SECȚIUNEA 1: Cerere nr. 22192/21 Massimo PILIA împotriva Italiei și alte 6 cereri (a se vedea tabelul din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află la 24 noiembrie 2022 într-un comitet compus din Krzysztof Wojtyczek, președintele Ivana Jelić, Erik Wennerström, judecători și Viktoriya Maradududna, membru adjunct al secțiunii f.f. Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, Având în vedere declarațiile guvernului pârât care solicită Curții să șteargă cererile de rol, După ce au intenționat, face următoarea decizie FACERI ȘI PROCEDURA Lista reclamanților se găsește în tabelul anexat. 6 alin. (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 (inexecutarea sau executarea cu întârziere a hotărârilor judecătorești interne) au fost comunicate guvernului italian ( Guvernul a informat Curtea că a propus pronunțarea unor declarații unilaterale în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții și a invitat Curtea să elimine cererile de rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște executarea sau executarea tardivă a hotărârilor judecătorești interne. El oferă reclamanților să plătească sumele reproduse în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă din acțiunile rolurilor în conformitate cu art. 37 alin. (3) lit. (c) din Convenție. sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care acestea nu au fost plătite în acest termen, Ö se angajează să le majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. În cazul în care o hotărâre internă în cauză nu poate fi pronunțată în conformitate cu alineatul (1) litera (a) sau (b) din prezentul articol, o hotărâre sau o hotărâre în cauză nu poate fi luată în conformitate cu dreptul intern al statului membru în cauză sau cu dreptul intern al statului membru în cauză sau cu dreptul intern al statului membru în cauză sau al statului membru în cauză sau al statului membru în cauză. Termenii declarațiilor unilaterale au fost transmise reclamanților cu câteva săptămâni înainte de data acestei decizii. Curtea nu a primit niciun răspuns din partea reclamanților care să indice că au acceptat termenii declarațiilor. Curtea reamintește că articolul (c) din Convenție îi permite să elimine o cauză a rolului dacă (...) pentru orice alt motiv pe care [ea] îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă din rol cereri pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Hotărârea Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI). Jurisprudența Curții în materie de executare sau de executare tardivă a hotărârilor judecătorești interne este clară și abundentă (a se vedea, de exemplu, Gaglione și alții, Italia, 45867/07 și altele, 21 decembrie 2010 și Gagliano Giorgi c. Italia, nr. 23563/07, 6 martie 2012). Având în vedere concesiile pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse (care se ridică în conformitate cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că nu mai este justificat să se continue examinarea hotărârilor (articolul c)). În plus, având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, aceste cereri ar trebui eliminate din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște în atașarea cererilor Ia act de termenii declarațiilor guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate Decide să elimine cererile de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 15 decembrie 2022. Viktoriya Maradudiana Krzysztof Wojtyczek Modulul adjunct f.f. Președintele Anexă 1 din Protocolul nr. (neexecutarea sau executarea tardivă a hotărârilor judecătorești interne) Numărul și data de la care se introduce cererea Numele reclamantului și anul nașterii Numele și orașul reprezentantului deciziei judecătorești interne pertinente Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamantului Suma alocată pentru daune morale per reclamant (în euro) [1] Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată per cerere (în euro [2] 22192/21 21/04/2021 Massimo PILIA 1966 Deplano Maurizio Cagliari Curtea de apel de la Roma R.G. 57637/10, 23/0207/2022 20/09/2022 200 23402/21 23/04/2021 Marco Kevin PEDATA 1996 Alghiri Raffaele Curtea de apel din Napoli R.G. 255/17, 08/09/2017 06/07/2022 200 23415/21 23/04/2021 Gioacchino D Alunni Marco Roma Curtea de Casație R.G. 18089/14, 03/09/2015 06/07/2022 200 27587/21 12/05/2021 Andrea DE CENZO 1999 Guzzo Claudio Roma Curtea de Apel din Napoli R.G. 991/2020, 08/05/202022 200 27596/2022 200 27596/21 12/05/2021 Angelo Salvatore DE CENZO 1994 Guzzo Claudio Roma Curtea de Apel din Napoli R.G. 971/2020, 27/05/202022 200 27600/21 Diana ARENARE 1964 Guzzo Claudio Roma Curtea de Apel din Napoli, R.G. 453/2020, 10/04/2020 06/07/2022 200 [1] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant. [2] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
22192/21
Massimo PILIA contre l’Italie
et 6 autres requêtes
(voir tableau en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 24
novembre 2022 en un comité composé de
:
Krzysztof Wojtyczek
, président
,
Ivana Jelić,
Erik Wennerström
, juges
,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites aux dates indiquées dans le tableau joint en annexe,
Vu les déclarations du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des requérants se trouve dans le tableau joint en annexe.
