CtEDO 22.06.2000 Auto

AFFAIRE DEL GROSSO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.06.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DEL GROSSO c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 DEL GROSSO c. ITALIA (solicitarea nr. 42992/98) [1]HREȘTE STRASBURG 22 iunie 2000 În cauza Del Grosso c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Rozakis Președintele Conforti Bonello Strážnická Fischbach Lorenzen Tsatsa-Nikolovska judecători și din domnul Fribergh grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 30 mai 2000, se retrage hotărârea, adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, Maria Del Grosso, reclamanta, a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 21 octombrie 1997, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Lapei și Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 26 august 1998 sub numărul de dosar 42992/98. Recurenta este reprezentată de M. A. Nardone și T. Verrilli, avocați din Benevent. Guvernul italian ( olée) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. La intersecția unghiului art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plângea de durata unei proceduri civile. Camera a declarat cererea admisibilă la 29 iunie 1999. În urma unui schimb de corespondență, la 21 decembrie 1999, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 25 ianuarie 2000, guvernul și la 5 ianuarie și 24 februarie 2000 reclamanta au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. La 17 noiembrie 1992, recurenta a înaintat un recurs judecătorului de instanță din Benevent, care funcționa ca judecător al muncii, pentru a obține recunoașterea dreptului său la o pensie ordinară de invaliditate. La 5 ianuarie 1993, judecătorul de instanță a fixat prima audiere la 9 La data de 6 martie 1995, judecătorul a numit un expert și a stabilit ca cauza să fie pronunțată la data de 6 martie 1995. Prin decizia din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 2 iunie 1995, judecătorul a respins cererea reclamantei. La 23 iunie 1995, aceasta din urmă a interjetat la Tribunalul din Benevent. La 19 iulie 1995, președintele a însărcinat un judecător raportor al dosarului și a stabilit ședința pledoariilor la 17 ianuarie 1996. Această ședință a fost amânată de patru ori până la 25 februarie 1998. În acea zi, instanța a numit un expert și a amânat cazul la 23 septembrie 1998. La acea dată, reclamanta a trimis documentele la dosar, iar instanța a amânat cauza la 9 decembrie 1998. La 25 ianuarie 2000, grefierul a primit de la co-agentul guvernului italian în fața Curții următoarea scrisoare: declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 42992/98, introdusă de M. Domnule Del Grosso, guvernul italian oferă o sumă de 16 000 000 de lire italiene (ITL), din care 13 000 000 000 ITL pentru daune morale și 3 000 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nicio evaluare a motivelor care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ Õ Ö Ö Õ Ö Ö Õ Ö Õ , Õ Ö Õ , Õ Õ Ö Õ , Õ Ö Õ , Õ Ö Õ Õ , Ö Õ Ö Õ , Õ Ö Õ Ö Õ , Õ Õ Õ Ö Õ Ö Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ ï Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Õ Ö Ö Ö Õ Õ Õ Ö Ö Ö Õ Õ Ö Ö Õ Ö Ö Ö Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Õ Õ Ö Ö Ö Ö La 5 ianuarie 2000 și 24 februarie 2000, grefierul a primit următoarea declarație semnată de recurenta J ITL pentru daune morale și 3 000 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 42992/98 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. În cele din urmă a Convenției și art. 62 alin. (3) din Regulamentul de procedură. 10. În consecință, el licitează să șteargă din cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITé, hotărăște să șteargă cauza din rol ; Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 22 iunie 2000, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Module Președinte [1] Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-06-22
0,98
AFFAIRE DEL VECCHIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DEL VECCHIO c. ITALIE (Requête n° 43047/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Del Vecchio c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M.
CtEDO 2000-06-22
0,98
AFFAIRE DEL BOUNO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DEL BUONO c. ITALIE (Requête n° 43054/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Del Buono c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C.
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE DI LIBERO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DI LIBERO c. ITALIE (Requête n° 43030/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Di Libero c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C.
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE DE NUNZIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DE NUNZIO c. ITALIE (Requête n° 43013/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire De Nunzio c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C.
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE D'ERRICO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE D'ERRICO c. ITALIE (Requête n° 43014/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire D'Errico c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
Sursă