Decizia nr. 67171/17 B.B. împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 18 octombrie 2022 în calitate de Cameră compusă din: Marko Bošnjak , Președintele, Péter Paczolay Krzysztof Wojtyczek Alena Poláčková Erik Wennerström Raffaele Sabato Davor Derenčinović , judecători și Renata Degenerar, grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 21 august 2017, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul Polonez („Guvernul”) și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, având în vedere observațiile prezentate de comisarul polonez pentru drepturile omului, Centrul pentru drepturile reproductive, Centrul European pentru Drept și Justiție (CELJ), Federația pentru Femeile și Planificarea Familiei, Fundația Helsinki pentru Drepturile Omului și Ordo Iuris, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: Reclamantul, dna B.B., este o națională poloneză care s-a născut în 1976 și trăiește în X. Președintele a acordat reclamantului cererea de a nu fi divulgată publicului (art. 47 § 4). A fost reprezentată în fața Curții de către dna A. Bzdyń și dna M. Gāsiorowska, avocați care practică în Varșovia. Guvernul a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Sobczak, al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Sarcina reclamantului și încercarea eșuată de a obține un avort Reclamantul a devenit însărcinată la sfârșitul anului 2013. Data nașterii s-a preconizat să fie 2 august 2014. La 23 ianuarie 2014, a suferit un examen prenatal în a treia săptămână a sarcinii, care nu a arătat nici o anomalie fetală. La 27 și/sau 28 martie 2014 reclamantul a suferit o examinare prenatală în timpul a douăzeci și prima săptămână de sarcină, care a arătat că fetul a avut multe anomalii grave. Dr. M.G. de la Spitalul Sfântului Specialist Familie din Varșovia (Szpital Specjalistyczny im. – denumit în continuare „spitalul” a informat reclamantul că, din cauza acestor anomalii, ar putea termina sarcina. Cu toate acestea, el nu a informat reclamantul cu privire la detaliile sau termenele pentru această procedură. Reclamantul a fost, de asemenea, informat că directorul spitalului, Prof. B.Ch, va fi notificat de cazul ei. În aceeași zi, reclamantul a fost transferat la Casa de Patologia Sarcinii a Institutului Mamei si Copilului din Varsovia (Oddział Patologii Ciży Instytutu Matki i Dziecka – denumită în continuare „Institutul”. Au fost efectuate alte examinări medicale, care au confirmat diagnosticele anterioare. Reclamantul a fost informat că are dreptul la o încetare timpurie a sarcinii datorită anomalii fetale grave. Reclamantul a declarat că a vrut să facă un avort, dar Institutul nu a realizat-o. Reclamantul a fost transferat înapoi la spital, unde au fost efectuate mai multe alte examinări, inclusiv teste genetice. În mai multe ocazii a repetat dorința de a face un avort. La 14 aprilie 2014 a avut loc o întâlnire între solicitant, dr. M.G., Prof. B.Ch. și comisarul pentru Drepturile Pacienților din spital (Rzecznik Praw Pacjenta – Denumit în continuare „Comisarul” Prof. B.Ch. a încercat s-o convingă să nu pună capăt sarcinii și a oferit ajutor pentru a acorda copilului pentru adopție sau plasarea într-un orfelinat. În aceeași dată, reclamantul a semnat o declarație la spital în care a declarat dorința de a pune capăt sarcinii și o cerere de a face ca această procedură să fie efectuată acolo. La 16 aprilie 2014 Prof. B.Ch. a dat reclamantului o „refuzie pe motiv de obiecție de conștiință” pentru avortul care urmează să fie efectuat la spital, fără să-i dea informații despre orice alte facilități în care avortul ar putea fi efectuat în schimb. Reclamantul a încercat să obțină un avort într-un alt centru medical, dar a fost informat că sarcina a fost în 24 de săptămâni și că, prin urmare, avortul nu mai este legal în cazul ei. 10. Fiul reclamantului s-a născut la 30 iunie 2014 de către secțiunea cesariană din Spitalul Bielany, în a treizeci și cinci de săptămâni de sarcină, cu defecte multiple, în special hidrocefalus masive și lipsește o parte din craniu. A primit îngrijire paliativă și a murit la 9 iulie 2014. La 9 iunie 2014, în timpul sarcinii, reclamantul a depus Comisiei o plângere cu privire la refuzul profesorului B.Ch. de a avorta la spital. Comisarul a emis mai multe decizii, stabilind încălcări multiple ale legii poloneze în legătură cu tratamentul ei medical și faptul că a fost imposibil pentru ea să aibă acces la un avort. 12. La 25 iunie 2014, comisarul a stabilit că spitalul a încălcat drepturile reclamantului prin faptul că nu i-a furnizat informații medicale depline privind starea sănătății și a fătului ei și a privat-o de dreptul de a face apel împotriva unui certificat medical, deoarece nu a fost eliberat niciunul. 13. La 29 iulie 2014, comisarul a stabilit în continuare că dreptul reclamantului la tratament medical și la accesul dosarului medical a fost, de asemenea, încălcat de spital. 14. La 16 februarie 2015, comisarul înființat în cadrul procedurilor a condus proprio motu că dreptul reclamantului la tratament medical a fost încălcat în faptul că nu a primit examene prenatale adecvate în perioada de aproximativ treisprezecea săptămână a sarcinii. 15. La 18 februarie 2015, comisarul a stabilit în cadrul procedurii a condus proprio motu că dreptul reclamantului la tratament medical a fost încălcat de către Institut. Procedura penală 16. La 10 iunie 2014, Alianța Democratică de Stânga ( Sojusz Lewicy Demokratycznej ), un partid politic, a depus în fața procurorului din districtul Varșovia-Mokotów (Prokurator Rejonowy ) o notificare oficială privind faptul că o infracțiune de expunere la pericol și cauzarea unor prejudicii corporale grave a fost comisă împotriva reclamantului din cauza refuzului de avort. Reclamantul a depus mărturie ca martor; a fost reprezentată în acțiunea de către un avocat de alegerea ei. 17. La 30 aprilie 2015 procurorul a întrerupt procedura. Reclamantul nu a apelat împotriva deciziei. Procedură disciplinară 18. La 30 mai 2015 Comisarul pentru probleme disciplinare (Naccelny Rzecznik Odpowiedzialności Zawodowej ) a întrerupt procedura disciplinară inițiată în cazul privind refuzul de efectuare a avortului în spital. La 26 august 2014, comisarul a depus o cerere civilă în numele reclamantului împotriva spitalului și asigurătorului său, cerând o compensație pentru prejudicii morale cauzate de încălcarea drepturilor sale la tratament medical, informații medicale complete, inclusiv testarea