AFFAIRE ORLANDI ET AUTRES CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE ORLANDI ET AUTRES CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2019)
Rezoluția CM/ResDH(2019)221 Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Orlandi și alții împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 25 septembrie 2019, cu ocazia celei de a 1355-a ședințe a Delegaților miniștrilor) Cerere n Cauza Hotărârea Determinativului la 26431/12+ ORLANDI ȘI alții 14/12/2017 14/03/2018 Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcarea articolului 8 din convenție, constatată din cauza lipsei recunoașterii și protecției juridice pentru căsătoriile încheiate în străinătate de cupluri de același sex care reamintesc obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile statului pârât, dacă este necesar, a unor măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare care au invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației respective După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii judecătorești, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD)233 Reamintind instituirea de către Italia, în 2016, a unui cadru juridic specific care să garanteze recunoașterea și protecția, sub formă de unitate civilă, a cuplurilor de același sex care au o relație stabilă, precum și a căsătoriilor încheiate în străinătate de aceste cupluri de persoane fizice, asigurându-se că au fost adoptate toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1), DECLARĂ că și-a îndeplinit îndatoririle în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în această cauză și a susținut că aceaceasta a fost examinată.