CtEDO 08.02.2000 Auto

AFFAIRE RAGLIONE c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
08.02.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'Art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE RAGLIONE c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA RAGIONE c. ITALIA (Cercetarea nr. 41830/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 8 Februarie 2000 DEFINITIVF 29/0 Aglonia c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Rozakis președinte Fischbach Conforti Bonello Strážnická Lorenzen Tsatsa-Nikolovska judecători și din domnul Fribergh grefier de secțiune După deliberarea sa în camera Consiliului la 27 ianuarie 2000, înmânarea hotărârii, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, Giulio Raglione ( reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 25 iulie 1997 în temeiul articolului 25 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 22 iunie 1998 sub numărul de dosar 41830/98. Reclamantul este reprezentat de M. Luciano și Mario Antonio Rossi, avocați din L'Aquila. Guvernul italian ( 1982 și apoi 25 august 1984 având același obiect, anularea unei decizii a Ministerului de Trezorerie refuzând să-i acorde o pensie de război. La 11 aprilie 1985, dosarele au fost transmise de Ministerul de Trezorerie Ministerului de Stat pentru instruire. La 18 aprilie 1989, Ministerul Trezoreriei a solicitat restituirea dosarelor, care a avut loc la 11 iulie 1990. La 11 iulie 1995, dosarele au fost transmise Camerei Regionale a Abruzzo a Curții de Conturi, în urma Legii nr. 19/94, de înființare a camerelor regionale ale Curții de Conturi. Ședințele stabilite la 30 aprilie 1996 și 13 Noiembrie 1996, au fost amânate la cererea reclamantului. La 8 mai 1997, avocatul reclamantului a renunțat la mandatul său și . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 14 mai 1999, Curtea de Conturi a respins cererea reclamantului. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul a susținut că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil ... astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 12 octombrie 1982 și s-a încheiat la 14 mai 1999; prin urmare, a durat mai mult de 16 ani și șapte luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bouttazzi c. Italia care trebuie să apară în Codul Oficial al Curții, § 22) la În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 11. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 52 500 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 14. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului suma solicitată, și anume 52 500 000 ITL. Costuri și cheltuieli de judecată 15. Reclamantul solicită, de asemenea, 37 143 994 lire italiene (ITL) pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 4 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru procedura în fața Curții și acordă reclamantului. Interese moratorii 17. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data d adoptarea prezentei hotărâri a fost de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenia Démis că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 52 500 000 (cincizeci și două de milioane cinci sute de mii) lire italiene pentru daune morale și 4 000 000 (patru milioane) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă cu 2,5 % l an de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 8 februarie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Modululer

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE FORGIONE c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FORGIONE c. ITALIE (Requête n° 43045/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Forgione c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE RACCIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE RACCIO c. ITALIE (Requête n° 43042/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Raccio c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozaki
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE FALLARINO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FALLARINO c. ITALIE (Requête n° 43056/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Fallarino c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C.
CtEDO 2000-06-22
0,96
AFFAIRE FALZARANO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FALZARANO c. ITALIE (Requête n° 42991/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Falzarano c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C.
CtEDO 2000-02-15
0,96
AFFAIRE ITALIANO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ITALIANO c. ITALIE [1] (Requête n° 39894/98) ARRÊT STRASBOURG 15 février 2000 En l’affaire Italiano c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. M.
Sursă