prenatală și depunerea unui apel împotriva unui certificat medical. La 21 ianuarie 2015, reclamantul și soțul ei s-au alăturat procedurii civile împotriva spitalului, cerând compensație pentru prejudicii morale care rezultă dintr-o încălcare a drepturilor lor personale, în special „refuziunea de a efectua un avort în ciuda detectării defectelor genetice ale fătului, și neconformitatea de a furniza informații cu privire la posibilitatea de a efectua procedura în cauză într-un alt centru medical, care, în consecință, a condus la nașterea la 30 iunie 2014 a unui copil suferit de tulburări genetice, care a murit la 10 iulie 2014”. La 27 aprilie 2017, Curtea Regională de Varșovia ( Sād Okręgowy ) a întrerupt toate procedurile civile referitoare la solicitant deoarece părțile au ajuns la o soluție și spitalul a plătit compensații. Spitalul a fost de acord să plătească compensarea pentru „prejudicii materiale și morale [rezultat de] încălcarea drepturilor personale [de reclamantului] și încălcarea drepturilor pacientului la serviciile de sănătate menționate în [Legea din 7 ianuarie 1993 privind planificarea familiei, protecția fetului uman și condițiile care permit terminarea sarcinii („Legea din 1993”)]”. De asemenea, soluționarea a afirmat că reclamantul și soțul său „declară fără îndoială că acceptă toate creanțele și condițiile de decontare și că decontarea își epuizează toate creanțele, atât principale, cât și auxiliare, care decurg în legătură cu evenimentele [coperate de decontare]”. Reclamantul a acceptat termenii de decontare și a fost de acord să retragă reclamația civilă și să informeze comisarul că ea și soțul ei au renunțat la toate cererile în ceea ce privește evenimentele în cauză. Două audituri la spital (a) Audit ordonat de Oficiul Municipal de Varșovia Între 10 iunie și 8 august 2014, un audit ordonat de Oficiul Municipal de Varșovia în continuare la o plângere depusă de solicitant a fost efectuat la spital. 23. Auditul a dezvăluit numeroase nereguli în modul în care a fost stocat dosarul medical al pacienților și în punerea în aplicare a procedurilor interne învechite. 24. În ceea ce privește cazul reclamantului, auditul a evidențiat faptul că reclamantul nu a fost informat cu privire la data în care un avort ar fi putut fi efectuat legal și a altor spitale ar fi putut efectua procedura. Nu a fost necesar să aștepte rezultatele testelor genetice, deoarece examinarea anterioară a dezvăluit în mod clar anomalii grave ale fătului. În sfârșit, directorul spitalului nu a avut dreptul să refuze avortul; numai doctorul care a participat a avut un astfel de drept. Această evaluare negativă a Prof. B.Ch. a dus la concedierea de la postul de director al spitalului la 21 iulie 2014. 25. Toate recomandările indicate în audit au fost puse în aplicare, după cum a confirmat controlul post-audit în 2015 (b) Audit ordonat de Ministrul Sănătății 26. Între 3 ianuarie și 3 iunie 2014, a fost efectuat un al doilea audit în spital, acesta ordonat de Ministrul Sănătății. A fost efectuat de consultantul național în domeniul ginecologiei și obstetricii (Konsultant Krajowy ). Auditul a fost destinat să acopere o „evaluare a corectității tuturor acțiunilor de către personalul medical și adecvarea procesului diagnostic și terapeutic aplicat [de reclamantului]”. Declarația post-audit a inclus următoarele concluzii: „1. testele prenatale nu au fost propuse [de reclamantului], nici au fost efectuate, deși acestea ar trebui efectuate în mod regulat în astfel de situații clinice; 2. examinarea efectuată la 10 martie 2014 nu a fost efectuată cu diligence și nu a fost analizată cu atenție ...; 3. deși s-au stabilit anomalii fetale la 24 martie 2014, reclamantul a fost eliberat din spital cu o trimitere pentru testare suplimentară, ceea ce a dus la întârzieri în procesul de diagnosticare; 4. Prof. B.Ch. a întârziat data vizitei, ceea ce a făcut imposibil de a termina sarcina în termenul legal; 5. refuzul Prof. B.Ch. de a indica un alt medic sau centru medical dispus să efectueze avortul a încălcat reglementările legale atunci în vigoare.” 27. Prof. B.Ch. a apelat împotriva constatărilor auditului; apelul său a fost respins de Ministrul Sănătății la 13 aprilie 2015. Declarația finală după audit a inclus următoarele recomandări pentru spital: „(1) respectarea absolută a principiilor privind ordonarea și performanța testelor prenatale la pacienții care prezintă indicațiile medicale relevante; (2) respectarea absolută a dispozițiilor [legii relevante] referitoare la dreptul pacienților la informații, în special în ceea ce privește informarea pacienților cu privire la posibilitatea și principiile testelor prenatale și indicarea medicului sau unității medicale care pot efectua, în conformitate cu lege, terminarea sarcinii; (3) în cazul medicilor de spital” care invocă așa-numitele clauze de conștiență, respectarea absolută a obligației de a indica posibilitatea obținerii unor astfel de servicii de la un alt medic sau unitate medicală, precum și de a justifica și de a înregistra acest fapt în documentația medicală; (4) eliminarea absolută a situațiilor în care perioada examenelor și consultărilor medicale este prelungită în mod nejustificat, ceea ce poate determina termenul în care se poate efectua în mod legal încheierea sarcinii; (5) supravegherea sporită a calității testelor de diagnosticare efectuate, în special examenele cu ultrasunete, menținând în același timp principiul că fiecare descriere ar trebui însoțită de o fotografie sau de un alt mediu electronic și înregistrarea în dosarele medicale efectuate; În ceea ce privește recomandarea de mai sus, mă aștept ca directorul, în termen de 30 de zile de la data primirii acestei declarații de audit, să furnizeze informații privind modul de punere în aplicare a recomandărilor, utilizarea concluziilor și acțiunile luate pentru a le pune în aplicare sau motivele pentru a nu le lua.” COMPLAINTE 29. Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 3 din Convenție, că a fost supusă unui tratament inuman și degradant, în sensul că a trebuit să-și aducă sarcina la termen, să-și dea naștere și să ofere îngrijire unui copil sever, ireversibil și fatal bolnav, în ciuda dorinței ei de a face un avort. Reclamantul s-a mai plâns că faptele cazului au arătat deficiențe în ceea ce privește accesul la avortul legal, deoarece nu a fost informată de o altă instituție dispusă să efectueze procedura. Reclamantul a susținut că faptele cazului au constituit, de asemenea, doar o încălcare a articolului 8 din Convenție și au fost luate în conjuncție cu articolele 13 și 14 din Convenție. Reclamantul s-a plâns că în 2014 a fost împiedicată să facă un avort, care a fost legal disponibil în cazurile de leziuni grave și ireversibile asupra fătului. Ea se bazează în principal pe art. 3 (prohibiția unui tratament inuman și degradant), dar și pe articolele 13 și 14 din convenție în ceea ce privește drepturile sale garantate de art. 8, plângându-se că a fost forțată să continue sarcina, să naște un copil grav malformat și să fie martor la moartea lui. Curtea consideră că plângerile reclamantei ar trebui examinate numai din punctul de vedere al articolului 3, ținând cont de faptul că Curtea este competentă în materie de caracterizare care trebuie acordată în drept faptelor cauzei și nu este legată de caracterizarea dată de un reclamant sau de un guvern (a se vedea Radomilja și alții c. Croația [GC], nr. 37685/10 și 22768/12, § 1226, 20 martie 2018). art. 3 din Convenție prevede următoarele: „Nimeni nu poate fi supus la tortură sau la tratamente sau pedepsele inumane sau degradante.” Observații părților Guvernul 31. Guvernul a formulat trei obiecții preliminare din cauza: neepuizarea recourslor interne, lipsa statutului de victimă a reclamantului și abuzul dreptului de cerere, pe măsură ce a aplicat Curții după ce a primit o sumă substanțială de bani într-o soluție în care a renunțat la toate cererile în ceea ce privește evenimentele cauzei. 32. Guvernul a susținut că reclamantul nu a permis autorităților interne să remedieze încălcările pretenționate de ea. În primul rând, reclamantul ar fi trebuit să depună o obiecție la Consiliul Medical de la Biroul Comisarului pentru Drepturile Pacienților direct după ce a primit refuzul profesorului B.Ch. de a efectua avortul la spital. În al doilea rând, reclamantul nu a efectuat o procedură penală, deoarece nu a apelat împotriva deciziei din 30 aprilie 2015 din partea procurorului de district din Varșovia de a întrerupe ancheta. În momentul în care reclamantul a fost reprezentat de un avocat care a fost în mod corespunzător servit cu decizia. În al treilea rând, reclamantul a acceptat o soluție cu spitalul și a retras cererea civilă legată de faptele cauzei. Guvernul a subliniat că, având în vedere jurisprudența instanțelor interne, o acțiune civilă de protecție a drepturilor personale și de căutare a compensației pentru prejudicii morale a fost un remediu adecvat pentru chestiunile legate de planificarea familiei și dreptul de a face un avort în temeiul legii din 1993. 33. Având în vedere cele de mai sus, Guvernul a susținut că reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă de o încălcare a Convenției în sensul articolului 34. Potrivit soluției cu spitalul, la 11 Aprilie 2015, reclamantul a primit o sumă substanțială de bani care depășește premiile pe care Curtea le-a făcut anterior în cazuri similare. Reclamarea obținută de ea este, prin urmare, adecvată și suficientă. Hotărârea ulterioară de a retrage reclamația civilă a fost supusă unei reexaminări judiciare de către Curtea Regională de Varșovia, care a considerat că soluționarea este în conformitate cu legislația internă. Prin acceptarea soluției, reclamantul a împiedicat instanțelor interne să ajungă la o hotărâre privind fondurile și să recunoască încălcarea drepturilor sale. Cu toate acestea, Guvernul a susținut că încălcările drepturilor reclamantului au fost recunoscute în mod clar de către comisarul pentru drepturile pacientului și în două seturi de proceduri de audit efectuate la spital la cererea ministrului sănătății și a biroului municipal din Varșovia. Reclamantul și-a reiterat plângerea că a fost împiedicată să se termine rapid sarcina, deși fetul a suferit de malformații severe. În astfel de cazuri, avortul a fost clar permis în temeiul legislației interne la momentul material. 36. În observațiile sale cu privire la admisibilitatea și meritul, reclamanta a afirmat că dreptul intern nu a furnizat niciun remediu care ar fi putut fi eficace în cazul ei și care ar fi permis accesul la avortul legal la momentul sarcinii sale în 2014. În special, o cerere civilă sau o plângere penală nu ar fi putut fi considerată eficientă în cazul ei, deoarece ei nu ar fi putut să-i permită avortul fetului care a fost bolnav fără întârziere nejustificată. O astfel de soluție nu era disponibilă și nici procedurile civile sau penale nu ar fi fost eficace în astfel de circumstanțe. De exemplu, înregistrarea unei obiecții la Consiliul Medical, care este unul dintre potențialelele remedii menționate de Guvern, nu ar fi fost posibilă deoarece orice obiecție ar fi fost considerată inadmisibilă în mod procedural, având în vedere Prof. B.Ch. nu a furnizat reclamantului un refuz motivat al avortului. În plus, procedura de opoziție este de obicei lungă și statistic nu a fost eficace în aplicarea dreptului la avort la timp. 37. În ceea ce privește soluționarea atinsă de solicitant, ea a susținut că „s-a referit numai la consecințele acțiunilor și omizilor cauzate de încălcarea drepturilor [săi] ca pacient și a drepturilor sale personale”. În consecință, nu ar fi putut avea „efectul restabilirii sau remedierea dreptului reclamantului de a avea un avort efectuat ca fiind prea târziu” pentru a face acest lucru. Faptul că reclamantul a primit o compensare și satisfacție echitabilă ca urmare a semnării unei așezări prietenoase cu spitalul nu a afectat statutul ei de victimă în ceea ce privește Convenția, deoarece decontarea nu a făcut trimitere la subiectul plângerii formulate în fața Curții. 38. În suma, reclamantul a susținut că, pentru o perioadă de trei luni între martie și iulie 2014, ea a fost supusă unui tratament inuman și degradant în încălcarea articolului 3 din Convenție. În plus, ea a fost privată de dreptul ei de a lua decizii cu privire la propriul organism și nu a fost autorizată să își exercite în mod eficace dreptul de a avea un avort legal. (a) Comisarul polonez pentru Drepturile Omului 39. Intervenitorul a susținut că reglementările naționale nu au garantat accesul efectiv și practic la terminarea legală a sarcinii. (b) Centrul pentru Drepturile Reproductive 40. Intervenitorul a furnizat o analiză a dreptului și jurisprudenței internaționale și comparative și o „revizuire a consensului european în favoarea accesului la avort” (c) Centrul European de Dreptate și Justiție (CELJ) 41. Intervenția a subliniat faptul că reclamantul nu mai putea fi considerat o victimă a încălcărilor Convenției, deoarece a utilizat remedii eficiente și a rezolvat cazul. ECLJ a susținut că acest caz este un actio popularis și face parte dintr-un program strategic de litigiu administrat de organizații neguvernamentale poloneze. (d) Federația pentru Femeile și Planificarea Familiei, 42. Intervenția a furnizat o analiză a problemelor legate de aplicarea dreptului de a pune capăt unei sarcini în Polonia pe baza datelor de monitorizare, colectare a informațiilor și a intervențiilor proprii ale Federației. De asemenea, Federația a susținut că nu a existat nici o procedură eficace de apel împotriva refuzului de îngrijire bazat pe obiecție de conștientizare. (e) Fundația Helsinki pentru Drepturile Omului 43. Intervenitorul a considerat că procedura existentă de opoziție la decizia unui medic a fost excesiv de formalist și nu a garantat că o sarcină poate fi încheiată în termenul legal. În plus, spitalele nu au fost obligate să informeze femeile despre alte instituții în care pot fi efectuate avorturi. Prin urmare, Fundația a concluzionat că în Polonia nu există nici o procedură eficientă și oportună care să se asigure că femeile își pot exercita dreptul de a face un avort legal. (f) Ordo Iuris 44. Intervenția a susținut că statele au beneficiat de o marjă largă de apreciere în cazurile referitoare la probleme morale și etice sensibile. În Polonia, dreptul intern nu acorda femeilor dreptul la avort, ci a acordat o scutire de la acuzarea pentru avort în anumite situații clar definite, excepționale și dramatice pentru femei. Evaluarea Curții Remarci preliminare 45. Curtea nu consideră necesar să se ocupe de toate obiecțiile preliminare formulate de Guvern, deoarece, din motivele menționate mai jos, reclamantul nu poate fi considerat „victima” în sensul articolului 34 din Convenție. Aplicarea articoluluiui 34 din Convenția 46. art. 34 din Convenție prevede: „Curtea poate primi cereri de la oricare persoană, organizație neguvernamentală sau grup de persoane care susțin că sunt victime de o încălcare de către una dintre Înaltele părți contractante a drepturilor prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Înalte părți contractante se angajează să nu împiedice în niciun fel exercitarea efectivă a acestui drept.” 47. Curtea reiterează că, în primul rând, competența autorităților naționale de a remedia orice încălcare a Convenției.În acest sens, întrebarea dacă un reclamant poate pretinde că este o victimă a încălcării presupuse este relevantă în toate etapele procedurii în temeiul Convenției (a se vedea, printre altele, Gäfgen c. Germania [GC], nr. 22978/05, § 115, CEDH 2010). În acest caz, în cea de-a douăzecea săptămână a sarcinii reclamantului, s-a descoperit că fetul suferă de malformații severe, ceea ce a însemnat că reclamantul s-a calificat pentru un avort legal. În ciuda acestui diagnostic, directorul spitalului, Prof. B.Ch., un cunoscut campaniator anti-abort, a refuzat să facă avortul efectuat în spitalul administrat de el. Reclamantul s-a plâns că, în ciuda îndeplinirii condițiilor de obținere a unui avort în temeiul legii 2013, ca fiind în vigoare la momentul material, ea a fost împiedicată să pună capăt sarcinii. De asemenea, în încălcarea dreptului intern, ea nu a fost informată despre alte facilități în care ea ar fi putut fi avortat și a fost forțată să continue cu sarcina ei și să dea naștere copilului, care a suferit de malformații grave și a fost incapabilă de a trăi. 49. Curtea ia act de declarația guvernului că încălcarea drepturilor reclamantului a fost recunoscută la nivel intern, în special în cadrul a două seturi de proceduri de audit (a se vedea punctele 28 și 34 de mai sus). În aceste proceduri s-a stabilit că reclamantul nu a fost informat corect cu privire la condițiile de executare a procedurii și că directorul spitalului nu a avut dreptul de a refuza permisiunea pentru procedura pe baza „clasula de conștiență”. Acest lucru a dus la concedierea profesorului B.Ch. din poziția sa de director al spitalului la 21 iulie 2014. 50. Reclamantul a instituit o acțiune civilă de compensare împotriva spitalului și a asigurătorului său pentru încălcarea drepturilor sale personale din cauza faptului că a fost împiedicată să avorteze legal. Pretențiile depuse de ea și de către comisar, s-au alăturat la aceleași proceduri, au inclus alte elemente de fapt ale cazului: dreptul la testarea prenatală anticipată și accesul la informații privind facilitățile în care ar fi putut fi efectuat avortul (a se vedea punctele 19 și 20 de mai sus). 51. Curtea consideră că procedura civilă de compensare împotriva spitalului inițiat de reclamant a fost, în sine, o modalitate eficace de a contesta eșecurile presupuse de reclamant. Reclamantul a fost de aceeași opinie în momentul material, deoarece nu și-a depus cererea la Curte direct după ce a fost refuzată un avort și a fost forțată să-și naște copilul în iunie 2014. În schimb, a inițiat o procedură civilă de despăgubire și a depus cererea la Curtea la aproximativ trei ani mai târziu, după ce și-a rezolvat plângerile în cadrul procedurii civile. Curtea reiterează că este în favoarea unei reclamante să selecteze remedierea juridică cea mai adecvată în circumstanțele cauzei (a se vedea Airey c. Irlanda, 9 octombrie 1979, § 23, Seria A nr. 32). Referindu-se la depunerea reclamantului în fața Curții că nu au existat căi de recurs interne eficace în ceea ce privește plângerile ei cu privire la împiedicarea accesului la un avort, Curtea constată că a fost deschis pentru ea să depună cererea ei în termen de șase luni de la evenimentele în cauză. 52. Cererea civilă a reclamantului nu a fost determinată cu privire la fondul instanțelor poloneze, deoarece a ajuns la o soluție cu spitalul și a fost plătită o sumă substanțială de bani în compensație. Decontarea prevede că a acoperit toate cererile formulate împotriva spitalului care erau în așteptare în fața instanțelor civile în legătură cu sarcina reclamantului și cu nașterea sa (a se vedea punctul 21 de mai sus). Decontarea a epuizat toate cererile reclamantului împotriva spitalului și acceptarea acesteia au dus la retragerea acestora. Resoluția a fost acceptată de o instanță, care a întrerupt acțiunea civilă inițiată de reclamant la 27 aprilie 2017 (ibid). 