CtEDO 30.07.2020 AI

CASE OF OLIMP PRODUCERS' COOPERATIVE v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia

RESPONDENT
ARM
HOTĂRÂRE
30.07.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Administrative proceedings;Article 6-1 - Reasonable time)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF OLIMP PRODUCERS' COOPERATIVE v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

© Acest text și autorizația de a-l republica au fost acordate de „Centrul de Traduceri al Ministerului Justiției al Republicii Armenia" SNCO în vederea includerii sale în baza de date HUDOC a Curții. [Traducerea a fost deja publicată pe

www.echr.am

]

© The present text and the authorisation

to republish it were granted by the "Translation Center of the Ministry of Justice of the Republic of Armenia" SNCO for the purpose of its inclusion in the Court's database HUDOC. [Translation already published in

www.echr.am

]

©

La traduction et l'autorisation de republier ont été accordées par la "Centre de Traduction du Ministère de la Justice d'Arménie" SNCO à son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour. [La traduction déjà publiée sur

www.echr.am

]

„OLYMP" COOPERATIVA DE PRODUCȚIE ÎMPOTRIVA ARMENIEI

(cererea nr. 47012/15)

30 iulie 2020

Această hotărâre este definitivă, dar poate suferi modificări redacționale.

În cauza „Olymp" Cooperativa de Producție împotriva Armeniei,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția întâi), reunită într-un comitet compus din:

Krzysztof Wojtyczek [Krzysztof Wojtyczek] —

Președinte,

Linos-Alexandre Sicilianos [Linos-Alexandre Sicilianos],

Armen Harutyunyan [Armen Harutyunyan] —

judecători,

și Liv Tigerstedt [Liv Tigerstedt] —

grefier adjunct interimar al Secției,

după deliberare în camera de consiliu la 9 iulie 2020,

a pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

Prezenta cauză a fost declanșată în baza unei cereri introduse împotriva Republicii Armenia la 28 august 2015 la Curte de către Cooperativa de Producție „Olymp" (societatea reclamantă) în conformitate cu art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (Convenția).

2.

Cererea a fost adusă la cunoștința Guvernului Armeniei (Guvernul).

3.

Datele referitoare la societatea reclamantă și informațiile privind cererea sunt prezentate în tabelul anexat.

4.

Societatea reclamantă s-a plâns de durata excesivă a procedurii în fața Tribunalului Administrativ.

I.

5.

Pentru a soluționa problema ridicată prin prezenta cerere, Guvernul a prezentat la 15 ianuarie 2019 o declarație unilaterală în conformitate cu art. 37 din Convenție.

6.

Prin scrisoarea din 15 martie 2019, societatea reclamantă și-a exprimat dezacordul față de termenii declarației unilaterale.

7.

Curtea reamintește că, în anumite circumstanțe, poate fi

considerată oportună scoaterea cererii de pe rol conform art. 37 §1 din Convenție, pe baza unei declarații unilaterale prezentate de Guvernul pârât, chiar dacă reclamantul își exprimă dorința ca examinarea cauzei să continue. Dacă acest lucru este oportun într-o cauză specifică sau nu depinde de faptul dacă declarația unilaterală oferă o bază suficientă pentru a considera că principiul respectării drepturilor omului consacrat de Convenție nu impune Curții să continue examinarea cauzei (a se vedea

Tahsin Acar împotriva Turciei

(chestiune preliminară) [MC] [

Tahsin Acar v. Turkey

(preliminary issue) [GC]], nr. 26307/95, §75, CEDO 2003

VI).

8.

Având în vedere circumstanțele specifice ale cauzei și compensația oferită, Curtea consideră că Guvernul nu a furnizat o bază suficientă pentru a ajunge la concluzia că principiul respectării drepturilor omului consacrat de Convenție și de Protocoalele sale nu impune Curții să continue examinarea cauzei (a se vedea

mutatis mutandis

(cu modificările corespunzătoare),

Magoch împotriva Poloniei

[

Magoch v. Poland

], nr. 29539/07, §19, 2 februarie 2010, și

Kurs împotriva Ucrainei

[Comitet] [

Kurs v. Ukraine]

[Committee], nr. 48956/06, §8, 4 mai 2017).

9.

Prin urmare, Curtea respinge cererea Guvernului de a scoate cererea de pe rol conform art. 37 din Convenție și va proceda, în consecință, la examinarea admisibilității și a fondului cauzei.

II.

10.

Societatea reclamantă s-a plâns că durata procedurii respective a fost incompatibilă cu cerința „termenului rezonabil". Aceasta s-a întemeiat pe art. 6 §1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, are următorul conținut:

Art. 6 §1

„Orice persoană are dreptul la judecarea cauzei sale ... într-un termen rezonabil ... de către o instanță ... care va hotărî asupra drepturilor și obligațiilor sale ..."

11.

Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei procedurii trebuie evaluat în lumina circumstanțelor specifice ale cauzei examinate, pe baza următoarelor criterii: complexitatea cauzei, conduita

societății reclamante și a autorităților competente, precum și ceea ce este în joc pentru societatea reclamantă

în cursul litigiului (a se vedea

Frydlender împotriva Franței

Frydlender v. France

[GC]], nr. 30979/96, §43, CEDO 2000-VII).

12.

