HOTĂRÂREA TERZĂ DECIZIE Adresele nr. 42672/16 și 34850/17 Sindri SVEINSSON împotriva Islandei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 12 octombrie 2021 în calitate de comitet compus din: Georgios A. Serghides, președinte, Anja Seibert-Fohr, Frédéric Krenc, judecători și Olga Chernishov, grefierul secțiunea adjunctă având în vedere cererile depuse la 20 iulie 2016 și 2 Mai 2017, respectiv, având în vedere declarația depusă de Guvernul islandez („Guvernul”) la 8 decembrie 2020, care solicită Curții să elimine cererile din lista cazurilor, răspunsul reclamantului la această declarație, precum și observațiile suplimentare ale Guvernului în răspuns, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTS ȘI PROCEDIU Reclamantul, dl Sindri Sveinsson, este un național islandez care s-a născut în 1978 și locuiește în Reykjavik. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Reimar Pétursson, un avocat care practică în Reykjavik. Guvernul a fost reprezentat de agentul lor, dl Einar Karl Hallvarðsson, procuror general de stat. Reclamanții se referă la inculparea reclamantului și condamnarea pentru infracțiuni financiare, în urma crizei financiare din 2008. Reclamantul a fost comerciant la Landsbanki Íslands hf. Prin hotărârea Curții de District Reykjavik din 19 Prin hotărârea din 4 februarie 2016, Curtea Supremă a anulat achitarea reclamantului, l-a condamnat și l-a condamnat la nouă luni de închisoare. 7 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”). Avizul cererilor a fost transmis Guvernului DREPTUL reclamanților și declarația unilaterală a Guvernului Reclamantul s-a plâns în primul rând că Curtea Supremă a anulat concluziile Curții de District fără să audă în persoana inculpate sau martori, și că, în cadrul procesului, a reevaluat valoarea evidentă a declarațiilor de martor pe care nu le-a auzit, violând dreptul său la un proces echitabil în temeiul articolului 6 § 1. În al doilea rând, reclamantul a susținut că dreptul său în temeiul articolului 7 au fost încălcate datorită clarității insuficiente a dispozițiilor juridice relevante pentru urmărirea sa și anularea sarcinii de probă. În plus, într-o cerere ulterioară, reclamantul s-a plâns că dreptul său în temeiul articolului 6 § 1 de a fi ascultat de un tribunal independent și imparțial a fost încălcat din cauza intereselor financiare ale două judecători ale Curții Supreme care stăteau pe bancă în cazul său, și anume E.T. și V.M.M. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o singură decizie. După ce încercările de a ajunge la o soluție prietenoasă au eșuat, Guvernul a informat Curții prin o scrisoare din 8 decembrie 2020 că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor formulate de cererile și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererile din lista sa de cazuri, în conformitate cu art. 37 din Convenție. 10. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul Islandei recunoaște că a existat o încălcare a dreptului reclamantului la un proces echitabil în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, cu referire la hotărârea Curții în cazul Sigríður Elín Sigfósdóttir c. Islanda , nr. 41382/17, 25 februarie 2020, și modul în care a fost anulat recursul reclamantului”. 11. În declarație, Guvernul a oferit să plătească reclamantului 15,600 euro (EUR) pentru a acoperi orice prejudiciu moral, precum și orice costuri și cheltuieli suportate în cadrul procedurii dinainte de Curte, precum și orice impozit care ar putea fi imputabil reclamantului. Guvernul a remarcat, de asemenea, că reclamantul a avut posibilitatea de a cere Curtei de deschidere a procedurilor judiciare pentru deschiderea cauzei împotriva sa, în conformitate cu capitolul XXXV din Legea de procedură penală nr. 88/2008, astfel cum a fost modificată de Legea nr. 47/2020. 12. Prin scrisoarea din 4 februarie 2021, reclamantul a indicat că el nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale, având în vedere faptul că guvernul nu a recunoscut că condamnarea sa nu avea o bază adecvată în legislație, în încălcarea articolului 7 din Convenție. 13. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că aceasta poate decide în orice etapă a procedurii să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. În special art. 37 § (c) permite Curtea să elimine un caz în cazul în care „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor”. 