53. Reclamantul a solicitat Curții să nu dezvăluie suma de bani acordate ei ca compensație în decontarea cu spitalul. Având în vedere această cerere, Curtea va remarca numai că suma acordată depășește sumele acordate în alte cazuri poloneze privind aspectele de acces la avort și sumele pe care le va acorda în general pentru încălcarea drepturilor reclamanților în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenție (a se vedea Tysiac c. Polonia , nr. 5410/03 , CEDH 2007 P. și S. c. Polonia , nr. 57375/08, 30 octombrie 2012; și R.R. c. Polonia , nr. 27617/04 , CEDH 2011 (extracte) . 54. În consecință, Curtea constată că reclamantul și-a refuzat accesul la cele mai bune mijloace de stabilire a încălcărilor legislației interne și a elucidat extinderea directorului responsabilității spitalului pentru evenimentele reclamate și consecințele acestora pentru ea. În plus, reclamantul a hotărât să nu urmărească orice altă cale juridică disponibilă în Polonia pentru a se plânge de evenimentele în cauză. 55. Curtea a reținut în trecut că o reclamantă nu mai poate pretinde că este victimă de încălcarea articolului 3 din Convenție dacă a acceptat o soluție în cadrul procedurii civile (a se vedea Bailey v. Regatul Unit (dec.), nr. 39953/07, 19 ianuarie 2010; Caraher v. Regatul Unit (dec.), nr. 24520/94, CEDH 2000 I; și, mai recent, Penati v. Italia , nr. 44166/15, § 155, 11 mai 2021. Curtea a susținut, de asemenea, că „în cazul în care o rudă a unei persoane decedate acceptă compensarea în soluționarea unei cereri civile bazate pe neglijență medicală, el sau ea nu mai este în măsură să se revendice victimă” (a se vedea Calvelli și Ciglio c. Italia [GC], nr. 32967/96 , CEDH 2002 I, și Powell c. Regatul Unit (dec.), nr. 45305/99 , CEDO 2000-V). Curtea nu consideră niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în cauza instantană. 56. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea constată că, în a introduce o procedură civilă pentru compensare, reclamantul a utilizat căile de recurs interne disponibile și pentru a soluționa aceste cereri pentru o cantitate substanțială de compensare și depășirea Prin urmare, această cerere este incompatibilă cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 litera (a) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 10 noiembrie 2022. Președintele grefierului secțiunii Renata Degener Marko Bošnjak
Application no. 67171/17
B.B.
against Poland
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 18
October 2022 as a Chamber composed of:
Marko Bošnjak
, President,
Péter Paczolay
,
Krzysztof Wojtyczek
,
Alena Poláčková
,
Erik Wennerström
,
Raffaele Sabato
,
Davor Derenčinović
, judges,
and Renata Degener,
Section Registrar,
Having regard to the application lodged on 21 August 2017,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having regard to the observations submitted by the Polish Government (“the Government”) and the observations in reply submitted by the applicant,
Having regard to the comments submitted by the Polish Commissioner for Human Rights, Center for Reproductive Rights, European Centre for Law and Justice (ECLJ), Federation for Women and Family Planning, Helsinki Foundation for Human Rights and Ordo Iuris,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms B.B., is a Polish national who was born in 1976 and lives in X. The President granted the applicant’s request for her identity not to be disclosed to the public (Rule 47 § 4). She was represented before the Court by Ms
A. Bzdyń and Ms M. Gąsiorowska
, lawyers practising in Warsaw.
2.
The Government were represented by their Agent, Mr J. Sobczak, of the Ministry of Foreign Affairs.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant’s pregnancy and failed attempt to obtain an abortion
4.
The applicant became pregnant at the end of 2013. The date of birth was expected to be 2 August 2014. On 23 January 2014 she underwent a prenatal examination in the thirteenth week of pregnancy which did not show any foetal abnormalities.
5.
On 27 and/or 28 March 2014 the applicant underwent a prenatal examination during the twenty-first week of pregnancy, which showed that the foetus had many serious abnormalities. Dr M.G. from the Warsaw Holy Family Specialist Hospital (
Szpital Specjalistyczny im.
Świętej Rodziny
– hereinafter “the hospital”) informed the applicant that on account of those abnormalities she could terminate the pregnancy. However, he did not inform the applicant about the details or deadlines for that procedure. The applicant was also informed that the director of the hospital, Prof. B.Ch., would be notified of her case.
6.
On the same day the applicant was transferred to the Pregnancy Pathology Ward of the Warsaw Mother and Child Institute (
Oddział Patologii Ciąży
Instytutu Matki i Dziecka
– hereinafter “the Institute”). Further medical examinations were carried out, which confirmed the earlier diagnoses. The applicant was informed that she had a right to an early termination of the pregnancy owing to serious foetal abnormalities. The applicant declared that she wanted to have an abortion, but the Institute did not carry it out.
The applicant was transferred back to the hospital, where several other examinations were performed, including genetic tests. On several occasions she repeated her wish to have an abortion.
7.
On 14 April 2014 a meeting took place between the applicant, Dr
M.G., Prof. B.Ch. and the hospital’s Commissioner for Patients’ Rights (
Rzecznik Praw Pacjenta –
hereinafter “the Commissioner”). Prof. B.Ch. tried to persuade her not to terminate the pregnancy and offered help with giving the baby up for adoption or placing it in an orphanage. On the same date the applicant signed a declaration at the hospital stating her wish to terminate the pregnancy and a request to have that procedure carried out there.
8.
On 16 April 2014 Prof. B.Ch. handed the applicant a “refusal on the grounds of conscientious objection” for the abortion to be performed at the hospital, without giving her any information about any other facilities where the abortion could be carried out instead.
9.
The applicant tried to obtain an abortion in another medical centre but was informed that the pregnancy was in its twenty-fourth week and that therefore abortion was no longer legal in her case.
10.
On 30 June 2014 the applicant’s son was born by caesarean section in Bielany Hospital, in the thirty-fifth week of pregnancy, with multiple defects, in particular massive hydrocephalus and missing part of his skull. He received palliative care and died on 9 July 2014.
Proceedings before the Commissioner
11.