Curtea a constatat deja, în cauza de referință

„Fil" SRL împotriva Armeniei

[

Fil LLC v. Armenia

] (nr. 18526/13, 31 ianuarie 2019), o încălcare a unor aspecte de același conținut cu cele existente în prezenta cauză.

13.

Curtea, examinând toate materialele care i-au fost prezentate, nu a identificat niciun fapt sau argument care să poată justifica durata totală a procedurii la nivel intern. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în prezenta cauză, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința „termenului rezonabil".

14.

Prin urmare, prezenta plângere este admisibilă și demonstrează o încălcare a art. 6 §1 din Convenție.

III.

15.

Conform art. 41 din Convenție:

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale, iar dreptul intern al Înaltei Părți Contractante respective nu permite decât o reparație parțială, atunci Curtea decide, dacă este necesar, să acorde părții lezate o satisfacție echitabilă."

16.

Curtea, având în vedere documentele aflate la dispoziția sa și jurisprudența sa (a se vedea, în special,

„Fil" SRL împotriva Armeniei

, nr. 18526/13, §§62 și 65, 31 ianuarie 2019), consideră rezonabil să acorde sumele indicate în tabelul anexat.

17.

Curtea consideră că rata dobânzii moratorii se va calcula pe baza ratei dobânzii facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene, la care se vor adăuga trei puncte procentuale.

1.

Declară

cererea admisibilă;

2.

Hotărăște

că aceasta demonstrează o încălcare a art. 6 §1 din Convenție;

3.

Hotărăște că:

a)

Statul pârât trebuie să plătească societății reclamante, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul anexat, care vor fi convertite în moneda Statului pârât la cursul valabil la data plății;

b)

de la expirarea termenului de trei luni menționat și până la data plății, se va calcula o dobândă simplă asupra sumelor menționate, la nivelul ratei dobânzii facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene în perioada de întârziere, plus trei puncte procentuale.

Redactată în limba engleză și comunicată în scris la 30

iulie

2020, în conformitate cu art. 77 §§2 și 3 din Regulamentul Curții.

Liv Tigerstedt

Grefier adjunct interimar

Krzysztof Wojtyczek

Președinte

ANEXĂ

Cerere care ridică plângeri în temeiul art. 6 §1 din Convenție

(durata excesivă a procedurii civile)

Nr. cerere

Data introducerii

Denumirea societății reclamante

Data înregistrării de stat

Începutul procedurii

Sfârșitul procedurii

Durata totală

Grade de jurisdicție

Sumă acordată cu titlu de daune morale

(în euro)

[1]

47012/15

28/08/2015

COOPERATIVA DE PRODUCȚIE „OLYMP"

23/05/1995

23/03/2010

se află în curs de examinare

Peste 10 ani,

2 luni și 17 zile

Trei grade de jurisdicție

2.400

[1]

Plus orice impozit care ar putea fi datorat de societatea reclamantă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-10-08
0,97
CASE OF SAGHATELYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
© Սույն տեքստը եւ այն վերահրապարակելու թույլտվությունը տրամադրվել է «ՀՀ արդարադատության նախարարության թարգմանությունների կենտրոն» ՊՈԱԿ-ի կողմից՝ Դատարանի տվյալների բազա HUDOC-ում ընդգրկելու համար: [Թարգմանությունն արդեն իսկ հրապարակվել է ww
CtEDO 2020-12-10
0,97
CASE OF YEGNUKIAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
© Սույն տեքստը եւ այն վերահրապարակելու թույլտվությունը տրամադրվել է «ՀՀ արդարադատության նախարարության թարգմանությունների կենտրոն» ՊՈԱԿ-ի կողմից՝ Դատարանի տվյալների բազա HUDOC-ում ընդգրկելու համար: [Թարգմանությունն արդեն իսկ հրապարակվել է ww
CtEDO 2019-12-05
0,96
CASE OF AGHANYAN AND OTHERS v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
© Սույն տեքստը եւ այն վերահրապարակելու թույլտվությունը տրամադրվել է «ՀՀ արդարադատության նախարարության թարգմանությունների կենտրոն» ՊՈԱԿ-ի կողմից՝ Դատարանի տվյալների բազա HUDOC-ում ընդգրկելու համար: [Թարգմանությունն արդեն իսկ հրապարակվել է ww
CtEDO 2019-12-05
0,95
CASE OF MAKEYAN AND OTHERS v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
© Սույն տեքստը եւ այն վերահրապարակելու թույլտվությունը տրամադրվել է «ՀՀ արդարադատության նախարարության թարգմանությունների կենտրոն» ՊՈԱԿ-ի կողմից՝ Դատարանի տվյալների բազա HUDOC-ում ընդգրկելու համար: [Թարգմանությունն արդեն իսկ հրապարակվել է ww
CtEDO 2021-04-13
0,95
ARMENIAN NATIONAL MOVEMENT v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia
© Սույն տեքստը եւ այն վերահրապարակելու թույլտվությունը տրամադրվել է «ՀՀ արդարադատության նախարարության թարգմանությունների կենտրոն» ՊՈԱԿ-ի կողմից՝ Դատարանի տվյալների բազա HUDOC-ում ընդգրկելու համար: [Թարգմանությունն արդեն իսկ հրապարակվել է ww
Sursă