2r-992/18 — Încasarea prejudiciului cauzat
- Instanță
- Curtea Supremă de Justiție
- Obiect
- Încasarea prejudiciului cauzat
- Temei legal
- Limba în care se desfăsoară procesul
2r-992/18 — Încasarea prejudiciului cauzat (Curtea Supremă de Justiție, 2018)
Dosarul nr.2r-992/18
Prima instanță: Judecătoria Chișinău, sediul Buiucani, judecător: O. Cernei
Instanța de apel: Curtea de Apel Chișinău, judecători: N. Simciuc, I. Țurcan, Iu. Cotruța
ÎNCHEIERE
19 decembrie 2018 mun. Chișinău
Colegiul civil, comercial și de contencios administrativ al Curții Supreme de
Justiție
în componența:
Președintele completului, judecătorul Svetlana Filincova
Judecătorii Iurie Bejenaru
Nicolae Craiu
examinând recursul declarat de Igor Vignan,
în cauza civilă intentată la cererea de chemare în judecată a lui Igor Vignan
împotriva Ministerului Justiției cu privire la constatarea încălcării dreptului la
judecarea în termen rezonabil a cauzei și repararea prejudiciului moral,
împotriva încheierii din 29 octombrie 2018 prin care a fost restituit apelul lui
Igor Vignan,
c o n s t a t ă :
La 13 ianuarie 2017, Igor Vignan s-a adresat cu cerere de chemare în judecată
împotriva Ministerului Justiției, prin care a solicitat constatarea încălcării dreptului
la judecarea cauzei în termen rezonabil și repararea prejudiciului moral.
Prin hotărârea din 28 februarie 2018 a Judecătoriei Chișinău, sediul Buiucani,
cererea a fost respinsă ca neîntemeiată.
Nefiind de acord cu hotărârea primei instanțe, la 27 martie 2018, Igor Vignan
a declarat apel împotriva hotărârii primei instanțe, însă fără a indica motivele de
fapt și de drept pe care își întemeiază apelul.
Prin încheierea din 25 aprilie 2018 a Curții de Apel Chișinău, nu s-a dat curs
cererii de apel, i s-a oferit apelantului Vignan Igor un termen de 15 zile din data
recepționării încheierii, pentru depunerea, prin intermediul cancelariei Curții de
Apel Chișinău, a cererii de apel motivate și tradusă în limba de stat, explicându-i
că, în cazul neîndeplinirii indicațiilor instanței de apel în termenul stabilit, cererea
de apel nu se va considera depusă și va fi restituită.
La 21 iunie 2018, Igor Vignan a depus cerere de apel suplimentară,
redactată în limba rusă, împotriva hotărârii din 28 februarie 2018 a Judecătoriei
Chișinău, sediul Buiucani.
La 21 iunie 2018, Igor Vignan a declarat recurs împotriva încheierii din 25
aprilie 2018 a Curții de Apel Chișinău.
Prin decizia din 03 octombrie 2018 a Curții Supreme de Justiție s-a respins
recursul declarat de Igor Vignan și s-a menținut încheierea din 25 aprilie 2018 a
Curții de Apel Chișinău.
Prin încheierea din 29 octombrie 2018 a Curții de Apel Chișinău, cererea de
apel a lui Igor Vignan a fost restituită din motiv că acesta nu a îndeplinit în termen
indicațiile instanței de apel, expuse în încheierea din 25 aprilie 2018, în
conformitate cu art. 368 alin. (1) din Codul de procedură civilă.
La 19.11.2018, Igor Vignan a declarat recurs împotriva încheierii din 29
octombrie 2018 a Curții de Apel Chișinău.
Examinând materialele cauzei, Colegiul civil, comercial și de contencios
administrativ al Curții Supreme de Justiție consideră că cererea de recurs urmează
a fi restituită, din următoarele considerente.
Conform art. 4261 alin. (1) lit. b1) din Codul de procedură civilă, instanța de
recurs este în drept să restituie recursul împotriva încheierii dacă cererea de recurs
nu corespunde prevederilor art. 437 alin. (1).
Art. 437 alin. (1) din Codul de procedură civilă reglementează elementele pe
care trebuie să le conțină o cerere de recurs.
Astfel, Colegiul constată că Igor Vignan a depus cererea de recurs într-o altă
limbă decât limba oficială în care se desfășoară procesul, fără a anexa traducerea
acesteia în limba de stat.
