunt acum enumerate în mod exhaustiv la art. 311 § 1 litera (f) din Codul de Procedință Penală ca motive pentru redeschiderea procedurii penale. Prin urmare, Curtea este convinsă că dreptul intern prevede o soluție prin care reclamanții pot solicita deschiderea procedurii în urma unei hotărâri sau a unei hotărâri care să elibereze o cerere pe baza unei soluții prietenoase sau a unei declarații unilaterale (contrast, Igranov și alții c. Rusia , nr. 42399/13 și altele, § 26, 20 martie 2018, cu alte referințe în el, și compară Sroka v. Polonia (dec.), nr. 42801/07, 6 martie 2012). 18. În acest sens, subliniază în continuare că, în conformitate cu jurisprudența și practica Curții, redeschiderea procedurii interne este cea mai adecvată modalitate de a oferi o soluție eficace la o presupusă încălcare a articolului 6 din convenție, dacă reclamantul o solicită. Prin urmare, se consideră că remedierea menționată este capabilă să ofere remediere în ceea ce privește plângerile reclamanților în temeiul articolului 6 din Convenție. Având în vedere rolul subsidiar al Curții în protejarea drepturilor și libertăților garantate de Convenția și de Protocolele sale, Curtea constată că aceasta revine, în primul rând, autorităților naționale de a remedia orice încălcare a Convenției. 19. având în vedere natura admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propuse – care este în conformitate cu sumele atribuite în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 litera (c)). Această decizie nu aduce atingere posibilității ca reclamantul să exercite orice altă cale de remediere disponibilă pentru obținerea unui recurs (a se vedea Jeronovičs c. Letonia [GC], nr. 44898/10, §§ 116 118, 5 iulie 2016). 20. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o solicită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 din amenda 21. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 22. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se ia această parte din aplicarea listei. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 3 din Convenție 23. Referindu-se la art. 3, reclamantul Tahir Laçin s-a plâns, de asemenea, de presupusele maltraturi la care a fost supus în arestul poliției. 24. La 22 august 1996, reclamantul a depus o plângere penală în fața biroului procurorului public împotriva ofițerilor de poliție care l-au tratat rău. Reclamantul a susținut că nu a fost informat cu privire la rezultatul plângerii sale. 25. Guvernul a susținut, în observațiile lor, că nu există documente în dosarul lor privind dacă au existat anchete oficiale suplimentare cu privire la plângerile reclamantului de tratament necorespunzător și că nici o decizie nu a fost pronunțată de instanța internă competentă cu privire la această chestiune. 26. Reclamantul trebuie să fie considerat conștient de lipsa unei anchete penale eficace mult înainte de 8 decembrie 2004, data la care a depus o cerere în fața Curții. Dacă, în calitate de reclamant susține, el nu a devenit conștient de această situație timp de opt ani, care a fost datorită neglijenței lor proprii (a se vedea Mocanu și alții c. România [GC], nos. 10865/09 și altele, § 263, CEDH 2014 (extracte); a se vedea, de asemenea, Bulut și Yavuz v. Turcia (dec.), nr. 73065/01, 28 mai 2002). 27. De aceea, această parte a cererii trebuie respinsă pentru nerespectarea termenului de șase luni în conformitate cu art. 35 §§ și 4 din Convenție. În baza articolului 6 § 1 din Convenție, primii doi solicitanți Aydın Güzel și Kıymet Karaman s-au plâns, de asemenea, în legătură cu utilizarea de către instanța de judecată a declarațiilor lor luate sub presupusa presiune. 29. Al treilea reclamant Tahir Laçin s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 §§ și d) de lipsa unei oportunități adecvate și adecvate de a provoca dovezi documentare împotriva lui, în special documentele care au fost produse de poliție pe baza imaginii video și declarațiile co-acuzate care au fost în arestul poliției. 30. După examinarea acestor plângeri în funcție de tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt de competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 31. întemeiat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ § și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act, în unanimitate, de termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 §§ §§ § și 3 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în aceasta; în ceea ce privește plângerile în temeiul articolului 6 §§ 1 și 3 din convenție; declară restul cererii inadmisibile. Adoptate în limba engleză și notificate în scris la 23 mai 2019. Hasan Bakırcı Julia Laffranque Președintele Adjunct Registry Apendicele nr. Reprezentantul reședinței Aydın GÜZEL 1974 Turc Istanbul F.N. Ertekin Kıymet KARAMAN 1976 Turc Istanbul F.N. Ertekin Tahir LAÇİN 1961 Turc Ankara F.N. Ertekin

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă