CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 41059/11 Iulian Cătălin GOGAN împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 1 octombrie 2019 în calitate de comitet compus din: Faris Vehabović, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Carlo Ranzoni, judecători și Andrea Tamietti, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 24 iunie 2011, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Iulian Cătălin Gogan, este un național român care s-a născut în 1976 și trăiește în București. Reclamantul a fost concediat să prezinte propriul caz în acțiunea scrisă dinaintea Curții (art. 36 § 2 în amenzile Regulamentului de judecată). Guvernul român („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna C. Brumar, a Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 3 septembrie 2007, reclamantul, care este avocat, a semnat un contract de asistență juridică cu o parte privată. Partidul privat a reținut serviciile reclamantului pentru a iniția proceduri de recuperare a unei datorii mari de la un fost partener de afaceri. Contractul de asistență juridică includea o clauză în care reclamantul avea dreptul la o taxă de 47.000 de euro (EUR) și 25.000 de dolari SUA (USD) în cazul în care procedurile deschise împotriva fostului partener de afaceri al părții private au avut succes sau în cazul în care partea privată a decis să încheie contractul de asistență juridică pentru alte motive decât vina profesională a reclamantului înainte de încheierea procedurii menționate. Într-o dată neespecificată, reclamantul a inițiat procedurile de recuperare a datoriei în numele părții private împotriva fostului partener de afaceri al acesteia. Apoi, partea privată a informat instanța internă de examinare a procedurii pe care dorește să le pună capăt deoarece el și fostul său partener de afaceri au ajuns la o soluționare prietenoasă. Reclamantul a înaintat o procedură împotriva părții private care urmăresc să pună în aplicare clauza contractului de asistență juridică care îl impună taxe de 47 000 EUR și 25 000 USD. La 3 noiembrie 2008, partea privată a contestat procedura de executare și a solicitat, de asemenea, instanțelor să anuleze clauza contractuală impugnată, având în vedere că aceasta este ilegală. La 17 august 2010, Curtea de district din București a permis acțiunea părții private, a încheiat procedura de executare inițiată de reclamant și a declarat anularea clauzei contractuale impugnate din motivul că este ilegală. Apelul reclamantului privind punctele de fapt și de drept a fost examinat de Curtea Județeanului București („Cortea Județeană”) care stătea într-o bancă de trei judecători, adică A.P., C.T. și C.M. A.P., a fost președintele bancului. La 10 ianuarie 2011, judecătorul A.P. a încercat să se retragă din caz. Ea a declarat că a fost prietenă cu unul dintre membrii familiei partidului privat ca urmare a participării ei la lecții de echitar organizate de fiica partidului privat. Ea a declarat, de asemenea, că a încercat să se retragă din caz pentru a informa părțile despre situația ei având în vedere conceptul de imparțialitate dezvoltat în jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului. În aceeași dată, într-o hotărâre interlocutivă care nu face obiectul apelului, Curtea județului, delibera într-un comitet de trei judecători, inclusiv judecători C.T. și C.M., și fără convocarea părților, a respins cererea A.P. de a se retrage din caz. După ce a observat că cererea de revocare a fost susținută la art. 27 § 7 din Codul de Procedură Civilă („CP”), instanța a susținut că condițiile prevăzute la art. 24 § 1 din CCP nu au fost îndeplinite. În special, judecătorul A.P. nu a reexaminat cazul după anularea hotărârii emise de ea în acest caz. 12. Într-o hotărâre finală din 24 ianuarie 2011, Curtea județului a respins recursul reclamantului cu privire la punctele de fapt și de drept împotriva hotărârii din 17 august 2010 (a se vedea punctul 8 de mai sus) și a concluzionat, printre altele, că clauza contractuală acuzată este ilegală. „Un judecător care a pronunțat o hotărâre într-un caz nu poate participa la examinarea unui recurs sau a unui recurs asupra punctelor de drept depuse în ceea ce privește același caz sau la reexaminarea cazului în cazul în care hotărârea a fost anulată. ...” art. 25 „Un judecător trebuie să informeze superiorul său și să se retragă din caz dacă el știe că există motive de revocare în cazul său.” art. 26 „O propunere de retragere este de făcută de judecător și examinată în conformitate cu articolele 30, 31 și 32.” art. 27 Un judecător trebuie eliminat: dacă el ... are un interes în examinarea cazului ...; ... dacă el sau ea a exprimat deja opinia sa în ceea ce privește cazul examinat; dacă el sau ea a primit cadouri sau promisiuni de cadouri sau alte favoruri de la una dintre părți; ...” art. 30 „Retragerea unui judecător este hotărâtă de aceeași instanță într-o compoziție care nu include judecătorul afectat de cererea de îndepărtare. ...” art. 31 „Instanța hotărăște cererea de îndepărtare în camere, în absența părților și după ce a auzit judecătorul afectat de cerere. ...” art. 32 art. 34 „O hotărâre interlocutivă care acordă sau refuză o cerere de revocare ... nu este supusă recursului. O hotărâre interlocutivă care refuză o cerere de revocare este supusă unei cereri de îndepărtare numai atunci când este luată împreună cu meritele cauzei. În cazul în care instanța de apel decide că o cerere de înlăturare a fost refuzată în mod incorect, aceasta va reexamina toate documentele și dovezile indicate înaintea instanței de primă instanță.” Curtea a efectuat un studiu comparativ cu legislația celor douăzeci și opt state membre ale Consiliului Europei (Austria, Azerbaidjan, Belgia, Bosnia și Herțegovina, Bulgaria, Croația, Germania, Estonia, Finlanda, Franța, Grecia, Ungaria, Islanda, Italia, Lituania, Republica Macedoniei de Nord, Norvegia, Polonia, Portugalia, Federația Rusă, Serbia, Slovenia, Spania, Suedia, Turcia, Ucraina și Regatul Unit (England și Wales) și din două state care nu sunt membre ale Consiliului Europei (Canada și Statele Unite ale Americii). Studiul sugerează că în sistemele juridice civile ale acestor state membre există trei motive comune pentru recuzul judecătorilor: (i) judecătorul este o parte sau are un interes special în rezultatul cazului; (ii) judecătorul este legat de una dintre părțile la procedură; (iii) judecătorul a participat anterior la aceeași procedură într-o altă capacitate procedurală. 15. În 17 state membre ale Consiliului Europei, și anume Austria, Bosnia și Herțegovina, Bulgaria, Croația, Franța, Germania, Ungaria, Islanda, Italia, Lituania, Republica Macedoniei de Nord, Polonia, Federația Rusă, Serbia, Slovenia, Turcia și Ucraina, codurile civile relevante includ o clauză generală care impune un judecător să se retragă în toate celelalte circumstanțe care pot pune în îndoială despre imparțialitatea sa. 16. O cerere de revocare depusă de un judecător este, în majoritatea statelor Consiliului Europei, examinată de președintele instanței sau de un alt judecător sau formare judiciară și nu este determinată de judecătorul ei însuși. În opt state membre ale Consiliului Europei (Azerbaidjan, Croația, Estonia, Finlanda, Norvegia, Slovenia, Suedia și Bulgaria) există o obligație juridică explicită de a da motive pentru despăgubirea unei cereri de revocare. În patruzeci de state membre ale Consiliului Europei (Austria, Bosnia și Herțegovina, Germania, Grecia, Ungaria, Islanda, Macedonia de Nord, Portugalia, Federația Rusă, Serbia, Spania, Turcia și Regatul Unit (Englanda și Wales) o astfel de obligație nu este prevăzută în mod explicit, ci poate fi deferită din cadrul juridic relevant. În celelalte șase state membre ale Consiliului Europei incluse în studiul comparativ nu există nici o obligație juridică, fie explicită, fie inferită, de a da motive pentru demiterea unei cereri de recuz. 17. În sistemul canadian de drept comun la nivel federal, în conformitate cu „Principiile etice pentru judecători” emis de Consiliul canadian al magistratului, judecătorii ar trebui să se dezqualifice: (i) din orice caz în care ei cred că nu vor fi în măsură să judece în mod imparțial, și (ii) din orice caz în care ei cred că o persoană rezonabilă, cu minte corectă și informată ar avea o suspiciune motivată de conflict între interesul personal al judecătorului (sau cel al familiei imediate a judecătorului sau al prietenilor sau asociaților apropiati) și datoria judecătorului. 18. La nivel federal, nu există nici o reglementare explicită cu privire la autoritatea de a examina cererile de retragere a judecătorilor. Cu toate acestea, practică este că judecătorii pot retrage fără să fie examinați de un alt judecător sau de un organ de stat, inclusiv de colegii lor. Documentul „Principii Etice pentru judecători” sugerează că abordarea mai bună este pentru judecătorul care consideră că poate exista o atenție rezonabilă a prejudecății de a lua decizia fără a invita părțile să acorde consimțământul, poate în consultarea cu judecătorul său principal sau cu alt coleg. Cu toate acestea, în cazul în care parțialitatea este susținută ca motive de recurs, tribunalul superior va evalua „atenția rezonabilă a prejudecății” care poate fi un motiv pentru anularea unei sentințe. Nu există obligația juridică de a da motive pentru demiterea unei cereri de retragere. 19. În Statele Unite ale Americii la nivel federal, un judecător trebuie să-l dezqualifice în orice procedură în care imparțialitatea sa ar putea fi interogat în mod rezonabil (28 Codul SUA § 455 a)). În plus, el sau ea trebuie, de asemenea, să-l dezqualifică în următoarele circumstanțe (28 SUA). Codul § 455 litera (b)): (i) în cazul în care el sau ea are prejudecăți sau prejudecăți personale cu privire la o parte, sau cunoștință personală de fapte justificative contestate privind procedurile; (ii) în cazul în care în practică privată el sau ea a acționat ca avocat în cauză, sau un avocat cu care el a exercitat legea anterior a acționat, în timpul asociației lor, ca avocat în cauză, sau judecătorul sau un astfel de avocat a fost un martor material pentru această chestiune; (iii) în cazul în care el sau ea a fost în muncă guvernamentală și în astfel de capacitate a participat ca consilier, consilier sau martor material în privința procedurii sau a exprimat un aviz în privința meritelor cazului particular în litigiu; (iv) în cazul în care el sau ea știe că el sau ea ar putea fi afectat în mod semnificativ de rezultatul procedurii; sau în cazul în care soțiunea sau persoana sau copilului său ar fi putut să se află în casă în casă; 20. În majoritatea statelor federale, judecătorii Curții Supreme de Stat hotărăsc cererile de revocare, fără ocazie de revizuire de către Curtea Supremă a SUA. Nu există nicio obligație juridică la nivel federal de a da motive pentru concedierea unei cereri de revocare. Materiale internaționale relevante 21. Materiale internaționale relevante privind imparțialitatea judecătorilor pot fi găsite în Harabin v. Slovacia (nr. 58688/11, §§ 104-10, 20 noiembrie 2012). COMPLAINT 22. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că procedurile deschise împotriva lui de către parte privată au fost nedreptate în acest sens În măsura în care instanța de ultima instanță nu avea independență și imparțialitate, având în vedere faptul că președintele comitetului judecătorilor din instanța menționată anterior a încercat să se retragă din caz. HOTĂRÂREA 23. Reclamantul s-a plâns că procedura deschisă împotriva lui de către parte privată a fost nedrept. El se bazează pe art. 6 din Convenția, care în măsura în care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de către un tribunal independent și imparțial ...” Observațiile părților Guvernul 24. Guvernul a explicat că un judecător nu poate retrage pur și simplu de la un caz. O cerere de recuzare a fost examinată de colegii judecătorului pentru a determina dacă este de fapt justificat sau nu. Revizuirea a fost necesară, deoarece fără el judecătorii ar fi putut fi tentat să aleagă cazurile pe care doresc să le examineze. 25. Dl judecător A.P., informarea relației sale cu fiica partidului privat, nu a fost suficientă pe cont propriu pentru a pune la îndoială imparțialitatea ei. În cererea ei de recuzare, ea nu a declarat că legătura ei cu fiica partidului privat a fost apropiată sau durată sau că a afectat imparțialitatea ei. De fapt, ea a declarat în mod expres că scopul real al cererii sale a fost să informeze părțile cu privire la situația ei. Astfel, ea a furnizat comitetului de trei judecători posibilitatea de a examina situația ei și de a determina dacă a trebuit să se retragă. 26. Având în vedere conținutul cererii de recuzare a judecătorului A.P. și dispozițiile legii, examinarea cazului reclamantului de către ea nu a fost neetică, iar art. 24 din CCP nu a fost aplicabil acestei situații. În plus, nu există dovezi în dosar care sugerează că a avut un interes personal în examinarea cazului. În plus, un comitet de trei judecători, inclusiv judecătorii C.T. și C.M., a examinat cererea ei și l-a respins ca fiind nefondat. 27. Guvernul a considerat că prezenta cauză este diferită de alte cazuri examinate de Curtea care susțin chestiuni similare, inclusiv de cazurile indicate de reclamant, deoarece nimic din caracterul de relație al judecătorului A.P. cu fiica părții private, sau în comportamentul, rolul, declarațiile sau avizele sale cu privire la părțile la procedura a sugerat că a fost prejudecată și nu ar fi trebuit să examineze cazul reclamantului. 28. În dosar nu existau dovezi care sugerează că judecătorul A.P. a avut control asupra celorlalți doi membri ai băncilor sau ar fi putut influența deciziile lor. Curtea de ultima instanță a confirmat doar hotărârea instanței de judecată și toți judecătorii implicați în examinarea cazului reclamantului au atins același verdict. Referindu-se la o serie de hotărâri ale Curții, reclamantul a contestat argumentele guvernului, susținând că instanța de ultima instanță nu a avut independența și imparțialitatea, deoarece verdictul său a fost influențat de prietenia judecătorului A.P. cu un membru al familiei partidului privat. Reclamantul a susținut că înainte de a-și încheia relația profesională cu partea privată el a întâlnit personal judecătorul A.P. la una dintre proprietățile părții private. Evaluarea Curții 30. În primul rând, Curtea remarcă că nimic din acest caz nu sugerează că Curtea de județul București ar putea fi lipsită de independență și, prin urmare, va examina cazul numai din punctul de vedere al presupusului lipsă de imparțialitate al instanței respective, având în vedere principiile generale stabilite în jurisprudența sa (a se vedea, printre altele, Micallef v. Malta [GC], nr. 17056/06, §§§ 93-99, CEDO 2009). 31. În cazul instantaneu, Curtea remarcă că nu există dovezi în dosar pentru a indica că judecătorul A.P. a fost subjectiv prejudecat împotriva reclamantului. 32. În aceste circumstanțe, Curtea trebuie să examineze dacă au existat temeri obiectiv justificate de prejudecată asupra părții judecătorului A.P. împotriva reclamantului. 33. Teama reclamantului în ceea ce privește lipsa imparțialității judecătorului s-a bazat pe faptul că i-a dezvăluit că era prietenă cu unul dintre membrii familiei părții private. 34. Curtea observă că, în conformitate cu propunerile proprii ale reclamantului adresate Curții, el a întâlnit judecătorului A.P. la una dintre proprietățile părții private înaintea lui și a părții private au fost implicate în procedură în litigiu (a se vedea punctul 29 de mai sus). Prin urmare, Curtea consideră rezonabil să presupună că el trebuie să fi avut deja cunoștință prealabilă de faptul că partea privată sau familia sa au avut legături sau o relație cu acest judecător. 35. Curtea observă, de asemenea, că, chiar dacă reclamantul era conștient de compunerea judecătorilor din instanța de ultima instanță chemată să examineze apelul său asupra punctelor de fapt și de drept, el nu a reacționat la această informație și nu a contestat prejudecăți A.P... Curtea este dispusă să accepte că lipsa inițială a reclamantului de motive la știrile pe care judecătorul A.P. a fost președintele comitetului judecătorilor instanței din ultima instanță ar fi putut fi motivat de propria cerere a judecătorului de revocare (a se vedea punctul 10 de mai sus). 36. Cu toate acestea, Curtea remarcă că cererea judecătorului A.P. a fost în cele din urmă respinsă de un comitet de trei judecători al Curții de Conturi din București, care a remarcat că cererea a fost susținută la art. 27 § 7 din CCP și a concluzionat că condițiile prevăzute la art. 24 § 1 din CCP nu au fost îndeplinite în cazul ei, în special ea nu a reexaminat cazul după ce o hotărâre eliberată de ea în acest caz a fost anulată (a se vedea punctul 11 mai sus). 37. Curtea constată, de asemenea, că Curtea județului a limitat evaluarea cererii numai la motivele juridice pe care le-a fost bazată și a furnizat motive pentru respingerea acesteia. Reclamantul nu a susținut că abordarea instanței a fost arbitrară sau irazonabilă. Totuși, întrucât nici motivele juridice pe care a fost bazată cererea, nici motivele prevăzute de instanță pentru respingerea cererii nu par să aibă o legătură strânsă cu conținutul declarației judecătorului A.P. (a se vedea punctul 10 de mai sus), Curtea poate accepta că această situație ar fi putut ridica anumite îndoieli din partea reclamantului. 38. Cu toate acestea, Curtea remarcă că cererea judecătorului A.P. de recuzare a afirmat în mod expres că scopul ei de a depune o propunere era mai degrabă să informeze părțile cu privire la situația ei (a se vedea punctul 10 de mai sus). Prin urmare, cererea ei pare să fi fost doar o măsură de precauție și o încercare de a atenua orice îndoieli cu privire la o posibilă lipsă de imparțialitate. În plus, fiica partidului privat nu a fost parte la proceduri și nu există nicio dovadă în dosar că a fost implicată vreodată în acest caz (a se vedea, mutatis mutandis Academy Trading Ltd și alții c. Grecia , nr. 30342/96 , § 46 în amendă , 4 aprilie 2000, și Simsek c. Regatul Unit (dec.), nr. 43471/98, 9 iulie 2002 – în cazul în care familiile sau legăturile prietenoase ale unora dintre membrii tribunalului cu părțile private care au avut relații de lucru sau alte părți la procedură, nu au fost considerate motive suficiente pentru a pune la îndoială imparțialitatea instanțelor. În plus, reclamantul a fost conștient atât de situația judecătorului A.P., cât și de decizia instanței de a respinge cererea. Cu toate acestea, el a continuat să rămână inactiv în ceea ce privește judecătorul A.P... În acest sens, Curtea constată că reclamantul ar fi fost liber în temeiul legislației interne relevante (a se vedea punctul 13 de mai sus) pentru a iniția o provocare pentru prejudecăți împotriva judecătorului A.P. prin bazarea pe alte motive de îndepărtare prevăzute de lege decât cele deja examinate de instanță (a se vedea punctul 11 de mai sus). Nu există dovezi în dosarul că a inițiat o astfel de procedură. 39. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că nepotrivit reclamantului cu privire la imparțialitatea judecătorului A.P. nu poate fi considerat ca fiind justificat în mod obiectiv și că nici o apariție a încălcării articolului 6 § 1 din Convenție nu poate fi dezvăluită în prezenta cauză. 40. Rezultă că cererea trebuie respinsă, vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 24 octombrie 2019. Andrea Tamietti Faris Vehabović Președintele adjunct al greffierului
Application no. 41059/11
Iulian Cătălin GOGAN
against Romania
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 1
October 2019 as a Committee composed of:
Faris Vehabović,
President,
Iulia Antoanella Motoc,
Carlo Ranzoni,
judges,
and Andrea Tamietti, Deputy
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 24 June 2011,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Iulian Cătălin Gogan, is a Romanian national who was born in 1976 and lives in Bucharest.
2.
The applicant was granted leave to present his own case in the written proceedings before the Court (Rule 36 § 2
in fine
of the Rules of Court). The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms C. Brumar, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
On 3 September 2007 the applicant, who is a lawyer, signed a legal-assistance contract with a private party. The private party retained the applicant’s services in order to initiate proceedings to recover a large debt from a former business partner. The legal-assistance contract included a clause that the applicant was entitled to a fee of 47,000 euros (EUR) and 25,000 US dollars (USD) if the proceedings opened against the private party’s former business partner were successful or if the private party decided to terminate the legal-assistance contract on grounds other than the applicant’s professional fault before the aforementioned proceedings were concluded.
5.
On an unspecified date the applicant initiated on the private party’s behalf debt-recovery proceedings against the latter’s former business partner. Subsequently, the private party informed the domestic courts examining the proceedings that he wished to terminate them because he and his former business partner had reached a friendly settlement.
6.
The applicant brought proceedings against the private party seeking to enforce the legal-assistance contract’s clause entitling him to the fee of EUR
47,000 and USD 25,000.
7.
On 3 November 2008 the private party contested the enforcement proceedings and also asked the courts to annul the impugned contract clause on the grounds that it was unlawful.
8
.
On 17 August 2010 the Bucharest District Court allowed the private party’s action, terminated the enforcement proceedings initiated by the applicant and declared null the impugned contract clause on the grounds that it was unlawful. The applicant appealed on points of fact and of law against the judgment.
9.
The applicant’s appeal on points of fact and of law was examined by the Bucharest County Court (“the County Court”) sitting in a bench of three judges, namely A.P., C.T. and C.M. A.P. was the president of the bench.
10
.
On 10 January 2011 Judge A.P. sought to recuse herself from the case. She stated that she was friends with one of the private party’s family members as a result of her participation in riding lessons organised by the private party’s daughter. She further stated that she sought to recuse herself from the case in order to inform the parties of her situation given the concept of appearance of impartiality developed in the case-law of the European Court of Human Rights.
11
.
On the same date, in an interlocutory judgment not subject to appeal, the County Court, deliberating in chambers in a panel of three judges, including Judges C.T. and C.M., and without summoning the parties, dismissed A.P.’s request to recuse herself from the case. After noting that the application for recusal was grounded in Article 27 § 7 of the Code of Civil Procedure (“the CCP”), the court held that the conditions set out by Article 24 § 1 of the CCP had not been met. In particular, Judge A.P. was not re-examining the case after a judgment delivered by her in that case had been quashed.
12.
In a final judgment of 24 January 2011 the County Court dismissed the applicant’s appeal on points of fact and of law against the judgment of 17
August 2010 (see paragraph 8 above) and concluded, amongst other things, that the impugned contract clause was unlawful.
B.
Relevant domestic law
13
.
The relevant provisions of the CCP, as in force at the relevant time, read as follows:
Article 24
“A judge who has delivered a judgment in a case cannot take part in the examination of an appeal or an appeal on points of law lodged in respect of the same case or in the re-examination of the case if the judgment has been quashed.
...”
Article 25
“A judge has to inform his or her superior and withdraw from the case if he or she knows that grounds for recusal exist in his or her case.”
Article 26
“A proposal to withdraw is to be made by the judge and examined in accordance with Articles 30, 31 and 32.”
Article 27
A judge must be removed:
1)
if he or she ... has an interest in examining the case ...;
...
7)
if he or she has already expressed his or her opinion with regard to the case under examination;
8)
if he or she has received gifts or promises of gifts or other favours from one of the parties;
...”
Article 30
“The removal of a judge shall be decided by the same court in a composition which shall not include the judge affected by the removal request.
...”
Article 31
“The court shall decide on the removal request in chambers, in the absence of the parties and after having heard the judge affected by the request.
...”
Article 32
“The interlocutory judgment concerning the recusal is read out in a public hearing.
...”
Article 34
“An interlocutory judgment granting or denying a request for recusal ... shall not be subject to appeal.
An interlocutory judgment denying a request for removal shall be subject to an appeal only when taken together with the merits of the case.
When the appellate court decides that a request for removal was wrongfully denied, it shall re-examine all the documents and evidence adduced before the first-instance court.”
C.
Comparative-law material
14.
The Court conducted a comparative study of the legislation of twenty-eight member States of the Council of Europe (Austria, Azerbaijan, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Lithuania, the Republic of North Macedonia, Norway, Poland, Portugal, the Russian Federation, Serbia, Slovenia, Spain, Sweden, Turkey, Ukraine and the United Kingdom (England and Wales)) and of two States which are not members of the Council of Europe (Canada and the United States of America). The study suggests that in the civil legal systems of all these member States there are three common grounds for the recusal of judges: (i)
the judge is a party or has a particular interest in the outcome of the case; (ii)
the judge is related to one of the parties to the proceedings; and (iii)
the judge has previously participated in the same proceedings in another procedural capacity.
15.
In seventeen member States of the Council of Europe, namely Austria, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, France, Germany, Hungary, Iceland, Italy, Lithuania, the Republic of North Macedonia, Poland, the Russian Federation, Serbia, Slovenia, Turkey and Ukraine, the relevant civil codes include a general clause which requires a judge to recuse him or herself in all other circumstances which may cast doubt on his or her impartiality.
16.
A recusal application lodged by a judge is, in most States of the Council of Europe, examined by the president of the court or by another judge or judicial formation and is not determined by the judge her or himself. In eight member States of the Council of Europe (Azerbaijan, Croatia, Estonia, Finland, Norway, Slovenia, Sweden and Bulgaria) there is an explicit legal obligation to give reasons for the dismissal of an application for recusal. In fourteen member States of the Council of Europe (Austria, Bosnia and Herzegovina, Czech Republic, Germany, Greece, Hungary, Iceland, North Macedonia, Portugal, Russian Federation, Serbia, Spain, Turkey and the United Kingdom (England and Wales)) such an obligation is not explicitly provided but can be inferred from the relevant legal framework. In the remaining six Council of Europe member States included in the comparative study there is no legal obligation, either explicit or inferred, to give reasons for the dismissal of an application for recusal.
17.
In the Canadian common-law system at federal level, in accordance with the “Ethical Principles for Judges” issued by the Canadian Judicial Council, judges should disqualify themselves: (i) from any case in which they believe they will be unable to judge impartially, and (ii) from any case in which they believe that a reasonable, fair-minded and informed person would have a reasoned suspicion of conflict between a judge’s personal interest (or that of a judge’s immediate family or close friends or associates) and a judge’s duty.
18.
At federal level there is no explicit regulation regarding the authority to examine applications for the withdrawal of judges. However, the practice is that judges can withdraw without having their decisions examined by another judge or State organ, including their fellow panel members. The “Ethical Principles for Judges” document suggests that the better approach is for the judge who thinks there may be a reasonable apprehension of bias to make the decision without inviting consent by the parties, perhaps in consultation with his or her chief justice or other colleague. However, if partiality is argued as grounds for appeal, the higher tribunal will assess the “reasonable apprehension of bias” which may be a reason for annulling a sentence. There is no legal obligation to give reasons for the dismissal of an application to withdraw.
19.
In the United States of America at federal level a judge must disqualify him or herself in any proceedings in which his or her impartiality might reasonably be questioned (28 U.S. Code § 455 (a)). Furthermore, he or she must also disqualify him or herself in the following circumstances (28 U.S. Code § 455 (b)): (i) where he or she has a personal bias or prejudice concerning a party, or personal knowledge of disputed evidentiary facts concerning the proceedings; (ii) where in private practice he or she has acted as a lawyer in the matter in contention, or a lawyer with whom he previously practised law has acted, during their association, as a lawyer in the matter, or the judge or such lawyer has been a material witness for that matter; (iii) where he or she has been in governmental employment and in such capacity participated as counsel, adviser or material witness concerning the proceedings or expressed an opinion concerning the merits of the particular case in contention; (iv) where he or she knows that he or she, individually or as a fiduciary, or his or her spouse or minor child residing in his or her household, has a financial interest in the subject matter in dispute or in a party to the proceedings, or any other interest that could be substantially affected by the outcome of the proceedings; (v) where he or she or his or her spouse, or a person having up to a third degree relationship with either of them, or the spouse of such a person is a party to the proceedings, or an officer, director, or trustee of such a party; is acting as a lawyer in the proceedings; is known by the judge to have an interest that could be substantially affected by the outcome of the proceedings; or is to the judge’s knowledge likely to be a material witness in the proceedings.
20.
In the majority of the federal States, State Supreme Court justices decide recusal applications, with no opportunity for review by the U.S. Supreme Court.
There is no legal obligation at the federal level to give reasons for the dismissal of an application for recusal.
D.
Relevant international materials
21.
Relevant international materials concerning the impartiality of judges can be found in
Harabin v. Slovakia
(no. 58688/11, §§ 104-10, 20
November 2012).
22.
The applicant complained under Article 6 of the Convention that the proceedings opened against him by the private party had been unfair in so
far as the last-instance court had lacked independence and impartiality given that the president of the panel of judges of the aforementioned court had sought to recuse herself from the case.
23.
The applicant complained that the proceedings opened against him by the private party had been unfair. He relied on Article 6 of the Convention, which in so far as relevant reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by an independent and impartial tribunal ...”
A.
The parties’ submissions
1.
The Government
24.
The Government explained that a judge could not simply withdraw from a case. An application for recusal had to be examined by the judge’s peers in order to determine if it was actually justified or not. The review was necessary, because without it judges could have been tempted to choose the cases they wished to examine.
25.
Judge A.P.’s disclosure of her relationship with the private party’s daughter had not been sufficient on its own to call into question her impartiality. In her application for recusal she had not stated that her connection with the private party’s daughter had been close or long-lasting or that it had affected her impartiality. In fact she had expressly stated that the actual purpose of her application had been to inform the parties of her situation. This way she had provided the panel of three judges with the opportunity to examine her situation and determine whether she had had to withdraw.
26.
Given the content of Judge A.P.’s application for recusal and the provisions of the law, the examination of the applicant’s case by her had not been unethical, and Article 24 of the CCP had not been applicable to that situation. Moreover, there was no evidence in the file suggesting that she had had a personal interest in examining the case. Furthermore, a panel of three judges, including judges C.T. and C.M., had examined her application and had dismissed it as ill-founded.
27.
The Government took the view that the present case was different from other cases examined by the Court raising similar issues, including the cases indicated by the applicant, because nothing in the nature of Judge A.P.’s relationship with the private party’s daughter, or in her behaviour, role, statements or opinions concerning the parties to the proceedings suggested that she had been biased and should not have examined the applicant’s case.
28.
There was no evidence in the file suggesting that Judge A.P. had had control over the other two members of the bench or could have influenced their decisions. The last-instance court had only confirmed the judgment of the lower court and all the judges involved in the examination of the applicant’s case had reached the same verdict.
2.
The applicant
29
.
Referring to a number of Court judgments, the applicant contested the Government’s submissions. He argued that the last-instance court had lacked independence and impartiality as its verdict had been influenced by Judge A.P.’s friendship with a member of the private party’s family. The applicant alleged that before he had ended his professional relationship with the private party he had personally met Judge A.P. at one of the private party’s properties.
B.
The Court’s assessment
30.
The Court first notes that nothing in the present case suggests that the Bucharest County Court may had lacked independence. It will therefore examine the case only from the viewpoint of the alleged lack of impartiality of the said court, in the light of the general principles set out in its case-law (see, amongst other authorities,
Micallef v.
Malta
[GC], no. 17056/06, §§
31.
In the instant case, the Court notes that there is no evidence in the file to indicate that Judge A.P. was subjectively biased against the applicant.
32.
In these circumstances, the Court has to examine whether there were objectively justified fears of bias on Judge A.P.’s part against the applicant.
33.
The applicant’s fears as to the judge’s lack of impartiality were based on the fact that she had disclosed to him that she was friends with one of the private party’s family members.
34.
The Court observes that according to the applicant’s own submissions to the Court he met Judge A.P. at one of the private party’s properties before he and the private party were involved in the proceedings in dispute (see paragraph 29 above). Consequently, the Court finds it reasonable to assume that he must have already had prior knowledge of the fact that the private party or his family had ties or a relationship with this judge.
35.
The Court observes further that even though the applicant was aware of the composition of the panel of judges of the last-instance court called to examine his appeal on points of fact and of law, he did not react to that information and he did not challenge A.P. for bias. The Court is prepared to accept that the applicant’s initial lack of reactions to the news that Judge A.P. was presiding over the panel of judges of the last-instance court might have been prompted by that judge’s own application for recusal (see paragraph 10 above).
36.
Nonetheless, the Court notes that Judge A.P.’s application was eventually dismissed by a panel of three judges of the Bucharest County Court, which noted that the application was grounded in Article 27 § 7 of the CCP and then concluded that the conditions set out by Article 24 § 1 of the CCP were not met in her case, in particular she was not re-examining the case after a judgment delivered by her in that case had been quashed (see paragraph 11 above).
37.
The Court notes further that the County Court confined its assessment of the application only to the legal grounds on which it was based and provided reasons for dismissing it. The applicant has not argued that the court’s approach was arbitrary or unreasonable. Still, since neither the legal grounds on which the application was based nor the reasons provided by the court for dismissing the application seem to have had a close connection to the content of Judge A.P.’s statement (see paragraph 10 above), the Court can accept that this situation could have raised certain misgivings on the part of the applicant.
38.
However, the Court notes that Judge A.P.’s application for recusal expressly stated that her intended aim in lodging it was rather to inform the parties of her situation (see paragraph 10 above). Consequently, her application seems to have been merely a precautionary measure and an attempt to alleviate any doubts about a possible lack of impartiality. Moreover, the private party’s daughter was not a party to the proceedings and there is no evidence in the file that she was ever involved in the case in any capacity (see,
mutatis mutandis
,
Academy Trading Ltd and Others v.
Greece
, no. 30342/96, § 46
in fine
, 4 April 2000, and
Simsek v. the United Kingdom
(dec.), no. 43471/98, 9 July 2002 – where the family or friendly connections of some of the tribunals’ members with private parties who had work or other relations with the parties to the proceeding, were not considered sufficient grounds for calling into question the impartiality of the courts). Furthermore, the applicant was aware both of Judge A.P.’s situation and of the court’s decision to dismiss her application. Nonetheless, he continued to remain inactive in so far as the Judge A.P. was concerned. In this regard, the Court notes that the applicant would have been free under the relevant domestic law (see paragraph 13 above) to initiate a challenge for bias against Judge A.P. by relying on other grounds for removal provided for by law than the ones already considered by the court (see paragraph 11 above). There is no evidence in the file that he initiated such proceedings.
39.
In view of the foregoing, the Court finds that the applicant’s misgivings about the impartiality of Judge A.P. cannot be regarded as objectively justified and that no appearance of violation of Article 6 § 1 of the Convention can be disclosed in the present case.
40.
It follows that the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 24 October 2019.
Andrea Tamietti
Faris Vehabović
Deputy Registrar
President