On 9 June 2014, during her pregnancy, the applicant lodged with the Commissioner a complaint concerning Prof. B.Ch.’s refusal to have the abortion carried out at the hospital. The Commissioner issued several decisions, establishing multiple breaches of Polish law in connection with her medical treatment and the fact that it had been impossible for her to have access to an abortion.
12.
On 25 June 2014 the Commissioner established that the hospital had violated the applicant’s rights by not providing her with full medical information concerning the state of her health and that of her foetus and depriving her of the right to appeal against a medical certificate as none had been issued.
13.
On 29 July 2014 the Commissioner further established that the applicant’s right to medical treatment and to access her medical file had also been violated by the hospital.
14.
On 16 February 2015 the Commissioner established in proceedings conducted
proprio motu
that the applicant’s right to medical treatment had been violated in that she had not received adequate prenatal examinations in the period around the thirteenth week of pregnancy.
15.
On 18 February 2015 the Commissioner established in proceedings conducted
proprio motu
that the applicant’s right to medical treatment had been violated by the Institute.
Criminal proceedings
16.
On 10 June 2014 the Democratic Left Alliance (
Sojusz Lewicy Demokratycznej
), a political party, lodged with the Warsaw-Mokotów district prosecutor’s office (
Prokurator Rejonowy
) a formal notice that an offence of exposure to danger and causing grievous bodily harm had been committed against the applicant on account of the refusal to carry out an abortion.
The applicant testified as a witness; she was represented in the proceedings by a lawyer of her choice.
17.
On 30 April 2015 the prosecutor discontinued the proceedings. The applicant did not appeal against the decision.
Disciplinary proceedings
18.
On 30 May 2015 the Commissioner for Disciplinary Matters (
Naczelny Rzecznik Odpowiedzialności Zawodowej
) discontinued the disciplinary proceedings it had begun in the case concerning the refusal to perform the abortion in the hospital.
Civil proceedings
19
.
On 26 August 2014 the Commissioner lodged a civil claim on behalf of the applicant against the hospital and its insurer, claiming compensation for non-pecuniary damage caused by violations of her rights to medical treatment, full medical information including prenatal testing and to lodge an appeal against a medical certificate.
20
.
On 21 January 2015 the applicant and her husband joined the civil proceedings against the hospital, claiming compensation for non-pecuniary damage arising from a breach of their personal rights, specifically the “refusal to perform an abortion despite the detection of genetic defects in the foetus, and the failure to provide information about the possibility of performing the procedure in question in another medical facility, which in consequence led to the birth on 30 June 2014 of a child suffering from genetic disorders, who died on 10 July 2014”.
21
.
On 27 April 2017 the Warsaw Regional Court (
Sąd Okręgowy
) discontinued all civil proceedings concerning the applicant because the parties had reached a settlement and the hospital had paid compensation. The hospital agreed to pay compensation for “pecuniary and non-pecuniary damage [resulting from] the infringement of [the applicant’s] personal rights and the infringement of the patient’s rights to health services referred to in [the Law of 7 January 1993 on family planning, protection of the human foetus and conditions permitting pregnancy termination (“the 1993 Act”)]”. The settlement also stated that the applicant and her husband “unanimously declare that they accept all the claims and terms of the Settlement and that the Settlement exhausts all their claims, both main and ancillary, arising in connection with the events [covered by the settlement]”. The applicant accepted the terms of the settlement and agreed to withdraw the civil claim and inform the Commissioner that she and her husband had waived all claims in respect of the events in question.
Two audits at the hospital
(a)
Audit ordered by the Warsaw Municipal Office
22
.
Between 10 June and 8 August 2014, an audit ordered by the Warsaw Municipal Office further to a complaint lodged by the applicant was carried out at the hospital.
23.
The audit revealed numerous irregularities in the way patients’ medical records were stored and in the implementation of outdated internal procedures.
24.
As regards the applicant’s case, the audit revealed that the applicant had not been informed of the date until which an abortion could have been legally carried out and which other hospitals could have carried out the procedure. It had not been necessary to wait for the genetic test results as the previous examination had clearly revealed serious abnormalities of the foetus. Lastly, the director of the hospital had not been entitled to refuse to carry out the abortion; only the attending doctor had had such a right. This negative assessment of Prof. B.Ch. resulted in his dismissal from the position of director of the hospital on 21 July 2014.
25.
All recommendations indicated in the audit were implemented, as confirmed by the post-audit check in 2015.
(b)
Audit ordered by the Minister of Health
26.
Between 3 January and 3 June 2014, a second audit was carried out in the hospital, this one ordered by the Minister of Health. It was carried out by the National Consultant in the field of gynaecology and obstetrics (
Konsultant Krajowy
). The audit was to cover an “assessment of the correctness of all actions by the medical staff and adequacy of the diagnostic and therapeutic process applied to [the applicant]”. The post-audit statement included the following conclusions:
“1. prenatal tests had not been proposed to [the applicant], nor were they carried out, although they should be performed routinely in such clinical situations;
2.the examination carried out on 10 March 2014 was not performed diligently and was not analysed thoroughly ...;
3.although foetal abnormalities were established on 24 March 2014 the applicant was released from the hospital with a referral for further testing. This led to delays in the diagnostic process;
4.Prof. B.Ch. delayed the date of the visit which made it impossible to terminate the pregnancy within the legal time-limit;
5.the refusal by Prof. B.Ch. to indicate another doctor or medical centre willing to carry out the abortion violated the legal regulations then in force.”
27.
Prof. B.Ch. appealed against the findings of the audit; his appeal was dismissed by the Minister of Health on 13 April 2015.
28
.
The final post-audit statement included the following recommendations for the hospital:
“(1) absolute observance of the principles concerning the ordering and performance of prenatal tests in patients displaying the relevant medical indications;
(2) absolute observance of the provisions of the [relevant laws] concerning patients’ right to information, in particular as regards informing patients about the possibility and principles of prenatal tests and indicating the doctor or healthcare unit that can perform, in accordance with the law, terminations of pregnancy;
(3) in the case of hospital physicians’ invoking the so-called ‘conscience clauses’, absolute compliance with the obligation to indicate the possibility of obtaining such services from another physician or healthcare unit, and to justify and record this fact in medical documentation;
(4) absolute elimination of situations in which the period of medical examinations and consultations is unreasonably prolonged, which may cause the time-limit within which the termination of pregnancy may be lawfully carried out to be exceeded;
(5) increased supervision of the quality of diagnostic tests performed, in particular ultrasound examinations, while maintaining the principle that each description should be accompanied by a photograph, or other electronic medium; and recording in the medical records the examinations performed;
In making the above recommendation, I expect the Director, within thirty days from the date of receipt of this audit statement, to provide information on the manner of implementation of the recommendations, the use of the conclusions, and the actions taken in order to implement them or reasons for not taking them.”
29.
The applicant complained under Article 3 of the Convention that she had been subjected to inhuman and degrading treatment in that she had had to carry her pregnancy to term, to give birth, and to provide care to a severely, irreversibly and fatally ill child, in spite of her wish to have an abortion. The applicant further complained that the facts of the case showed deficiencies in access to legal abortion as she had not been informed of another facility willing to carry out the procedure. The applicant submitted that the facts of the case also amounted to a breach of Article 8 of the Convention alone and taken in conjunction with Articles 13 and 14 of the Convention.
30.
The applicant complained that in 2014 she had been prevented from undergoing an abortion, which had been legally available in cases of serious and irreversible damage to the foetus. She relied mainly on Article
3 (prohibition of inhuman and degrading treatment), but also on Articles
13 and 14 of the Convention in respect of her rights guaranteed by Article
8, complaining that she had been forced to continue the pregnancy, to give birth to a severely malformed child and to witness his death.
The Court considers that the applicant’s complaints should be examined solely from the standpoint of Article 3, bearing in mind that the Court is master of the characterisation to be given in law to the facts of the case and is not bound by the characterisation given by an applicant or a government (see
Radomilja and Others v. Croatia
[GC], nos.
37685/10 and 22768/12, §
126, 20
March 2018).
Article
3 of the Convention provides as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
The parties’ submissions
The Government
31.
The Government raised three preliminary objections on the grounds of: non-exhaustion of the domestic remedies, the applicant’s lack of victim status, and abuse of the right of petition as she had applied to the Court after having received a substantial amount of money in a settlement in which she had waived all claims in respect of the events of the case.
32.
The Government argued that the applicant had not allowed the domestic authorities to redress the violations alleged by her. Firstly, the applicant should have lodged an objection with the Medical Board at the Office of the Commissioner for Patients’ Rights directly after she had received the refusal of Prof. B.Ch. to perform the abortion at the hospital. Secondly, the applicant had failed to pursue criminal proceedings as she had not appealed against the decision of 30 April 2015 given by the Warsaw District Prosecutor to discontinue the investigation. At the time the applicant had been represented by a lawyer who had been duly served with the decision. Thirdly, the applicant had accepted a settlement with the hospital and withdrawn her civil claim relating to the facts of the case. The Government underlined that in the light of the domestic courts’ case-law, a civil action for protection of personal rights and seeking compensation for non-pecuniary damage had been an adequate remedy for issues relating to family planning and the right to undergo an abortion under the 1993 Act.
33.
In the light of the above, the Government argued that the applicant could no longer claim to be a victim of a violation of the Convention within the meaning of Article 34. According to the settlement with the hospital, on 11
April 2015 the applicant had received a substantial amount of money exceeding awards the Court had previously made in similar cases. The redress obtained by her was thus appropriate and sufficient. Her subsequent decision to withdraw the civil claim had been subjected to judicial review by the Warsaw Regional Court, which had considered the settlement to be in accordance with the domestic law.
34
.
By accepting the settlement, the applicant had precluded the domestic courts from reaching a ruling on the merits and acknowledging a breach of her rights. However, the Government submitted that the violations of the applicant’s rights had been clearly acknowledged by the Commissioner for Patient’s Rights and in two sets of audit proceedings carried out at the hospital at the request of the Minister of Health and the Warsaw Municipal Office.
The applicant
35.
The applicant reiterated her complaint that she had been prevented from obtaining an early termination of her pregnancy although the foetus had suffered from severe malformations. In such cases abortion had clearly been permitted under the domestic law at the material time.
36.
In her observations on the admissibility and merits, the applicant asserted that the domestic law had provided no remedy that could have been effective in her case and that would have allowed her access to legal abortion at the time of her pregnancy in 2014. In particular, a civil claim or criminal complaint could not have been considered effective in her case as they could not have allowed her to have an abortion of the fatally ill foetus performed without undue delay. The applicant had needed a remedy that would have allowed the speedy and effective enforcement of her legal right to have an abortion performed within the legal time frame. Such a remedy had not been available and neither civil nor criminal proceedings would have been effective in such circumstances. For instance, registering an objection with the Medical Board, which was one of the potential remedies referred to by the Government, would not have been possible because any objection would have been considered procedurally inadmissible, given that Prof. B.Ch. had not provided the applicant with a reasoned refusal of the abortion. Moreover, the objection procedure was usually lengthy and statistically had not been effective in enforcing the right to an abortion on time.
37.
With respect to the settlement reached by the applicant, she submitted that “it only referred to the consequences of actions and omissions caused by the infringement of [her] rights as a patient and her personal rights”. In consequence it could not have had the “effect of restoring or remedying the applicant’s right to have an abortion performed as it had been too late” to do so. The fact that the applicant had received compensation and just satisfaction as a result of signing of the friendly settlement with the hospital did not affect her status as a victim in terms of the Convention as the settlement had not referred to the subject matter of the complaint raised before the Court.
38.
In sum the applicant submitted that for a period of three months between March and July 2014 she had been subjected to inhuman and degrading treatment in breach of Article 3 of the Convention. Moreover, she had been deprived of her right to make decisions about her own body and she had not been allowed to effectively exercise her right to have a legal abortion.
The submissions of the third parties
(a)
Polish Commissioner for Human Rights
39.
The intervener submitted that the national regulations had not guaranteed effective and practical access to lawful termination of pregnancy.
(b)
Center for Reproductive Rights
40.
The intervener provided an analysis of international and comparative law and case-law and an “overview of the now firmly established European consensus in favour of access to abortion”.
(c)
European Centre for Law and Justice (ECLJ)
41.
The intervener emphasised that the applicant could no longer be considered a victim of any violations of the Convention as she had used effective remedies and had settled her case. The ECLJ submitted that the case was an
actio popularis
and part of a strategic litigation programme run by Polish non-governmental organisations.
(d)
Federation for Women and Family Planning,
42.
The intervener provided an analysis of problems with the enforcement of the right to terminate a pregnancy in Poland based on data from the Federation’s monitoring, information gathering and its own interventions. The Federation also submitted that there had been no effective procedure for an appeal against the refusal of care based on conscientious objection.
(e)
Helsinki Foundation for Human Rights
43.