14. De asemenea, acesta reiterează că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către Guvernul respondent, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 15. În acest scop, Curtea va examina mai jos declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special Tahsin Acar c. Turcia ((obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 77, ECHR 2003-VI; a se vedea și WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007, și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). În ceea ce privește plângerea reclamantului, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția, că dreptul său de a fi auzit de către un tribunal independent și imparțial a fost încălcat, Curtea este convinsă că guvernul recunoaște o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție, împreună cu trimiterea lor la hotărârea Curții în Sigríður Elín Sigfósdóttir (citat mai sus), constituie o recunoaștere suficient de explicită a încălcării dreptului reclamantului din cauza participării Justiției V.M.M. în procesul reclamantului. 17. În ceea ce privește plângerea reclamantului cu privire la modalitatea în care Curtea Supremă și-a anulat achitarea fără a convoca reclamantul și martorii relevanți și audierea probelor din partea lor directă, Curtea este convinsă că recunoașterea guvernului unei încălcări a articolului 6 § 1 din cauza „modului în care a fost anulat achitarea reclamantului în apel” constituie o recunoaștere suficient de explicită a dreptului reclamantului în acest sens (a se vedea și Styrmir δór Bragason c. Islanda , nr. 36292/14 , §§ 61-84 , 16 iulie 2019 , și Júlíus δór Sigurþórsson c. Islanda , nr. 38797/17 , §§ 30-44 , 16 iulie 2019 . 18. Potrivit jurisprudenței Curții, în cazul în care s-a constatat o încălcare a articolului 6, redeschiderea procedurii interne, dacă este solicitată, este, în principiu, o modalitate adecvată, și adesea cea mai adecvată, de a pune capăt încălcării și de a permite soluționarea pentru efectele sale (a se vedea Moreira Ferreira c. Portugalia (n. 2) [GC], nr. 19867/12, §§§ 50 și 52, 11 Iulie 2017). În acest sens, având în vedere rolul subsidiar al Curții în protecția drepturilor și libertăților garantate de Convenția și de protocolele sale, ar trebui reiterat că aceasta intră în primul rând în fața autorităților naționale pentru a remedia orice încălcare a Convenției. 19. Curtea constată că reclamantul are posibilitatea de a se adresa Curtei privind deschiderea procedurilor judiciare, care, în conformitate cu art. 228 alineatul (1), coroborat cu art. 233 alineatul (1) din Legea de procedură penală (modificată de Legea nr. 47/2020), poate acorda deschiderea procedurii împotriva acestuia în cazul în care se îndeplinesc anumite condiții. Acestea includ apariția unor noi documente sau informații care ar fi putut avea o mare importanță pentru rezultatul cazului în cazul în care acestea ar fi fost disponibile înainte de a fi anunțată hotărârea (punctul 228 alineatul (1) litera (a)), sau prezența unor defecte grave în prelucrarea cazului care i-a afectat rezultatul (punctul 228 alineatul (1) litera (d)). 47/2020 specifică că „noile documente sau informații” trebuie interpretate ca fiind, printre altele, hotărârile și hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului. Curtea ia notă de trimiterea Guvernului la posibilitatea reclamantului de a solicita Curtea de Reoberare. Având în vedere cele de mai sus și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție). 20. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită continuarea examinării cererilor (art. 37 § 1 din amenda 21. Curtea consideră că suma propusă de guvern ar trebui convertită în krónur islandez la rata aplicabilă la data plății și plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în conformitate cu art. 37 § 1 din convenție. În cazul în care nu s-a reglementat în această perioadă, dobânzile simple trebuie plătite pe suma în cauză la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. 22. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererile ar putea fi restaurate pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 23. Având în vedere cele de mai sus, este necesar ca Curtea să scoată cererile din lista sa de cazuri în măsura în care se referă la plângerile menționate anterior. 24. În ceea ce privește plângerea reclamantului privind participarea justiției E.T. în procesul său, Curtea constată că această plângere este întemeiată în mod manifestant bolnavă (ibid., §§ 54-55). În ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 7 din Convenție, el a afirmat în cererea sa că interpretarea instanțelor interne a dispozițiilor juridice pe baza cărora a fost condamnat a fost incorectă în concluzia că modul în care Landsbanki Íslands hf. s-a schimbat în propriile sale acțiuni a constituit manipularea pieței și a susținut, de asemenea, că legea a fost contradictorie. El a susținut, de asemenea, că a acționat cu bună credință în presupunerea că Landsbanki Íslands hf. practică comercială este legală. 26. Curtea reiterează că art. 7 prevede ca infracțiunile penale și sancțiunile corespunzătoare să fie clar definite prin lege, suficient de previzibile, astfel încât un individ să poată cunoaște din formularea dispoziției relevante – și, dacă este necesar, cu ajutorul interpretării instanțelor și cu consiliere juridică informată – ce acte și omisiuni îi vor face responsabil criminal. art. 7 nu poate fi citit ca fiind interzicerea clarificării treptate a normelor privind răspunderea penală prin interpretarea judiciară de la caz la caz, cu condiția ca dezvoltarea rezultată să fie în conformitate cu esența infracțiunii și să fie prevăzută în mod rezonabil (a se vedea, de exemplu, Kononov c. Letonia [GC], nr. 36376/04, § 185, CEDH 2010, precum și cazurile citate în acest articol. În evaluarea acestei prevedere, lipsa de precedente comparabile nu este un factor decisiv, iar persoanele care desfășoară o activitate profesională trebuie să efectueze un grad mai mare de prudență atunci când își desfășoară ocuparea și se poate aștepta să aibă grijă deosebită în evaluarea riscurilor pe care le conferă această activitate (a se vedea Soros v. Franța) , nr. 50425/06, § 58, 6 octombrie 2011; Khodorkovskiy și Lebedev Rusia , nr. 11082/06 și 13772/05 , § 821, 25 iulie 2013; Kononov , citat mai sus § 235). 27. Având în vedere cele de mai sus, și având în vedere toate dovezile în posesia sa, Curtea nu constată nicio apariție a încălcării articolului 7. Prin urmare, această plângere trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ . 4 vădit nefondat în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; ia act de termenii declarației guvernului contestat în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; de a ataca această parte a cererilor din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § (c) din Convenție; declară restul cererilor inadmisibile. Adoptate în limba engleză și notificate în scris la 18 noiembrie 2021. {signature_p_2} Olga Chernishova Georgios A. Serghides Președintele de secretar adjunct
Applications nos. 42672/16 and 34850/17
Sindri SVEINSSON
against Iceland
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 12
October 2021 as a Committee composed of:
Georgios A. Serghides,
President,
Anja Seibert-Fohr,
Frédéric Krenc,
judges,
and Olga Chernishova,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above applications lodged on 20 July 2016 and 2
May 2017 respectively,
Having regard to the declaration submitted by the Icelandic Government (“the Government”) on 8 December 2020 requesting the Court to strike the applications out of the list of cases, the applicant’s reply to that declaration, and the Government’s further comments in reply,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
The applicant, Mr Sindri Sveinsson, is an Icelandic national who was born in 1978 and lives in Reykjavik. He was represented before the Court by Mr Reimar Pétursson, a lawyer practising in Reykjavik.
2.
The Government were represented by their Agent, Mr Einar Karl Hallvarðsson, State Attorney General.
3.
The applications concern the applicant’s indictment and conviction for financial crimes, following the financial crisis of 2008. The applicant was a trader at Landsbanki Íslands hf. By a judgment of the Reykjavik District Court of 19
November 2014, he was acquitted of market manipulation. By a judgment of 4 February 2016, the Supreme Court overturned the applicant’s acquittal, convicted him and sentenced him to nine months’ imprisonment.
4.
The applicant complained that several aspects of the criminal proceedings in his case had violated his rights under Article 6 § 1 and Article
7 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”).
5.
Notice of the applications was given to the Government
.
The applicant’s complaints and the Government’s unilateral declaration
6.
