CtEDO 12.01.2023 Auto

CASE OF PAŘÍZEK v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
12.01.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 2 of Protocol No. 1 - Control of the use of property);No violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PAŘÍZEK v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene pentru Achizitionarea Drepturilor Omului Rozsudek din 12 ianuarie 2023 în cauza nr. 76286/14 Pařízek împotriva Republicii Cehie Senat Secțiunea a cincea Curtea a decis în unanimitate că obligația locatarului de locuință de a plăti înapoi locatarului dereglat în valoare de 170 000 de lei a fost în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, deoarece statul nu și-a depășit spațiul larg de apreciere în chestiunea despăgubirii celei mai mari datorii sociale și financiare care rezultă din reforma și creșterea bruscă a locurilor de locuit nu a însemnat o creștere excesivă a locurilor de locuit ale locatarului.

În martie 2011, Constitutional Court a anulat hotărârea Bylůrského soudu, referindu-se la opinia plenului din 28 aprilie 2009 sp. zn. Pl. ÚS-st. 27/09, prin care a stabilit că instanța de judecată nu poate decide asupra unei creșteri unilaterale a chiriilor retroactiv, adică în perioada înainte de depunerea cererii de judecată.

(J. A. Pye (Oxford) Ltd și J. A. Pye (Oxford) Land Ltd împotriva Regatului Unit, nr. 44302/02, Hotărârea Marelui Senat din 30 septembrie 2007, § 75). (a) Zda a fost o intervenție legală în cazul în care Tribunalul consideră că prejudiciul adus de o intervenție judiciară în temeiul Legii este rezonabil, în interesul curent și proporțional, adică trebuie să păstreze un echilibru corect între cerințele interesului curent al societății și necesitățile de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanelor [J. A. Pye (Oxford) Ltd și J. A. Pye (Oxford) Land Ltd împotriva Regatului Unit, nr. 44302/02, Hotărârea Marelui Senat din 30 septembrie 2007, § 75]. (a) Zda a fost o intervenție judiciară în temeiul Legii, în ciuda faptului că Tribunalul consideră că prejudiciul adus de o intervenție judiciară în temeiul Legii nu poate fi remediat în orice moment, prin aplicarea dispozițiilor din lege, astfel încât instanțele competente să poată să se asigure că situația nu este afectată de o situație specială (J. A. Pye (Oxford) în cazul în cazul în care judecata din 31 septembrie 2006, a fost supuscătorii judecătorii judecătorii judecătorești au fost obligați să se asigure că alte instanțe nu au nicio problemă de drept în temeiul Legii, în cazul în care au fost judecatorii judecători în judecata din 20 septembrie 2006, respectiv în cazul în cazul în care judecata din 27 septembrie 2006 a fost supusă în cazul în judecata din 11 septembrie 2006 în cazul în care judecata din 27 septembrie 2006 a fost supusă în judecata din septembrie 2006 în cazul în care judecata din septembrie 2006 a fost supusă în judecata din judecata din septembrie 2006 în care judecata din septembrie 2006 în cazul în care judecata din septembrie 2006 a fost supusă în judecata din judecata din judecata din judecata din judecata din judecata din judecata din judecata din judecata din judecata din judecata din

107/2006 Sb., privind creșterea unilaterală a locurilor de locuit, deoarece restricțiile drepturilor de proprietate nu au fost eliminate treptat până la 1 ianuarie 2007. în speță, instanța națională a considerat că, în conformitate cu instrucțiunile prezentate în jurisprudența Curții Constituționale citată mai sus, reclamantul, în absența unei reglementări speciale, a plătit obligația reclamantului de a plăti locatarul dator în mod corespunzător diferenței dintre locatar interzis și cel de pe piață pentru o anumită locație pentru perioada 6 august 2003-20 decembrie 2006. în speță, instanța a considerat că, în absența unei reglementări speciale a drepturilor de proprietate, instanța națională consideră că aplicarea unei reglementări speciale a dreptului actual este semnificativă, în sensul articolului 1 din Protocolul 1 din prezentul regulament, deoarece nu este necesară o interpretare clară a acestuia. în sensul articolului 1 din Protocolul 1 din prezentul regulament. în sensul articolului 1 din prezentul regulament. în sensul articolului 1 din prezentul regulament. în sensul articolului 1 din prezentul articolului 1 din prezentul regulament. în sensul articolului 1 din prezentul articolului 1 din prezentul regulament. în sensul articolului 1 din prezentul articolului 1 din prezentul regulament. în sensul articolului 1 din prezentului 1 din prezentul regulament. în sensul articolului 1 din prezentului 1 din prezentul regulament. în sensul articol 1 din prezentului 1 din prezentului 2 din prezentului regulament. în sensul articol 1 din prezentului 2 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului 2 din prezentului articol 1 din prezentului articol 1 din prezentului Parlamentului Parlamentului Parlamentului

