AFFAIRE MIRRA c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle (règlement amiable)
AFFAIRE MIRRA c. ITALIE (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA 2 CAUZA MIRRA c. ITALIA (solicitarea nr. 42995/95) [1] HOTĂRÂREA STRASBURG 22 iunie 2000 În lanjurisdicția Mirra c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Rozakis președintele Conforti Bonello Strážnická Fischbach Lorenzen Tsatsa-Nikolovska judecători și din domnul Fribergh grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 30 mai 2000, se retrage hotărârea, adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, Luisa Mirra a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 7 noiembrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor la lalluipei și ale libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind libertățile fundamentale). Cererea a fost înregistrată la 26 august 1998 sub numărul de dosar 42995/95. Recurenta este reprezentată de dl A. Nardone și T. Verrilli, avocați din Benevent. Guvernul italian (adică, . . .) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. la intersecția unghiului articolului 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plângea de durata unei proceduri civile. Camera a declarat cererea admisibilă la 29 iunie 1999. După un schimb de corespondență, la 21 decembrie 1999, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. La 25 ianuarie 2000 pentru guvern și la 10 ianuarie 2000 și 24 februarie 2000 pentru reclamantă, părțile au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. La 31 decembrie 1992, recurenta a înaintat un recurs judecătorului de instanță din Benevent, funcționând ca judecător al muncii, pentru a obține recunoașterea dreptului său la o pensie ordinară de invaliditate. La 12 februarie 1993, judecătorul de instanță a fixat prima audiere la 22 La data de 26 iunie 1995, judecătorul a numit un expert și a stabilit ca cauza să fie luată în deliberare la 26 iunie 1995. Prin decizia din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 25 iulie 1995, judecătorul a respins cererea reclamantei. La 4 septembrie 1995, aceasta din urmă a interjetat la Tribunalul din Benevent. La 10 ianuarie 1996, președintele a numit un judecător raportor al dosarului și a stabilit ședința de pledoarii la 9 octombrie 1996. În acea zi, tribunalul a numit un expert. La 14 mai 1997, tribunalul a amânat cauza la 24 septembrie 1997 deoarece la data de 24 septembrie 1997 nu a depus la gref raportul său de expertiză. Prin aceeași zi, al cărui text a fost depus la grefă la 30 septembrie 1997 La 25 ianuarie 2000, grefierul a primit de la co-agentul guvernului italian în fața Curții următoarea scrisoare: declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 42995/95 formulată de dl Mirra, guvernul italian propune ca aceasta să plătească suma de 11 000 000 de lire italiene (ITL), din care 8 000 000 ITL pentru daune morale și 3 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nicio evaluare cu privire la motivele care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din convenție. La 10 ianuarie 2000 și 24 februarie 2000, grefierul a primit următoarea declarație semnată de recurenta J a luat cunoștință de declarația guvernului italian conform căreia este pregătit să-mi plătească suma de 11 000 000 de lire italiene (ITL), din care 8 000 000 ITL pentru daune morale și 3 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea nr. 4299iq pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. Curtea ia notă de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Aceaceasta este asigurată că regulamentul menționat anterior se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale (articolele 37 alineatul (1) În cele din urmă a Convenției și art. 62 alin. (3) din Regulamentul de procedură. 10. În consecință, el licitează să șteargă din cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITé, hotărăște să șteargă cauza din rol ; Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 22 iunie 2000, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Module Președinte [1] Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.