The applicant firstly complained that the Supreme Court had reversed the District Court’s findings without hearing the defendants or the witnesses in person, and that in the process it had reassessed the evidentiary value of witness statements it had not heard, violating his right to a fair trial under Article
6 §
1.Secondly, the applicant alleged that his right under Article
7 had been violated owing to the insufficient clarity of the legal provisions relevant to his prosecution and the overturning of the burden of proof.
7.
In addition, in a subsequent application, the applicant complained that his right under Article 6 § 1 to be heard by an independent and impartial tribunal had been violated on account of the financial interests of two Supreme Court justices sitting on the bench in his case, namely E.T. and V.M.M.
8.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to examine them jointly in a single decision.
9.
After attempts to reach a friendly settlement had failed, the Government informed the Court by a letter of 8 December 2020 that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the applications. They further requested the Court to strike the applications out of its list of cases in accordance with Article
37 of the Convention.
10.
The declaration provided as follows:
“[T]he Government of Iceland acknowledge that there has been a violation of the applicant’s right to a fair trial under Article 6 § 1 of the Convention, with reference to the Court’s judgment in the case of
Sigríður Elín Sigfúsdóttir v. Iceland
, no.
41382/17, 25 February 2020, and the manner in which the applicant’s acquittal was overturned on appeal.”
11.
In the declaration, the Government offered to pay the applicant 15,600
euros
(EUR) to cover any non-pecuniary damage, as well as any costs and expenses incurred in the proceedings before the Court, plus any tax that might be chargeable to the applicant. The Government further noted that the applicant had the possibility of applying to the Court on Reopening of Judicial Proceedings for the reopening of the case against him, pursuant to Chapter XXXV of the Criminal Procedure Act no.
88/2008, as amended by Act no. 47/2020.
12.
By a letter of 4 February 2021, the applicant indicated that he was not satisfied with the terms of the unilateral declaration on the grounds that the Government had not acknowledged that his conviction had lacked a proper basis in law, in violation of Article 7 of the Convention.
13.
The Court reiterates that Article
37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. In particular, Article
37 §
1
(c) enables the Court to strike a case out of its list if
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the applications”.
14.
It also reiterates that in certain circumstances, it may strike out an application under Article
37 §
1
(c) on the basis of a unilateral declaration by the respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
15.
To this end, the Court will examine below the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular
Tahsin Acar v.
Turkey
((preliminary objections) [GC], no.
26307/95, §§
75
‑
2003-VI; see also
WAZA Sp. z o.o. v. Poland
(dec.), no.
11602/02, 26
June 2007, and
Sulwińska v. Poland
(dec.), no. 28953/03, 18
September 2007).
Complaints under Article 6 § 1 of the Convention
16.
In respect of the applicant’s complaint that his right to be heard by an independent and impartial tribunal had been violated, the Court is satisfied that the Government’s acknowledgment of a violation of Article
6 §
1 of the Convention, together with their reference to the Court’s judgment in
Sigríður Elín Sigfúsdóttir
(cited above), amounts to a sufficiently explicit acknowledgment of a breach of the applicant’s right on account of the participation of Justice V.M.M. in the applicant’s trial.
17.
In respect of the applicant’s complaint concerning the manner in which the Supreme Court overturned his acquittal without summoning the applicant and relevant witnesses and hearing evidence from them directly, the Court is satisfied that the Government’s acknowledgment of a violation of Article 6 § 1 on account of “the manner in which the applicant’s acquittal was overturned on appeal” amounts to a sufficiently explicit acknowledgment of a violation of the applicant’s right in this respect (see also
Styrmir Þór Bragason v. Iceland
, no. 36292/14, §§ 61-84, 16
July 2019, and
Júlíus Þór Sigurþórsson v. Iceland
, no. 38797/17, §§
30-44, 16
July 2019).
18.