Les griefs que les requérants tiraient de l’article
6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 (inexécution ou exécution tardive de décisions de justice internes) ont été communiqués au gouvernement italien («
le
Gouvernement
»).
Compte tenu de la similitude des requêtes la Cour estime approprié de les examiner conjointement en une seule décision.
Le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de prononcer des déclarations unilatérales en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît l’inexécution ou l’exécution tardive de décisions de justice internes. Il offre de verser aux requérants les sommes reproduites dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Ces
sommes seront payables dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elles n’étaient pas versées dans ce délai, le Gouvernement s’engage à les majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage. Le
Gouvernement s’engage également à assurer dans le même délai l’exécution des décisions de justice internes en cause dans les affaires concernées (voir tableau joint en annexe), et à prendre à sa charge les éventuels frais liés à la procédure nationale d’exécution.
Le paiement et, le cas échéant, l’exécution des décisions en cause vaudront règlement définitif des affaires.
Les termes des déclarations unilatérales ont été transmis aux requérants plusieurs semaines avant la date de cette décision. La Cour n’a pas reçu de réponse des requérants indiquant qu’ils acceptaient les termes des déclarations.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier, l’arrêt
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La jurisprudence de la Cour en matière d’inexécution ou d’exécution tardive de décisions de justice internes est claire et abondante (voir, par exemple,
Gaglione et autres c. Italie,
n
os
45867/07 et autres, 21
décembre
2010 et
Gagliano Giorgi c. Italie,
nº 23563/07, 6 mars 2012).
Eu égard aux concessions que renferment les déclarations du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de ses déclarations unilatérales, les requêtes pourraient être réinscrites au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer ces requêtes du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Prend acte
des termes des déclarations du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 15 décembre 2022.
Viktoriya Maradudina
Krzysztof Wojtyczek
Greffière adjointe f.f.
Président
Liste de requêtes concernant des griefs tirés de l’article
6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n°
1
(inexécution ou exécution tardive de décisions de justice internes)
N
o
.
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Nom et ville du représentant
Décision de justice interne pertinente
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant
Montant alloué pour dommage moral
par requérant
(en euros)
[1]
Montant alloué pour frais et dépens
par requête
(en euros
)
[2]
22192/21
21/04/2021
Massimo PILIA
1966
Deplano Maurizio
Cagliari
Cour d’appel de Rome
23/02/2014
06/07/2022
20/09/2022
200
30
23402/21
23/04/2021
Marco Kevin PEDATA
1996
Alghiri Raffaele
Casoria
Cour d’appel de Naples
08/09/2017
06/07/2022
-
200
30
23415/21
23/04/2021
Gioacchino D’ANTO’
1947
Alghiri Raffaele
Casoria
Cour d’appel de Naples
25/01/2017
06/07/2022
-
200
30
23598/21
16/04/2021
(8 requérants)
Fabrizio ANZUINI
1964
Roberto LAURETTI
1961
Gian Piero MASTROGIACOMO
1964
Vincenzo Gino MESSINA
1962
Antonio MOSCA
1964
Antonello NIEDDU
1961
Carmine PICARIELLO
1959
Gabriele RICCO
1962
Alunni Marco
Rome
Cour de cassation
03/09/2015
06/07/2022
-
200
30
27587/21
12/05/2021
Andrea DE CENZO
1999
Guzzo Claudio
Rome
Cour d’appel de Naples
08/05/2020
06/07/2022
-
200
30
27596/21
12/05/2021
Angelo Salvatore
1994
Guzzo Claudio
Rome
Cour d’appel de Naples
27/05/2020
06/07/2022
-
200
30
27600/21
12/05/2021
Diana ARENARE
1964
Guzzo Claudio
Rome
Cour d’appel de Naples
10/04/2020
06/07/2022
-
200
30
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.