În speță, Soud nu găsește niciun motiv de a se abate de la concluzia Curții Constituționale că intervenția în cauză, care a fost rezultatul unui proces de dereglementare rezonabilă, urmărea un obiectiv legitim și a eliminat discriminarea anumitor categorii de persoane în ceea ce privește interesul economic, în scopul de a le permite să își exercite dreptul la utilizarea proprietății în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind reforma drepturilor omului (Legea nr. 350/2002, din 28.12.2014, judecata nr. 305/97, din 26.12.2005, judecata nr. 905/97, din 26.12.2005, judecata nr. 305/97, din 26.12.2005, judecata nr. 905/97, din 28.12.2009, judecata nr. 305/97, din 28.12.2009, judecata nr. 305/97, din 28.12.2009, din 28.12.2009, judecata nr. 305/97, din 28.12.2009, din 28.12.2009, judecata nr. 305/97, din 28.12.2009, din 28.12.2009, din judecata nr. 3059, din 28.12.2009, din judecata nr. 3059, din 28.12.2009, din judecata nr. 3059, din 28.12.2009, din judecata nr. 3059, din 28.12.2009, din judecata nr. 3059, din judecata nr. 3059, din 28.12.2009, din judecata nr. 3059, din judecata nr. 3059, din 28.12.2009, din judecata nr. 3059, din judecata nr. 3059, din data de 315, din data de 31 decembrie 2014, în care se aplicășinează protecarea drepturilor omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului, judecatul omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului, jude

În cauzele de mai sus, s-a decis că statul pârât a încălcat acest principiu, deoarece povara a fost transferată aproape exclusiv asupra unui grup social, în special asupra locatarului. În cazul în cauză, Soudhodin Khodin, au fost acceptate beneficii similare în ceea ce privește posturile administrative și de reglementare, în perioada de reglementare a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii ridicate a înălțimii a înălțimii a înălțimii ridicate a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii ridicate a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii ridicate a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii ridicat a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a înălțimii a în

În cele din urmă, în septembrie 2003, când proprietarul a depus o plângere împotriva reclamantului, practica de decizie a Curții Constituționale a fost deja stabilită, iar instanțele naționale au fost legate de opiniile juridice formulate treptat de Curtea Constituțională. În lumina acestor circumstanțe, statul nu a depășit spațiul său larg pro judecată, în ceea ce privește problema distribuției sociale și financiare care rezultă în mod semnificativ din reforma. Judecătorul a concluzionat că nu a încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1 al Convenției, nici nu a afirmat că nu a încălcat art. 1 din Convenția, iar instanțele naționale au fost legate de opinia sa juridică progresivă.

Astfel, Curtea a subliniat, în același timp, importanța instituirii unor mecanisme care să asigure coerența practicilor judiciare și unitatea jurisdicției judiciare (Svilengaćanin și alții împotriva Srbsku, 50104/10 și alții nouă, hotărârea din 12 ianuarie 2021, § 82).Așa cum a menționat Curtea, jurisprudența semnificativă a Curții Constituționale nu îndeplinește cerințele de accesibilitate publică, previzibilitate și acuratețe, deci poate să prevadă o astfel de jurisprudență în sensul articolului 1 din Protocol. (1) Procedura judiciară împotriva reclamantelor a fost privită în mod progresiv de către jurisprudența judiciară actuală, care până în acest moment era o parte importantă a jurisprudenței în domeniul jurisprudenței constituționale.

Hotărârea Curții Constituționale se bazează pe faptele dovedite, inclusiv pe informații detaliate, și hotărârea sa este motivată în mod corespunzător pentru a se conforma principiilor relevante stabilite de Curtea Constituțională.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-01-11
0,92
CASE OF WIEGANDOVÁ v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
se stěžovatelka před soudy domáhala náhrady z titulu bezdůvodného obohacení, protože jí družstvo ani jeho členové neplatili náhradu za omezení spojená s existencí břemene. Posléze se od roku 2016 u soudů neúspěšně snažila dosáhnout zrušení
CtEDO 2024-01-11
0,92
CASE OF WIEGANDOVÁ v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
se stěžovatelka před soudy domáhala náhrady z titulu bezdůvodného obohacení, protože jí družstvo ani jeho členové neplatili náhradu za omezení spojená s existencí břemene. Posléze se od roku 2016 u soudů neúspěšně snažila dosáhnout zrušení
CtEDO 2023-01-12
0,92
CASE OF PAŘÍZEK v. THE CZECH REPUBLIC - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2025-07-10
0,91
KRAJČÍK v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
rostátními orgány nastoleny, a proto je nelze v rámci projednávané věci posuzovat. Soud stížnost posoudil výhradně z pohledu článku 8 Úmluvy. Shledal, že vystěhování stěžovatele z domova pro seniory, kde žil od roku 2015, představovalo zása
CtEDO 2014-07-03
0,91
CASE OF R & L, S.R.O. AND OTHERS v. THE CZECH REPUBLIC
lodged by the applicant. 17. On 30 October 2008 the Constitutional Court dismissed the applicant’s constitutional appeal as manifestly ill-founded, holding that actions for damages against the State had a subsidiary character and that the a
Sursă