According to the Court’s case-law, where a violation of Article 6 has been found, the reopening of domestic proceedings, if requested, is in principle an appropriate way, and often the most appropriate, of putting an end to the violation and affording redress for its effects (see Moreira Ferreira v. Portugal (no. 2) [GC], no. 19867/12, §§ 50 and 52, 11
July 2017). In this connection, bearing in mind the Court’s subsidiary role in protecting the rights and freedoms guaranteed by the Convention and the Protocols thereto, it should be reiterated that it falls in the first place to the national authorities to redress any violations of the Convention.
19.
The Court notes that the applicant has the possibility of applying to the Court on Reopening of Judicial Proceedings, which, pursuant to section
228(1), in conjunction with section 233(1), of the Criminal Procedure Act (as amended by Act no. 47/2020), can grant the reopening of the proceedings against him if certain conditions are fulfilled. These include the emergence of new documents or information which could have had great significance for the outcome of the case if they had been available before the judgment was announced (section 228(1)(a)), or the presence of serious defects in the processing of the case which affected its outcome (section
228(1)(d)). The preparatory works to Act no. 47/2020 specify that “new documents or information” is to be interpreted as encompassing, among other things, decisions and judgments of the European Court of Human Rights. The Court takes note of the Government’s reference to the applicant’s possibility of applying to the Court of Reopening. Having regard to the above and the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the applications (Article
37 § 1 (c) of the Convention).
20.
Moreover, in the light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the applications (Article
37 § 1
in fine
).
21.
The Court considers that the amount proposed by the Government should be converted into Icelandic krónur at the rate applicable at the date of payment, and paid within three months from the date of notification of the Court’s decision in accordance with Article 37 § 1 of the Convention. In the event of failure to settle within this period, simple interest is to be payable on the amount in question at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank plus three percentage points.
22.
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the applications could be restored to the list in accordance with Article
37 § 2 of the Convention (see
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4
March 2008).
23.
In view of the above, it is appropriate for the Court to strike the applications out of its list of cases in so far as they relate to the above-mentioned complaints.
24.
In respect of the applicant’s complaint concerning the participation of Justice E.T. in his trial, the Court finds this complaint to be manifestly ill
‑
founded (ibid., §§ 54-55).
Complaint under Article 7 of the Convention
25.
As concerns the applicant’s complaint under Article 7 of the Convention, he alleged in his application that the domestic courts’ interpretation of the legal provisions on the basis of which he had been convicted had been incorrect in concluding that the manner in which Landsbanki Íslands hf. had traded in its own shares had constituted market manipulation, and he also argued that the law had been contradictory. He further submitted that he had acted in good faith in assuming that Landsbanki Íslands hf.’s trading practice was lawful.
26.
The Court reiterates that Article 7 requires criminal offences and their corresponding penalties to be clearly defined by law which is sufficiently foreseeable so that an individual can know from the wording of the relevant provision – and, if need be, with the assistance of the courts’ interpretation of it and with informed legal advice – what acts and omissions will make him or her criminally liable. Article 7 cannot be read as outlawing the gradual clarification of the rules on criminal liability through judicial interpretation from case to case, provided that the resultant development is consistent with the essence of the offence and could reasonably be foreseen (see, for example,
Kononov v. Latvia
[GC], no.
36376/04, § 185, ECHR 2010, and the cases cited therein). In assessing that foreseeability, a lack of comparable precedents is not a decisive factor, and persons carrying out a professional activity must proceed with a higher degree of caution when pursuing their occupation and can be expected to take special care in assessing the risks that such activity entails (see
Soros v.
France
, no. 50425/06, § 58, 6 October 2011;
Khodorkovskiy and Lebedev
v.
Russia
, nos. 11082/06 and 13772/05, § 821, 25 July 2013;
Kononov
, cited above, § 235).
27.
In the light of the above, and having regard to all the evidence in its possession, the Court does not find any appearance of a violation of Article
7.This complaint must therefore be rejected pursuant to Article
35 §
4 as manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article 6 § 1 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike that part of the applications out of its list of cases in accordance with Article
37 §
1
(c) of the Convention;
Declares
the remainder of the applications inadmissible.
Done in English and notified in writing on 18 November 2021.
{signature_p_2}
Olga Chernishova
Georgios A. Serghides
Deputy Registrar
President