The intervener considered that the existing procedure for objecting to a doctor’s decision was excessively formalistic and did not guarantee that a pregnancy could be terminated within the legal time-limit. Additionally, hospitals were under no obligation to inform women about other facilities where abortions could be performed. Therefore, the Foundation concluded that in Poland there was no effective and expedient procedure that could ensure that women could exercise their right to have a legal abortion.
(f)
Ordo Iuris
44.
The intervener submitted that States enjoyed a wide margin of appreciation in cases concerning sensitive moral and ethical issues. In Poland the domestic law did not grant women the right to abortion, but granted an exemption from prosecution for abortion in certain clearly defined, exceptional and dramatic situations for women.
The Court’s assessment
Preliminary remarks
45.
The Court does not find it necessary to deal with all the preliminary objections raised by the Government since, for the reasons stated below, the applicant cannot be considered a “victim” for the purposes of Article 34 of the Convention.
Application of Article 34 of the Convention
46.
Article 34 of the Convention provides:
“The Court may receive applications from any person, non-governmental organisation or group of individuals claiming to be the victim of a violation by one of the High Contracting Parties of the rights set forth in the Convention or the Protocols thereto. The High Contracting Parties undertake not to hinder in any way the effective exercise of this right.”
47.
The Court reiterates that it falls firstly to the national authorities to redress any violation of the Convention. In this regard, the question of whether an applicant can claim to be a victim of the violation alleged is relevant at all stages of the proceedings under the Convention (see,
inter
alia
,
Gäfgen
v. Germany
[GC], no.
2010).
48.
In the present case, in the twenty-first week of the applicant’s pregnancy it was discovered that that the foetus was suffering from severe malformations which meant that the applicant qualified for a legal abortion. In spite of that diagnosis, the director of the hospital, Prof. B.Ch., a well-known anti-abortion campaigner, refused to have the abortion performed in the hospital managed by him. The applicant complained that in spite of having fulfilled the conditions to obtain an abortion under the 2013 Act, as in force at the material time, she had been prevented from terminating the pregnancy. Also, in breach of the domestic law, she had not been informed of any other facilities where she could have undergone an abortion and had been forced to carry on with her pregnancy and give birth to the child, who suffered from serious malformations and was incapable of living.
49.
The Court takes note of the Government’s statement that the violation of the applicant’s rights had been acknowledged at the domestic level, in particular in the course of two sets of audit proceedings (see paragraphs
22
‑
28 and 34 above). In those proceedings it was established that the applicant had not been correctly informed about the conditions for the performance of the procedure and that the director of the hospital had not been entitled to refuse permission for the procedure on the basis of the “conscience clause.” This resulted in the dismissal of Prof. B.Ch. from his position as the hospital’s director on 21
July 2014.
50.
The applicant instituted a civil action for compensation against the hospital and its insurer for a breach of her personal rights on account of having been prevented from accessing a legal abortion. The claims lodged by her and by the Commissioner, joined to the same proceedings, encompassed other factual elements of the case: the right to early prenatal testing and access to information about facilities in which the abortion could have been performed (see paragraph 19 and 20 above).
51.
The Court considers that the civil proceedings for compensation against the hospital initiated by the applicant were
per se
an effective manner of challenging the failures alleged by the applicant. The applicant was of the same opinion at the material time, as she did not lodge her application with the Court directly after having been refused an abortion and having been forced to give birth to her child in June 2014. Instead, she initiated civil proceedings for compensation and lodged her application with the Court some three years later, after having settled her claims in the civil proceedings. The Court reiterates that it is for an applicant to select the legal remedy that is most appropriate in the circumstances of the case (see
Airey v.
Ireland
, 9
October 1979, §
23, Series A no.
32). Referring to the applicant’s submission before the Court that there had been no effective domestic remedies in respect of her complaints about being prevented from accessing an abortion, the Court notes that it had been open for her to lodge her application with it within six months from the events in question.
52.
The applicant’s civil claim was not determined on the merits by the Polish courts as she had reached a settlement with the hospital and was paid a substantial amount of money in compensation. The settlement stipulated that it covered all claims raised against the hospital that were pending before the civil courts in connection with the applicant’s pregnancy and her giving birth (see paragraph 21 above). The settlement exhausted all the applicant’s claims against the hospital and its acceptance resulted in their withdrawal. The settlement was accepted by a court, which discontinued the civil action brought by the applicant on 27 April 2017 (ibid).
53.
The applicant asked the Court not to disclose the amount of money awarded to her as compensation in the settlement with the hospital. Regard being had to that request, the Court will only note that the amount awarded exceeded the amounts it has granted in other Polish cases concerning matters of access to abortion and the sums it would usually grant for violations of applicants’ rights under Articles 3 and 8 of the Convention (see
Tysiąc v.
Poland
, no. 5410/03, ECHR 2007
‑
I;
P. and S. v. Poland
, no.
57375/08, 30
October 2012; and
R.R. v. Poland
, no. 27617/04, ECHR 2011 (extracts)).
54.
The Court accordingly finds that the applicant denied herself access to the best means of establishing breaches of the domestic law and elucidating the extent of the director of the hospital’s responsibility for the events complained of, and their consequences for her. Moreover, the applicant decided not to pursue any other legal avenue available in Poland to complain about the events in question.
55.
The Court has held in the past that an applicant may no longer claim to be a victim of a violation of a substantive breach of Article 3 of the Convention if he or she has accepted a settlement in civil proceedings (see
Bailey v. the United Kingdom
(dec.), no. 39953/07, 19 January 2010;
Caraher v.
the United Kingdom
(dec.), no. 24520/94, ECHR 2000
‑
I; and, more recently,
Penati v. Italy
, no. 44166/15, § 155, 11 May 2021). The Court has also held that “where a relative of a deceased person accepts compensation in settlement of a civil claim based on medical negligence he or she is in principle no longer able to claim to be a victim” (see
Calvelli and Ciglio v.
Italy
[GC], no.
32967/96
‑
I, and
Powell v. the United Kingdom
(dec.), no.
45305/99
, ECHR 2000-V). The Court sees no grounds for reaching a different conclusion in the instant case.
56.
Having regard to the above considerations, the Court finds that in bringing civil proceedings for compensation the applicant used the domestic remedies available and in settling those claims for a substantial amount of compensation and waiving the
further use of such remedies, she may no longer claim to be a victim of a violation of the
substantive guarantees of the Convention within the meaning of Article 34 of the Convention.
57.
Accordingly, this application is incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35
§
3
(a) and must be rejected in accordance with Article 35
§
4.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 10 November 2022.
Renata Degener
Marko Bošnjak
Section Registrar
President