SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 11824/24 Fabrizio MANCUSO împotriva Italiei (a se vedea tabelul din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 4 septembrie 2025 într-un comitet compus din Frederic Krenc, președinte, Davor Derenčinović, Alain Chablais, judecători, și Viktoriya Maradudna, graffière de secțiune f.f. Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 15 aprilie 2024, având în vedere declarația guvernului pârât care invită Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie: FAPTĂ ȘI PROCEDURĂ Informațiile detaliate privind reclamantul se găsesc în tabelul anexat. Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Pagliuca, avocat care exercită funcția la Avellino. De asemenea, guvernul a comunicat Curții declarația unilaterală în vederea soluționării chestiunilor ridicate de aceste obiecțiuni și a invitat Curtea să șteargă cererea privind rolul. Guvernul recunoaște executarea tardivă a hotărârilor judecătorești interne și recunoaște, de asemenea, că reclamantul a suferit de la autoritățile interne încălcări ale drepturilor garantate prin alte dispoziții ale Convenției. El propune ca reclamantul să plătească sumele reproduse în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererea din rol în conformitate cu art. 37 alin. (c) din Convenție. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu au fost plătite în acest termen, Ö s Õ angajat să le majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la decontarea definitivă a cauzei. Recurentul a informat Curtea cu privire la faptul că a fost de acord cu această declarație. ÎN PUTERNIC, Curtea consideră că, întrucât reclamantul a acceptat în mod expres condițiile declarației făcute de guvern, se poate concluziona că cauza menționată în tabelul anexat a făcut obiectul unei soluționări amiabile între părți. Prin urmare, Comisia ia act de acordul încheiat între părți și consideră că acest acord se bazează pe respectarea drepturilor omului garantate de convenție și de protocoalele sale și nu vede niciun motiv care ar impune pe bună dreptate examinarea cererii în cauză. Având în vedere cele de mai sus, această cerere ar trebui eliminată din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște în unanimitate, de a elimina cererea de rol în conformitate cu art. 39 din Convenție. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 25 septembrie 2025. Viktoriya Maradudina Frederic Krenc Grefier adjunct f.f. Președinte Anchetă Cerere privind obiecțiunile întemeiate pe art. 6 Õ 1 din Convenție (neexecutarea sau executarea tardivă a hotărârilor judecătorești interne) Numărul și data de introducere a cererii de recurs Numele reclamantului și anul nașterii Numele și orașul reprezentantului Alte obiecțiuni care fac obiectul jurisprudenței bine stabilite Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamantului Suma alocată pentru daune morale (în euro) [1] Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată (în euro [2] 11824/24 15/04/2024 Fabrizio MANCUSO 1971 Pagliuca Mauro Avellino Prot. 1 Art. 1 - Absența sau întârzierea plății unei creanțe din partea autorităților naționale 07/04/2025 17/04/2025 500 [1] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant. [2] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către partea reclamantă.
Requête n
o
11824/24
Fabrizio MANCUSO
contre l’Italie
(voir tableau en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 4 septembre 2025 en un comité composé de
:
Frédéric Krenc
, président,
Davor Derenčinović,
Alain Chablais
, juges,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 15 avril 2024,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer la requête du rôle ainsi que la réponse du requérant à cette déclaration,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante :
Les informations détaillées concernant le requérant se trouvent dans le tableau joint en annexe.
Le requérant a été représenté devant la Cour par M
e
Le grief que le requérant tirait de l’article
6 § 1 de la Convention (inexécution ou exécution tardive de décisions de justice internes) a été communiqué au gouvernement italien («
le Gouvernement
»). Des griefs reposant sur les mêmes faits ont aussi été communiqués sur le terrain d’autres dispositions de la Convention.
À l’issue de négociations en vue d’un règlement amiable qui se sont révélées infructueuses, le Gouvernement a communiqué à la Cour la déclaration unilatérale en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête du rôle.
Le Gouvernement reconnaît l’exécution tardive de décisions de justice internes. Il reconnaît en outre que le requérant a subi de la part des autorités internes des violations de droits garantis par d’autres dispositions de la Convention. Il offre de verser au requérant les sommes reproduites dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Ces sommes seront payables dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elles n’étaient pas versées dans ce délai, le Gouvernement s’engage à les majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Le requérant a informé la Cour qu’il souscrivait aux termes de cette déclaration.
La Cour estime que, le requérant ayant expressément accepté les termes de la déclaration faite par le Gouvernement, il y a lieu de conclure que l’affaire visée dans le tableau joint en annexe a fait l’objet d’un règlement amiable entre les parties.
Elle prend donc acte de l’accord intervenu entre les parties. Elle considère que cet accord repose sur le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles et ne voit pas de raison qui exigerait qu’elle poursuive l’examen de la requête concernée.
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle conformément à l’article
39 de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 25 septembre 2025.
Viktoriya Maradudina
Frédéric Krenc
Greffière adjointe f.f.
Président
Requête concernant des griefs tirés de l’article
6 § 1 de la Convention
(inexécution ou exécution tardive de décisions de justice internes)
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Nom et ville du représentant
Autres griefs relevant de la jurisprudence bien établie
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant
Montant alloué pour dommage moral
(en euros)
[1]
Montant alloué pour frais et dépens
(en euros
)
[2]
11824/24
15/04/2024
Fabrizio MANCUSO
1971
Pagliuca Mauro
Avellino
Prot. 1 Art. 1 - absence du ou retard dans le paiement d’une créance de la part des autorités nationales
07/04/2025
17/04/2025
2
500
250
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.