SECȚIUNEA A DOUA CAUZA SIMONE D'ADDONA c. ITALIA (Cercetarea nr. 43083/98) [1]HOTĂRÂREA STRASBURG 22 iunie 2000 În litigiu cu Simone D'Addona c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Rozakis președinte Conforti Bonello Strážnická Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska judecători și din domnul Fribergh grefier de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 30 mai 2000, a luat hotărârea, adoptată la această dată, la originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, M. Simone D'Addona a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 17 octombrie 1997 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Lapei și Libertăților Fundamentale ( V. Piscitelli, avocat în Benevent. Guvernul italian (adică, mai mult decât atât) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl Esposito. Reclamantul a decedat la 28 decembrie 1999. La 29 iunie 1999 după un schimb de corespondență, la 21 decembrie 1999, grefierul secțiunii s-a plâns de durata unei proceduri civile. Camera a declarat cererea admisibilă la 29 iunie 1999. După un schimb de corespondență, la 21 decembrie 1999, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui regulament pe cale amiabilă în sensul art. 38 alin. (1) lit. (b) din Convenție. 2000 guvernul și, respectiv, reclamantul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei. În data de 27 ianuarie 1994, reclamantul a formulat o acțiune în fața judecătorului de instanță din Benevent, care funcționează ca judecător al muncii, pentru a obține recunoașterea dreptului său la o pensie de invaliditate ordinară. În februarie 1994, judecătorul de instanță a stabilit prima audiere la 5 iulie 1995. Această ședință a fost inițiată din oficiu de patru ori până la 13 februarie 1998. La 23 martie 1998, tribunalul de instanță a fost amânat din cauza absenței reclamantului. La 15 aprilie 1998, lacul a fost consacrat depunerii la grefa de documente. La 6 iulie 1998 a avut loc interdicția de a delibera. Printr-o decizie din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 23 noiembrie 1998, judecătorul a acceptat cererea reclamantului. ÎN DREPT la 21 februarie 2000, grefierul a primit de la co-agentul guvernului italian în fața Curții următoarea scrisoare: declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei având ca origine cererea nr. 43083/98, introdusă de dl S.D. Addona, decedată la 28 decembrie 1999, guvernul italian propune plata către dna P. D 500 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nicio evaluare cu privire la motivele care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din convenție. La 17 februarie 2000, grefierul a primit următoarea declarație semnată de recurentul J a luat cunoștință de declarația guvernului italian conform căreia este pregătit să-mi plătească suma de 12 000 000 de lire italiene (ITL), adică 6 000 000 de lire ITL per moștenitor, din care 5 500 000 ITL pentru daune morale și 500 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări pe cale penală a cauzei având ca origine cererea nr. 43083/98 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea decide să șteargă cauza din rol ; Predă-te de la obligația părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 22 iunie 2000, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Module Președinte [1] Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.
AFFAIRE SIMONE D'ADDONA c. ITALIE
(Requête n°
43083/98)
[1]
ARRÊT
22 juin 2000
En l’affaire Simone D'Addona c. Italie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
M.
C.
Rozakis
,
président
,
M.
B.
Conforti
,
M.
G.
Bonello
,
M
me
V.
Strážnická
,
M.
P.
Lorenzen
,
M.
M.
Fischbach
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
juges
,
et de M. E.
Fribergh
,
greffier de section
;
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 30 mai 2000,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête dirigée contre la République italienne et dont un ressortissant italien, M. Simone D'Addona (« le requérant »), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme le 17 octobre 1997 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales (« la Convention »). La requête a été enregistrée le 26
août
1998 sous le numéro de dossier 43083/98. Le requérant est représenté par M
e
V.
Esposito. Le requérant est décédé le 28
décembre
me
2.
Sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait de la durée d’une procédure civile. La chambre a déclaré la requête recevable le 29 juin 1999.
3.
Après un échange de correspondance, le 21 décembre 1999, le greffier de section a proposé aux parties la conclusion d’un règlement amiable au sens de l’article 38 § 1 b) de la Convention. Les 21 février 2000 et 17
février
2000 respectivement, le Gouvernement et le requérant ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
4.
Le 27 janvier 1994, le requérant déposa un recours devant le juge d'instance de Bénévent, faisant fonction de juge du travail, afin d'obtenir la reconnaissance de son droit à une pension ordinaire d'invalidité.
5.
Le 1
er
février 1994, le juge d'instance fixa la première audience au 5
juillet 1995. Cette audience fut renvoyée d’office à quatre reprises jusqu’au 13 février 1998. Le 23 mars 1998, l’audience fut reportée à cause de l’absence du requérant. Le 15 avril 1998, l’audience fut consacrée au dépôt au greffe de documents. Le 6 juillet 1998 eut lieu l’audience de mise en délibéré. Par une décision du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 23 novembre 1998, le juge fit droit à la demande du requérant.
6.
Le 21 février 2000, le greffier a reçu du coagent du gouvernement italien devant la Cour la lettre suivante :
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n°
43083/98, introduite par M. S. D’Addona, décédé le 28 décembre 1999, le gouvernement italien offre de verser à Mme P. D’Addona et à M. C. D’Addona la somme de 12 000 000 lires italiennes (ITL), soit 6 000 000 ITL par héritier, dont
5
500 000 ITL au titre du dommage moral et
500 000 ITL au titre des frais et dépens, dans les trois mois à compter de la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article
39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
La présente déclaration tient compte de la durée de la procédure mais ne comporte aucune évaluation sur les raisons qui peuvent justifier une telle durée en droit interne.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention. »
7.
Le 17 février 2000, le greffier a reçu la déclaration suivante signée par le requérant
:
«
J’ai pris connaissance de la déclaration du Gouvernement
italien selon laquelle il est prêt à me verser la somme de 12 000 000 lires italiennes (ITL), soit 6 000 000 ITL par héritier, dont
5 500 000 ITL au titre du dommage moral et 500 000 ITL au titre des frais et dépens en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n°
43083/98 que j’ai introduite devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de l’Italie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et moi-même sommes parvenus.
En outre, je m’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention. »
8.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle est assurée que ledit règlement s’inspire du respect des droits de l’homme, tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement).
9.
Partant, il échet de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à L’UNANIMITé,
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle ;
2.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 22 juin 2000, en application de l’article
77 §§ 2 et 3 du règlement
.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Greffier
Président
[1]
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.