RIBSTEIN A. ET M. CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans la décision du Comité des Ministres.
RIBSTEIN A. ET M. CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2000)
REZOLUȚIA Finală DH (***) 6 JUSTIȚII DE LÂNGĂ A NR. 31800/96 RIBSTEIN A. ȘI M. CONTRA FRANȚA (adoptată de Comitetul miniștrilor la 14 februarie 2000, în cadrul celei de-a 695-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în conformitate cu art. 32 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare Convenția Având în vedere Rezoluția interimară DH (99) 366, adoptată la 9 iunie 1999 în cauza Ribstein A. și domnul împotriva Franței, în care Comitetul de Miniștri a ajuns la concluzia că, în speță, a avut loc o încălcare a art. 6 alin. 1 din Convenție din cauza duratei excesive a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața instanțelor administrative și a autorizat publicarea raportului Comisiei Europene pentru Drepturile Omului; Întrucât Comitetul miniștrilor a examinat propunerile Comisiei, în momentul transmiterii raportului său, cu privire la o satisfacție echitabilă care trebuie acordată reclamanților, completate prin scrisoarea președintelui Comisiei din 26 mai 1999 ; așteptat ca la 677 Ședința delegaților miniștrilor, Comitetul miniștrilor, în conformitate cu propunerile Comisiei, a declarat, printr-o decizie adoptată la 15 iulie 1999, în conformitate cu art. 32 alineatul (3). 2 din Convenție, pe care guvernul statului pârât trebuia să o plătească fiecărui reclamant ca satisfacție echitabilă, în termen de trei luni, 20 000 de franci francezi pentru prejudicii morale și 2 500 de franci francezi pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, adică suma totală de 45 000 de franci francezi și dobânda ar fi plătită din orice sumă neplătită, calculată pe baza fiecărei luni de întârziere care a trecut la rata legală aplicabilă la data prezentei decizii, cu condiția ca dobânda să curgă de la expirarea termenului până la data punerii la dispoziție a plății complete; Întrucât Comitetul miniștrilor a invitat Guvernanța statului pârât să informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a deciziilor sale din 9 iunie 1999 și 15 iulie 1999 având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 32 alin. (4) din Convenție; Întrucât, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât a reamintit faptul că măsurile au fost deja adoptate pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta cauză, inclusiv crearea de cursuri administrative la cerere, redefinirea competențelor Consiliului de Stat și creșterea resurselor de personal și materiale în vederea accelerării procedurilor administrative (a se vedea Rezoluția DH (95) 254 adoptată în cauza Beaumartin împotriva Franței), și a indicat că raportul Comisiei, precum și deciziile Comitetului de Miniștri au fost transmise autorităților direct implicate; Așteptând ca Comitetul miniștrilor să se asigure că guvernul statului pârât a plătit reclamanților la 5 octombrie 1999, în termenul stabilit, suma totală de 45 000 de franci francezi ca satisfacție echitabilă, Declar că, după ce a luat act de măsurile luate de guvernul Franței, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 32 din convenție în prezenta cauză.