SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 7622/15 Antonia TORRESI împotriva Italiei și alte 3 cereri (a se vedea tabelul din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află la 24 noiembrie 2022 într-un comitet compus din Krzysztof Wojtyczek, președintele Ivana Jelić, Erik Wennerström, judecători și Viktoriya Maradudna, graffière adjunct de secțiune f.f. Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, Având în vedere declarațiile guvernului pârât care solicită Curții să șteargă cererile de rol, După ce au intenționat, face următoarea decizie FACERI ȘI PROCEDURA Lista reclamanților se găsește în tabelul anexat. 6 alin. (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 (inpunerea în aplicare sau executarea cu întârziere a hotărârilor judecătorești interne Guvernul a informat Curtea că a propus pronunțarea unor declarații unilaterale în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții și a invitat Curtea să elimine cererile de rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște executarea sau executarea tardivă a hotărârilor judecătorești interne. Acesta oferă reclamanților plata sumelor reproduse în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă de pe ordinea de zi în conformitate cu art. 37 alin. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care acestea nu au fost plătite în acest termen, Ö se angajează să le majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. De asemenea, statul membru este obligat să asigure, în același termen, executarea hotărârilor judecătorești interne în cauză în cauzele în cauză (a se vedea tabelul anexat) și să ia în sarcina sa eventualele cheltuieli legate de procedura națională de executare. Plata și, dacă este cazul, executarea hotărârilor în cauză vor fi soluționate definitiv. Termenii declarațiilor unilaterale au fost transmise reclamanților cu câteva săptămâni înainte de data acestei decizii. Curtea nu a primit niciun răspuns din partea reclamanților care să indice că au acceptat termenii declarațiilor. Curtea reamintește că articolul (c) din Convenție îi permite să elimine o cauză a rolului dacă (...) pentru orice alt motiv pe care [ea] îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă din rol cereri pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Hotărârea Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI). Jurisprudența Curții în materie de executare sau de executare tardivă a hotărârilor judecătorești interne este clară și abundentă (a se vedea, de exemplu, Gaglione și alții, Italia, 45867/07 și altele, 21 decembrie 2010 și Gagliano Giorgi c. Italia, 23563/07, 6 martie 2012). Având în vedere concesiile pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse (care se ridică în conformitate cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că nu mai este justificat să se continue examinarea hotărârilor (articolul c)). În plus, având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, aceste cereri ar trebui eliminate din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște în să se alăture cererilor Ia act de termenii declarațiilor guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate Decide să elimine cererile de rol în temeiul articolului (c) din convenție. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 15 decembrie 2022. Viktoriya Maradudiana Krzysztof Wojtyczek Modulul adjunct f.f. Președintele Anexă (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. Suma alocată pentru daune morale per solicitant/casa (în euro) [1] Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli per cerere (în euro [2] 7622/15 30/01/2015 Antonia TORRESI 1936 Torresi Tullia Roma Curtea de apel din Peruse R.G. 253/09, 27/04/2010 18/09/2022 200 2660/22 22/12/2021 (3 solicitanți) Fonder Ignazio PROSERPINA 1974 Daniele PROSEREUCIA 1972 Curtea de Apel din Palermo R.G. 518/2020, 09/04/2021 18/09/2022 200 12346/22 25/02/2022 Pietro CERVONI 1955 Alunni Marco Roma Curtea de Apel din Peruse R.G. 3321/2012, 20/06/2018 18/09/2022 200 12700/22 25/02/2022 (8solicitanți) Piero PATACCHINI 1960 Prsco ATTNASIO 1962 Lori BIANCHI 1964 Walter CETERONI 1957 Aniello GARGIULO 1964 Gaetanino Salvatore LO MONACO 1965 Roberto PENTA 1958 Pio ORSINI Alunni Marco Roma Curtea de Apel din Peru, R.G. 5166/11, 11/01/2016 18/09/2022 200 [1] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă. [2] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă.
Requête n
o
7622/15
Antonia TORRESI contre l’Italie
et 3 autres requêtes
(voir tableau en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 24
novembre 2022 en un comité composé de
:
Krzysztof Wojtyczek
, président
,
Ivana Jelić,
Erik Wennerström
, juges
,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites aux dates indiquées dans le tableau joint en annexe,
Vu les déclarations du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des requérants se trouve dans le tableau joint en annexe.
Les griefs que les requérants tiraient de l’article
6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 (inexécution ou exécution tardive de décisions de justice internes «
Pinto
») ont été communiqués au gouvernement italien («
le Gouvernement
»).
Compte tenu de la similitude des requêtes la Cour estime approprié de les examiner conjointement en une seule décision.
Le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de prononcer des déclarations unilatérales en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît l’inexécution ou l’exécution tardive de décisions de justice internes. Il offre de verser aux requérants les sommes reproduites dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Ces sommes seront payables dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elles n’étaient pas versées dans ce délai, le Gouvernement s’engage à les majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage. Le Gouvernement s’engage également à assurer dans le même délai l’exécution des décisions de justice internes en cause dans les affaires concernées (voir tableau joint en annexe), et à prendre à sa charge les éventuels frais liés à la procédure nationale d’exécution.
Le paiement et, le cas échéant, l’exécution des décisions en cause vaudront règlement définitif des affaires.
Les termes des déclarations unilatérales ont été transmis aux requérants plusieurs semaines avant la date de cette décision. La Cour n’a pas reçu de réponse des requérants indiquant qu’ils acceptaient les termes des déclarations.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier, l’arrêt
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La jurisprudence de la Cour en matière d’inexécution ou d’exécution tardive de décisions de justice internes est claire et abondante (voir, par exemple,
Gaglione et autres c. Italie,
n
os
45867/07 et autres, 21 décembre 2010, et
Gagliano Giorgi c. Italie,
n
o
23563/07, 6 mars 2012).
Eu égard aux concessions que renferment les déclarations du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de ses déclarations unilatérales, les requêtes pourraient être réinscrites au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer ces requêtes du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Prend acte
des termes des déclarations du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de
rayer
les requêtes du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 15 décembre 2022.
Viktoriya Maradudina
Krzysztof Wojtyczek
Greffière adjointe f.f.
Président
Liste de requêtes concernant des griefs tirés de l’article
6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n°
1
(inexécution ou exécution tardive de décisions de justice internes «
Pinto
»)
N
o
.
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Nom et ville du représentant
Décision de justice interne pertinente
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Montant alloué pour dommage moral
par requérant / foyer
(en euros)
[1]
Montant alloué pour frais et dépens
par requête
(en euros
)
[2]
7622/15
30/01/2015
Antonia TORRESI
1936
Torresi Tullia
Rome
Cour d’appel de Pérouse
27/04/2010
18/09/2022
200
30
2660/22
22/12/2021
(3 requérants)
Foyer
Ignazio PROSERPINA
1974
Daniele PROSERPINA
1972
Concetta D’AGOSTINO
1951
Savoca Alessandro
Palerme
Cour d’appel de Palerme
09/04/2021
18/09/2022
200
30
12346/22
25/02/2022
Pietro CERVONI
1955
Alunni Marco
Rome
Cour d’appel de Pérouse
20/06/2018
18/09/2022
200
30
12700/22
25/02/2022
(8 requérants)
Piero PATACCHINI
1960
Prsco ATTANASIO
1962
Lori BIANCHI
1964
Walter CETERONI
1957
Aniello GARGIULO
1964
Gaetanino Salvatore LO
1965
Roberto PENTA
1958
Pio ORSINI
1948
Alunni Marco
Rome
Cour d’appel de Pérouse
11/01/2016
18/09/2022
200
30
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.