CtEDO 22.06.2000 Auto

AFFAIRE ADELIA FUSCO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.06.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ADELIA FUSCO c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA ADELIA FUSCO c. ITALIA (Cercetarea nr. 43049/96) [1]HREȘTE STRASBURG 22 iunie 2000 În cauza Adelia Fusco c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Rozakis președintele Conforti Bonello Strážnická Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska judecători și al dlui Fribergh grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 30 mai 2000, se retrage hotărârea, adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, Adelia Fusco a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 6 aprilie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Lacului și Libertăților Fundamentale ( S. De Nigris De Maria, avocat în Benevent. Guvernul italian ( În urma unui schimb de corespondență, la 21 decembrie 1999, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 25 ianuarie 2000 pentru guvern și la 21 ianuarie 2000 și la 24 februarie 2000 pentru reclamantă, părțile au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. La 17 ianuarie 1992, reclamanta a înaintat o acțiune în fața judecătorului de instanță din Benevent, funcționând ca judecător al muncii, pentru a obține recunoașterea dreptului său la o pensie de invaliditate. La 22 februarie 1992, judecătorul de instanță a fixat prima audiere la 26 octombrie 1993. Această audiere nu a putut avea loc deoarece avocații grevă și cazul au fost retrimise la 7 La cererea reclamantei, data ședinței a fost înaintată la 20 iunie 1994; această ședință a fost prezentată la 27 iunie 1994 la cererea părților; în ziua următoare, judecătorul a numit un expert și a stabilit deliberarea cazului la 15 octombrie 1996. Întrucât expertul nu a depus la grefe raportul său de expertiză, cauza a fost trimisă succesiv la 22 ianuarie 1997 și la 24 ianuarie 1997. În acea zi, judecătorul, considerând că raportul de expertiză necesită explicații, l-a chemat pe expert pentru ședința din 4 aprilie 1997. 1998. În acea zi, judecătorul l-a chemat pe expert la 18 septembrie 1998 pentru a se face lămuriri. După ce l-a încărcat pe expert cu un supliment de competență, judecătorul a trimis cauza la 11 octombrie 1998. Întrucât raportul de competență nu a fost depus la grefare, cauza a fost amânată la 19 februarie 1999, apoi la 11 iunie 1999 și din nou la 15 octombrie 1999. La 25 ianuarie 2000, grefierul a primit de la co-agentul guvernului italian în fața Curții următoarea scrisoare: declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 43049/96 formulată de domnul Fusco, guvernul italian oferă acesteia suma de 22 000 000 de lire italiene (ITL), din care 19 000 000 ITL pentru daune morale și 3 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nicio evaluare cu privire la motivele care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din convenție. La 21 ianuarie 2000 și 24 februarie 2000, grefierul a primit următoarea declarație semnată de reclamanta J a luat cunoștință de declarația guvernului italian conform căreia este dispus să-mi plătească suma de 22 000 000 de lire italiene (ITL), din care 000 000 000. ITL pentru daune morale și 3 000 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluionări pe cale penală a cauzei având ca origine cererea nr. 4305/98 pe care am înaintat-o Curii Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. mai mult, Curtea ia act de soluționarea pe cale amiabilă la care au ajuns părțile. Aceaceasta este asigurată că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale (articolele 37 alineatul (1) În cele din urmă a Convenției și art. 62 alin. (3) din Regulamentul de procedură. 10. În consecință, el licitează să șteargă din cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITé, hotărăște să șteargă cauza din rol ; Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 22 iunie 2000, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Module Președinte [1] Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE DEL VECCHIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DEL VECCHIO c. ITALIE (Requête n° 43047/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Del Vecchio c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M.
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE DE NUNZIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DE NUNZIO c. ITALIE (Requête n° 43013/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire De Nunzio c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C.
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE DEL GROSSO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DEL GROSSO c. ITALIE (Requête n° 42992/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Del Grosso c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE FOSCHINI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FOSCHINI c. ITALIE (Requête n° 43058/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Foschini c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE DEL BOUNO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DEL BUONO c. ITALIE (Requête n° 43054/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Del Buono c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C.
Sursă