În același timp, instanța de recurs remarcă că, prin Hotărârea nr. 17 din 04
iunie 2018 a Curții Constituționale a Republicii Moldova, a fost constatată
desuetudinea Legii nr. 3465 din 01 septembrie 1989 cu privire la funcționarea
limbilor vorbite pe teritoriul Republicii Sovietice Socialiste Moldovenești.
Curtea a notat că potrivit art. 74 alin. (1) din Legea nr. 100 din 22 decembrie
2017 cu privire la actele normative, efectul constatării desuetudinii unei legi
presupune încetarea acțiunii sale, tot așa cum se întâmplă în cazul abrogării ei.
În lumina celor indicate, Colegiul reiterează că, unul din principiile
fundamentale ale procesului civil este principiul limbii oficiale de procedură, care
este consacrat în art. 118 din Constituție, art. 24 din Codul de procedură civilă și
art. 9 din Legea cu privire la organizarea judecătorească.
Prevederile conținute în art. 118 din Constituție sunt necesare pentru
asigurarea respectări drepturilor și libertăților constituționale ale cetățenilor în
condițiile egalității depline în fața legii. Reglementările invocate au fost reluate și
incorporate în textul legilor procedurale, fiind coroborate cu tratatele
internaționale, Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice și
Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale, care
nu impun condiții privind limba în care se desfășoară procesul, prezumând că
ședința de judecată se desfășoară în limba națională a statului.
Conform art. 13 din Constituție, limba de stat a Republicii Moldova este
limba moldovenească, funcționând pe baza grafiei latine, care în lumina Hotărârii
Curții Constituționale a Republicii Moldova nr. 36 din 05 decembrie 2013,
urmează a fi înțeleasă ca limba română. Caracterul oficial al limbii instituie
obligativitatea utilizării acesteia în raporturile cetățenilor cu autoritățile statului, în
această limbă fiind redactate și aduse la cunoștința publică toate actele oficiale ale
statului.
Din cele menționate, rezultă că procedura judiciară poate fi efectuată în altă
limbă, însă documentele procesuale judiciare se întocmesc în mod obligatoriu și în
limba de stat. Astfel, cetățenii care nu posedă sau nu vorbesc limba de stat au
dreptul să se exprime în limba maternă în cadrul procedurilor judiciare, chiar și în
ipoteza în care cunosc limba de stat, fiind un beneficiu legal acordat acestora.
Totodată, dreptul de a se exprima în limba maternă în cadrul procedurilor orale
desfășurate în fața instanței judecătorești, include și dreptul de a întocmi și înainta
în instanță acte de procedură sau alte cereri în această limbă.
În aceste condiții, Colegiul concluzionează că atunci când cererea de recurs în
Secțiunea 1 este redactată într-o altă limbă decât limba de stat, este aplicabilă
sancțiunea procedurală sub forma restituirii cererii de recurs.
Or, instanțele de judecată nu se pot preocupa de traducerea cererilor înaintate
instanței (de chemare în judecată, apel sau recurs) dintr-o altă limbă în limba de
stat din simplul considerent că această pretinsă obligație depășește cadrul
împuternicirilor de a înfăptui justiția în mod imparțial și echidistant. Obligația
instanței de judecată este de a asigura participanții la proces să ia cunoștință de
actele, de lucrările dosarului și să vorbească în judecată prin interpret, în cazul
când nu cunosc limba de stat.
Astfel, Colegiul ajunge la concluzia de a restitui recursul declarat de Igor
Vignan împotriva încheierii din 29 octombrie 2018 a Curții de Apel Chișinău.
În conformitate cu art. 4261 alin. (1) lit. b1) și alin. (2) din Codul de procedură
civilă, Colegiul civil, comercial și de contencios administrativ al Curții Supreme de
Justiție
d i s p u n e :
Se restituie recursul declarat de Igor Vignan împotriva încheierii din 29
octombrie 2018 a Curții de Apel Chișinău, în cauza civilă intentată la cererea de
chemare în judecată a lui Igor Vignan împotriva Ministerului Justiției cu privire la
constatarea încălcării dreptului la judecarea în termen rezonabil a cauzei și
repararea prejudiciului moral.
Încheierea nu se supune niciunei căi de atac.
Președintele completului, judecătorul
Svetlana Filincova
Judecătorii Iurie Bejenaru
Nicolae Craiu